background image

11|16

PŘÍRUČKA

 

DŮLEŽITÉ: TUTO PŘÍRUČKU 

 

SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE.

 

UPOZORNĚNÍ

Zabraňte jakémukoliv zneužití! Nebezpečí uškrcení. Výrobek 

vždy po použití složte a nenechávejte ho volně viset. Tato 

hamaka není ani hračkou, ani sportovním náčiním či pomůckou 

při lezení či šplhání. Výrobek nezatěžujte bodově, ale zatížení 

vždy rozložte na větší plochu. Do výrobku se nestavte. 

Nevytahujte se na závěsných šňůrách. Nebezpečí úrazu 

způsobeného pádem či vadou materiálu. Děti mohou výrobek 

používat pouze pod stálým dozorem dospělé osoby. 

 

POZOR

Nepřekračujte maximální odolnost výrobku vůči zátěži (viz 

poslední strana), jelikož to vede k jeho poškození. Poškozený 

výrobek dále nepoužívejte, ale náležitým způsobem zlikvidu

-

jte. Houpací sítě používejte zásadně společně se závěsnými 

zařízeními či stojany LA SIESTA. Výrobek připevňujte pouze ke 

stabilním předmětům a materiálům s dostatečnou nosností. 

Závěsné zařízení či stojany pro upevnění Vašeho výrobku 

musí být odborně nainstalovány a v pravidelných intervalech 

kontrolovány, zda nejsou opotřebované nebo poškozené. V 

případě poškození musí být nahrazeny novými. Při výběru 

vhodného stanoviště dbejte na ponechání volných průchodů, 

výrobek používejte vždy nad měkkým podložím a dodržujte 

dostatečnou vzdálenost od potenciálních překážek; můžete tím 

zabránit kolizím a zbytečným zraněním. Nezdržujte se a nehra

-

jte si přímo pod výrobkem nebo v oblasti jeho dosahu ve švihu. 

Výrobek nepokládejte na drsném, nerovném povrchu či na 

povrchu s ostrými hranami; rovněž ho nad takovýmto povrchem 

neupevňujte. Do výrobku nepokládejte těžké nebo špičaté 

předměty. Nepoužívejte ho v blízkosti plamenů či jiných zdrojů 

horka. Ve výrobku ani nikde v jeho blízkosti nekuřte. Výrobek 

nepoužívejte, máte-li na sobě šperky, boty nebo oblečení se 

suchými zipy či něčím podobným. Výrobek je vhodné chránit 

před extrémními vlivy okolí (déšť, slunce, tření, apod.), jelikož 

se tyto vlivy mohou negativně projevit na jeho životnosti. Do 

blízkosti výrobku nepouštějte domácí zvířata. 

Výrobek používejte pouze v případě, že jste si přečetli tento 

návod k použití a porozuměli mu. Montáž musí provádět 

dospělá osoba a v souladu s tímto návodem k použití. Klasické 

houpací sítě se věší uvolněně, lehce prověšené. V prostřední 

části je hamaka vzdálena maximálně cca 30cm/12” od země. 

Výrobek se při používání protáhne o 5-10 %, jeho zavěšení bude 

tedy třeba odpovídajícím způsobem přizpůsobit. Závěsné šňůry 

musí probíhat co nejpříměji - bez překroucení či zauzlování! 

Výrobek používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu 

k použití. Před každým použitím ho zkontrolujte, zda není 

opotřebovaný nebo poškozený, a přezkoušejte jeho stabilitu. 

Silné změny zabarvení mohou indikovat poškození výrobku. 

Před praním svažte závěsné šnůry k sobě. Při praní používejte 

program pro jemné prádlo, perte na 30°C. Nepoužívejte 

avivážní prostředek. Sušte rozložené. Výrobek nijak 

neupravujte; případnými úpravami zaniká garanční nárok. 

Obal zlikvidujte podle předpisů a šetrně k životnímu prostředí. 

Pokud výrobek změní majitele, předejte novému majiteli 

společně s výrobkem i tento návod k použití.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

UWAGA: PROSZĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ 

Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ NA                                                                                                                                               

          

    

PRZYSZŁOŚĆ.

 

OSTRZEŻENIE

Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem! Niebezpieczeństwo 

uduszenia. Produkt należy zdemontować, jeśli się z niego nie 

korzysta. Ten hamak nie jest zabawką, przyrządem do gier, 

przyrządem sportowym ani wspinaczkowym. Nie obciążać 

produktu punkt po punkcie. Nie stawać w produkcie. Nie 

podciągać za sznurki mocujące. Ryzyko obrażeń wskutek 

upadku lub szkód materiałowych. Korzystanie przez dzieci 

wyłącznie pod stałym nadzorem dorosłych. 

 

PRZESTROGA

Nie przekraczać maksymalnej nośności produktu (patrz ostatnia 

strona), ponieważ może to spowodować szkody. Nie używać 

uszkodzonego produktu i zutylizować go prawidłowo. Hamaka 

używać zawsze z wyposażeniem do zawieszania lub stojakiem 

firmy LA SIESTA. Należy mocować produkt na wytrzymałym i 

stabilnym materiale. Wyposażenie do zawieszania lub stojak 

do zamocowania produktu należy profesjonalnie zainstalować 

i sprawdzać w regularnych odstępach czasu pod kątem zużycia, 

a w razie potrzeby wymieniać. Przy wyborze miejsca instalacji 

pozostawić wolne przejście, wybrać miękkie podłoże, zapewnić 

odstęp od potencjalnych przeszkód wokół produktu i pod nim, 

aby uniknąć kolizji i powstania obrażeń. Nie przebywać, ani nie 

bawić się w obszarze wychylenia produktu, ani pod nim. Nie 

kłaść produktu na nierównym podłożu lub podłożu o ostrych 

krawędziach, a także nie montować go nad takim podłożem. 

Nie umieszczać w produkcie ciężkich lub ostrych przedmi

-

otów. Nie korzystać w pobliżu źródeł ciepła lub płomieni. 

Nie palić w produkcie, ani obok niego. Nie korzystać, mając 

na sobie biżuterię, buty, ubranie z zapięciami na rzepy lub 

podobne. Chronić produkt przed ekstremalnym oddziaływaniem 

środowiskowym (deszcz, słońce, tarcie itd.), ponieważ może 

ono negatywnie wpłynąć na trwałość produktu. Trzymać poza 

zasięgiem zwierząt domowych. 

Można używać produktu tylko po przeczytaniu ze zrozu

-

mieniem niniejszej instrukcji eksploatacji. Montaż musi 

przeprowadzić osoba dorosła zgodnie z niniejszą instrukcją 

eksploatacji. Klasyczne hamaki należy zawieszać w taki 

sposób, aby umożliwić im swobodne zwisanie. W środkowym 

punkcie hamaka wysokość nad ziemią wynosi maksymalnie 

ok. 30cm/12”. Podczas użytkowania produkt rozciągnie się o 

5–10%, dlatego należy odpowiednio dopasować zawieszenie. 

Sznurki mocujące muszą w miarę możliwości przebiegać prosto

-

liniowo – nie mogą być skręcone ani splątane! Należy używać 

produktu zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji eksploata

-

cji. Przed każdym użyciem należy zwrócić uwagę na ewentualne 

przetarcia i uszkodzenia, a także sprawdzać stabilność. Znaczne 

przebarwienia mogą świadczyć o uszkodzeniu produktu. Przed 

upraniem związać sznurki mocujące. Pranie delikatne w 30°C. 

Nie używać środka do zmiękczania tkanin. Suszyć poziomo. Nie 

modyfikować produktu, w przeciwnym razie gwarancja wygasa. 

Opakowanie usunąć zgodnie z przepisami i wymaganiami 

ochrony środowiska. W przypadku zmiany właściciela produktu 

przekazać niniejszą instrukcję obsługi.

Summary of Contents for BRH16 Series

Page 1: ...ES Manuale IT Brugervejledning DA Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SV Ohjeet FI Bruksanvisning NO Příručka CS Руководство RU Instrukcja Obsługi PL Manual RO Návod Na Použitie SK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL マニュアル JA 설명서 KO 说明书 ZH LA SIESTA Inc 7355 S W 87th Ave Ste 100 Miami FL 33173 USA Tel 1 786 401 1138 LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel 49 6130 9119 19 ...

Page 2: ...2 16 ...

Page 3: ...3 16 30cm 12in ...

Page 4: ...4 16 ...

Page 5: ...5 16 Washing instructions Waschanleitung Instructions de lavage Instrucciones de lavado ...

Page 6: ...riftsgemäß und umweltgerecht Sollte das Produkt den Besitzer wechseln händigen Sie diese Betriebsanleitung mit aus MANUAL IMPORTANT CAREFULLY READ AND KEEP THIS MANUAL WARNING Prevent any misuse Risk of strangulation Always dismantle product when not in use This hammock is not a toy playground equipment sports equipment or climbing equipment Do not put uneven pressure on the product Do not stand i...

Page 7: ...oits de garantie Veuillez éliminer l emballage dans le respect des consignes environnementales Si le produit devait changer de propriétaire veuillez également remettre cette notice d utilisation MANUAL IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE Y GUARDE ESTE MANUAL ADVERTENCIA Evitar cualquier tipo de uso indebido Riesgo de estrangula miento Desmontar el producto cuando no se vaya a usar Esta hamaca no es ningún ...

Page 8: ...e la confezione seguendo le direttive e in modo compatibile con l ambiente Se il prodotto dovesse cambiare proprietario accludere anche queste istruzi oni per l uso GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK WAARSCHUWING Ieder misbruik voorkomen Gevaar voor verwurging Het product altijd demonteren wanneer het niet wordt gebruikt Deze hangmat...

Page 9: ...n Emballages skal bortskaffes miljøvenligt i henhold til gældende regler Hvis produktet skifter ejer bedes denne brugsanvisning følge med BRUKSANVISNING VIKTIGT LÄS NOGGRANT DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL VARNING Varje form av felaktig användning måste förhindras Risk för strypning Packa alltid ihop hängmattan när den inte ska användas Denna hängmatta är ingen leksak och inget lek sp...

Page 10: ...ti ja ympäristöystävällisesti Tämä käyttöohje on annettava mukaan luovutettaessa tuote toiselle omistajalle BRUKSANVISNING VIKTIG LES DENNE BRUKSANVISNINGEN FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK ADVARSEL Unngå enhver form for misbruk Fare for kvelning Produktet må alltid demonteres når det ikke skal brukes Denne hengematten er ikke en leke sports eller klatreutstyr Ikke belast produktet punktvis...

Page 11: ...isů a šetrně k životnímu prostředí Pokud výrobek změní majitele předejte novému majiteli společně s výrobkem i tento návod k použití INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA PROSZĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo uduszenia Produkt należy zdemontować jeśli się z niego nie korzysta Ten hamak nie jest zabawk...

Page 12: ...sul la 30 C Nu utilizați balsam de rufe Uscați produsul numai în poziție întinsă pe orizontală Nu efectuați modificări la produs în caz contrar se anulează garanția Eliminați ambalajul conform reglementărilor și într un mod ecologic În cazul în care înstrăinați produsul înmânați i utilizatorului aceste instrucțiuni de utilizare NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ TENTO NÁVOD SI POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVA...

Page 13: ... инструкцию Монтаж должен производиться только взрослыми в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации Классические гамаки должны подвешиваться со свободным провисанием Расстояние до грунта в середине гамака должно быть не более 30см 12 Ваше изделие увеличивается при эксплуатации на 5 10 поэтому его подвеска должна быть соответственно скорректирована Подвесные шнуры должны быть как можно ...

Page 14: ...ζετε τα σημεία ανάρτησης αναλόγως Τα σχοινιά ανάρτησης πρέπει να είναι περασμένα κατά το δυνατόν σε ευθεία γραμμή μην τα τυλίγετε και μην τα κάνετε κόμπους Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με τις περιγραφές στις οδηγίες χρήσης Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το προϊόν για φθορές ή ζημιές και επιβεβαιώνετε ότι είναι σταθερό Έντονες μεταβολές στο χρώμα μπορεί να υποδεικνύουν ζημιές στο προϊόν Πριν...

Page 15: ...定期的な間隔で 摩耗がないかをチェッ クし 必要があれば取り換える必要がありま す 据え付け場所を選ぶ際 通路をあけ 柔 らかい地面を選ぶか 作って ください また 衝突や怪我を避けるために 製品の横や下 の邪魔になるかもしれないものから遠ざけて ください 製品の下 あるいは製品が揺れる 範囲にいたり 遊んだりしないでください 製品をざらざらした あるいはかどの角ばっ た地面の上に置かないでください あるいは その上に取り付けないでください 製品の中 に重い あるいは尖ったものを入れないでく ださい 熱源 または炎のそばで使用しない でください 製品の中や横で喫煙しないでく ださい 装身具 靴 衣服 面ファスナー あ るいはそれに類するものを付けて使用しな いでください 製品をできるだけ ひどい環境 の影響 雨 日射 摩擦など から守って くだ さい これらは製品の寿命に悪く作用する可 能...

Page 16: ...있는 경우 해당 물체로부터 충분한 거 리를 두어 충돌과 부상을 방지합니다 제품이 움 직일 수 있는 범위 반경에 서있거나 그 아래에 들 어가서는 안됩니다 표면이 거칠거나 날카로운 곳 에 제품을 놓거나 부착해서는 안됩니다 제품 내부에 날카롭거나 무거운 물체를 놓아서 는 안됩니다 화재의 위험이 있는 곳에는 사용하 지 마십시오 제품 내부나 근처에서 흡연을 하지 마십시오 장신구 혹은 신발을 착용하거나 찍찍 이 등이 달린 의상을 입은 상태에서 제품을 사용 해서는 안됩니다 환경 비 태양 마찰 등 으로부 터 지나친 영향을 받으면 제품의 수명에 나쁜 영 향을 미칠 수 있기 때문에 이들로부터 제품을 최 대한 보호합니다 애완동물이 접근하지 않도록 합니다 상기 사용법을 읽고 숙지한 후에만 제품을 사용 하시기 바랍니다 성인의 손으...

Reviews: