background image

12|16

MANUAL

 

IMPORTANT: CITIȚI CU ATENȚIE 

ACEST MANUAL ȘI PĂSTRAȚI-L.

 

AVERTISMENT

Evitați orice utilizare necorespunzătoare! Pericol de stran

-

gulare. Demontați produsul atunci când nu este utilizat. 

Acest hamac nu este o jucărie, un dispozitiv de sport sau de 

cățărare. Nu solicitați punctual produsul. Nu stați în picioare 

în produs. Nu trageți de șnururile de suspendare. Pericol de 

rănire prin cădere sau defecte de material. A se utiliza de 

către copii numai sub supravegherea în permanență de către 

adulți

 

ATENȚIE

Nu depășiți capacitatea maximă de încărcare a produsu

-

lui (consultați ultima pagină), deoarece acest lucru poate 

produce daune. Nu mai folosiți produsul dacă este deteriorat 

și eliminați-l corespunzător. Folosiți hamacul întotdeauna 

cu dispozitivul de suspendare sau cadrul LA SIESTA. 

Fixați produsul numai de un material portant rezistent. 

Dispozitivul de suspendare sau cadrul pentru agățarea 

produsului dvs. trebuie să fie instalat în mod profesional 

și verificat la intervale regulate de timp cu privire la uzură 

și, dacă este necesar, înlocuit. Atunci când alegeți locul de 

montare, păstrați libere căile de evacuare, alegeți sau creați 

o suprafață moale și păstrați o distanță corespunzătoare 

față de potențialele obstacole de lângă și de sub produs 

pentru a evita coliziunile și rănirile. Nu staționați și nu 

vă jucați sub sau în zona de balansare a produsului. Nu 

poziționați sau nu atașați produsul pe suprafețe dure sau 

cu muchii ascuțite. Nu așezați obiecte grele sau ascuțite 

în produs. Nu utilizați produsul în apropierea surselor de 

căldură sau a flăcărilor. Nu fumați în sau lângă produs. Nu 

utilizați cu bijuterii, încălțăminte, îmbrăcăminte cu închidere 

Velcro sau asemănătoare. Protejați cât mai bine produsul 

împotriva influențelor ambientale extreme (ploaie, soare, 

frecare etc.), deoarece acestea pot avea un efect negativ 

asupra duratei de viață a produsului. Țineți la distanță 

animalele domestice de produs. 

Utilizați produsul numai dacă ați citit și ați înțeles aceste 

instrucțiuni de utilizare. Montajul trebuie să fie efectuat 

de către un adult, conform acestor instrucțiuni de utilizare. 

Hamacele clasice sunt suspendate atârnând ușor. Distanța 

până la sol este de maxim cca. 30cm/12”, măsurată de la 

mijlocul hamacului. Produsul dumneavoastră se alungește 

cu 5-10% în timpul utilizării, iar dispozitivul de suspendare 

trebuie adaptat în mod corespunzător. Șnururile de suspen

-

dare trebuie dispuse pe cât posibil drept – nu le răsuciți și 

nu le înnodați! Utilizați produsul numai în modul descris în 

aceste instrucțiuni de utilizare. Înainte de fiecare utili

-

zare, verificați produsul cu privire la uzură sau deteriorări 

și testați-l cu privire la stabilitate. Modificările puternice 

de culoare pot indica defecte ale produsului. Înainte de 

spălare, legați între ele șnururile de suspendare. Spălați 

delicat produsul la 30°C. Nu utilizați balsam de rufe. Uscați 

produsul numai în poziție întinsă pe orizontală. Nu efectuați 

modificări la produs; în caz contrar se anulează garanția. 

Eliminați ambalajul conform reglementărilor și într-un mod 

ecologic. În cazul în care înstrăinați produsul, înmânați-i 

utilizatorului aceste instrucțiuni de utilizare.

NÁVOD NA POUŽITIE

 

DÔLEŽITÉ: TENTO NÁVOD SI POZORNE 

PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE HO.

 

UPOZORNENIE

Zabráňte akémukoľvek zneužitiu! Riziko obesenia. Ak sa 

výrobok nepoužíva, vždy ho  demontujte. Hamak ležadlo nie 

je žiadnou hračkou, športovým zariadením alebo zaria

-

dením na lezenie. Výrobok nezaťažujte bodovo. Na výrobok 

nestúpajte. Nevyťahujte nahor za závesné šnúry. Hrozí 

poranenie v dôsledku pádu alebo poškodenia materiálu. Deti 

môžu používať iba pod stálym dohľadom dospelých osôb. 

 

POZOR

Neprekračujte maximálnu nosnosť výrobku (pozri poslednú 

stranu), inak môžu vzniknúť škody. Poškodený výrobok 

ďalej nepoužívajte a odborne ho zlikvidujte. Hojdaciu sieť 

používajte vždy so závesnými prostriedkami alebo stojanmi 

LA SIESTA. Výrobok upevňujte iba na nosnom stabilnom 

materiáli. Závesný prostriedok alebo stojan na zavese

-

nie vášho výrobku musí byť nainštalovaný odborne a je 

potrebné pravidelne kontrolovať jeho opotrebenie a podľa 

potreby ho vymeniť. Pri výbere miesta inštalácie udržiavajte 

voľné dráhy chodu, vyberte alebo vytvorte mäkký podklad 

a udržujte vzdialenosť od prípadných prekážok vedľa a 

pod výrobkom, aby ste zabránili kolíziám a poraneniam. 

Nezdržiavajte sa ani sa nehrajte v oblasti kývania výrobku. 

Výrobok neumiestňujte na drsnom alebo ostrohrannom 

podklade ani nad ním. Do výrobku neukladajte ťažké ani 

ostré predmety. Nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla alebo 

ohňa. Nefajčite vo výrobku ani vedľa neho. Nepoužívajte so 

šperkami, topánkami, oblečením so zipsmi a pod. Výrobok 

čo možno najlepšie chráňte pred extrémnymi vplyvmi prost

-

redia (dážď, slnko, trenie atď.), keďže môžu mať negatívny 

vplyv na životnosť výrobku. Domácim zvieratám zabráňte v 

prístupe k výrobku. 

Výrobok používajte iba vtedy, ak ste si prečítali a pocho

-

pili tento návod na prevádzku. Montáž ležadla musia 

vykonať dospelé osoby podľa tohto návodu na prevádzku. 

Klasické hojdacie siete sa zavesujú tak, aby boli voľne 

prevesené. Vzdialenosť od zeme je v strede závesného 

ležadla maximálne cca 30cm/12”. Výrobok sa pri používaní 

rozťahuje o 5 až 10 %, zavesenie treba podľa toho 

prispôsobiť. Závesné šnúry musia prebiehať pokiaľ možno 

priamočiaro – neprekrucujte ich ani nezauzlujte! Pred 

každým použitím skontrolujte opotrebovanie výrobku, alebo 

jeho poškodenie. Výrobok chráňte pred vlhkosťou, dažďom, 

priamym slnečným žiarením, teplom a pred poškodením. 

Výrazné farebné zmeny môžu naznačovať poškodenie 

výrobku. Pred praním zviažte závesné šnúry dohromady. 

Výrobok perte šetrne pri 30 °C. Nepoužívajte aviváž. Sušte 

naležato. Na výrobku nerobte žiadne úpravy, pretože v 

opačnom prípade záruka zaniká. Balenie zlikvidujte podľa 

predpisov a ekologicky. V prípade zmeny vlastníka tohto 

výrobku odovzdajte tento návod na použitie novému 

vlastníkovi.

Summary of Contents for BRH16 Series

Page 1: ...ES Manuale IT Brugervejledning DA Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SV Ohjeet FI Bruksanvisning NO Příručka CS Руководство RU Instrukcja Obsługi PL Manual RO Návod Na Použitie SK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL マニュアル JA 설명서 KO 说明书 ZH LA SIESTA Inc 7355 S W 87th Ave Ste 100 Miami FL 33173 USA Tel 1 786 401 1138 LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel 49 6130 9119 19 ...

Page 2: ...2 16 ...

Page 3: ...3 16 30cm 12in ...

Page 4: ...4 16 ...

Page 5: ...5 16 Washing instructions Waschanleitung Instructions de lavage Instrucciones de lavado ...

Page 6: ...riftsgemäß und umweltgerecht Sollte das Produkt den Besitzer wechseln händigen Sie diese Betriebsanleitung mit aus MANUAL IMPORTANT CAREFULLY READ AND KEEP THIS MANUAL WARNING Prevent any misuse Risk of strangulation Always dismantle product when not in use This hammock is not a toy playground equipment sports equipment or climbing equipment Do not put uneven pressure on the product Do not stand i...

Page 7: ...oits de garantie Veuillez éliminer l emballage dans le respect des consignes environnementales Si le produit devait changer de propriétaire veuillez également remettre cette notice d utilisation MANUAL IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE Y GUARDE ESTE MANUAL ADVERTENCIA Evitar cualquier tipo de uso indebido Riesgo de estrangula miento Desmontar el producto cuando no se vaya a usar Esta hamaca no es ningún ...

Page 8: ...e la confezione seguendo le direttive e in modo compatibile con l ambiente Se il prodotto dovesse cambiare proprietario accludere anche queste istruzi oni per l uso GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK WAARSCHUWING Ieder misbruik voorkomen Gevaar voor verwurging Het product altijd demonteren wanneer het niet wordt gebruikt Deze hangmat...

Page 9: ...n Emballages skal bortskaffes miljøvenligt i henhold til gældende regler Hvis produktet skifter ejer bedes denne brugsanvisning følge med BRUKSANVISNING VIKTIGT LÄS NOGGRANT DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL VARNING Varje form av felaktig användning måste förhindras Risk för strypning Packa alltid ihop hängmattan när den inte ska användas Denna hängmatta är ingen leksak och inget lek sp...

Page 10: ...ti ja ympäristöystävällisesti Tämä käyttöohje on annettava mukaan luovutettaessa tuote toiselle omistajalle BRUKSANVISNING VIKTIG LES DENNE BRUKSANVISNINGEN FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK ADVARSEL Unngå enhver form for misbruk Fare for kvelning Produktet må alltid demonteres når det ikke skal brukes Denne hengematten er ikke en leke sports eller klatreutstyr Ikke belast produktet punktvis...

Page 11: ...isů a šetrně k životnímu prostředí Pokud výrobek změní majitele předejte novému majiteli společně s výrobkem i tento návod k použití INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA PROSZĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo uduszenia Produkt należy zdemontować jeśli się z niego nie korzysta Ten hamak nie jest zabawk...

Page 12: ...sul la 30 C Nu utilizați balsam de rufe Uscați produsul numai în poziție întinsă pe orizontală Nu efectuați modificări la produs în caz contrar se anulează garanția Eliminați ambalajul conform reglementărilor și într un mod ecologic În cazul în care înstrăinați produsul înmânați i utilizatorului aceste instrucțiuni de utilizare NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ TENTO NÁVOD SI POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVA...

Page 13: ... инструкцию Монтаж должен производиться только взрослыми в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации Классические гамаки должны подвешиваться со свободным провисанием Расстояние до грунта в середине гамака должно быть не более 30см 12 Ваше изделие увеличивается при эксплуатации на 5 10 поэтому его подвеска должна быть соответственно скорректирована Подвесные шнуры должны быть как можно ...

Page 14: ...ζετε τα σημεία ανάρτησης αναλόγως Τα σχοινιά ανάρτησης πρέπει να είναι περασμένα κατά το δυνατόν σε ευθεία γραμμή μην τα τυλίγετε και μην τα κάνετε κόμπους Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με τις περιγραφές στις οδηγίες χρήσης Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το προϊόν για φθορές ή ζημιές και επιβεβαιώνετε ότι είναι σταθερό Έντονες μεταβολές στο χρώμα μπορεί να υποδεικνύουν ζημιές στο προϊόν Πριν...

Page 15: ...定期的な間隔で 摩耗がないかをチェッ クし 必要があれば取り換える必要がありま す 据え付け場所を選ぶ際 通路をあけ 柔 らかい地面を選ぶか 作って ください また 衝突や怪我を避けるために 製品の横や下 の邪魔になるかもしれないものから遠ざけて ください 製品の下 あるいは製品が揺れる 範囲にいたり 遊んだりしないでください 製品をざらざらした あるいはかどの角ばっ た地面の上に置かないでください あるいは その上に取り付けないでください 製品の中 に重い あるいは尖ったものを入れないでく ださい 熱源 または炎のそばで使用しない でください 製品の中や横で喫煙しないでく ださい 装身具 靴 衣服 面ファスナー あ るいはそれに類するものを付けて使用しな いでください 製品をできるだけ ひどい環境 の影響 雨 日射 摩擦など から守って くだ さい これらは製品の寿命に悪く作用する可 能...

Page 16: ...있는 경우 해당 물체로부터 충분한 거 리를 두어 충돌과 부상을 방지합니다 제품이 움 직일 수 있는 범위 반경에 서있거나 그 아래에 들 어가서는 안됩니다 표면이 거칠거나 날카로운 곳 에 제품을 놓거나 부착해서는 안됩니다 제품 내부에 날카롭거나 무거운 물체를 놓아서 는 안됩니다 화재의 위험이 있는 곳에는 사용하 지 마십시오 제품 내부나 근처에서 흡연을 하지 마십시오 장신구 혹은 신발을 착용하거나 찍찍 이 등이 달린 의상을 입은 상태에서 제품을 사용 해서는 안됩니다 환경 비 태양 마찰 등 으로부 터 지나친 영향을 받으면 제품의 수명에 나쁜 영 향을 미칠 수 있기 때문에 이들로부터 제품을 최 대한 보호합니다 애완동물이 접근하지 않도록 합니다 상기 사용법을 읽고 숙지한 후에만 제품을 사용 하시기 바랍니다 성인의 손으...

Reviews: