background image

 

 
 

  

LUM Eroica - Rev.0 del 01/01/04

 

Uso previsto e avvertenze  

Instruction for use

 

 

La  macchina  per  caffè  espresso  è  un  apparecchio  adatto 
all'erogazione  di  vapore/acqua  calda  per  la  preparazione 
professionale  di  una  miscela  di  caffè,  o  al  prelievo  d'acqua 
e/o vapore. 
 
I suoi componenti sono in materiali atossici e duraturi, sono 
facilmente accessibili per un'idonea pulizia e manutenzione. 
 
L'utilizzatore 

deve 

essere 

una 

persona 

adulta,  

sufficientemente  istruita  per  operare  sull’apparecchio  a 
garanzia  di  un  corretto  utilizzo  e  deve  vietare  l'uso  della 
macchina a bambini o persone non responsabili. 
 
L'utilizzatore  deve  attenersi  alle  norme  di  sicurezza  vigenti 
nel Paese d'installazione, oltre alle regole dettate dal comune 
buonsenso e assicurarsi che siano effettuate correttamente le 
periodiche operazioni di manutenzione. 
 
L'installatore, l'utilizzatore o il  manutentore hanno l'obbligo 
di  segnalare  al  costruttore  eventuali  difetti  o  deterioramenti 
che 

possono 

compromettere 

l'originale 

sicurezza 

dell'impianto. 
 
L'installatore ha l'obbligo di verificare le corrette condizioni 
ambientali, in  modo che  garantiscano la sicurezza e l'igiene 
degli operatori e degli utenti. 
 
Le  responsabilità  derivanti  dei  componenti  commerciali 
montati  a  bordo  della  macchina  sono  delegate  ai  rispettivi 
costruttori; le responsabilità del personale autorizzato all'uso 
della macchina sono delegate al cliente. 
 
Non  esporre  la  macchina  ad  agenti  atmosferici  (sole, 
pioggia, ecc.). 
 
La  sosta  prolungata  (fermo  macchina)  a  temperatura 
inferiore  a  0°  C  (zero  gradi  centigradi)  può  provocare 
danneggiamenti  o  rotture  alle  tubazioni  o  alla  caldaia;  è 
consigliabile pertanto il completo svuotamento dell'acqua. 
 
Le  operazioni  di  manutenzione  devono  essere  effettuate  da 
personale  specializzato  e  autorizzare  dal  costruttore.  Non 
effettuare  riparazioni  di  fortuna  o  precarie,  né  tantomeno 
utilizzare ricambi non originali la SCALA.  
 
Tutte  le  manomissioni  o  modifiche  effettuate  da  personale 
non  autorizzato  dal  costruttore  farà  decadere  ogni  tipo  di 
garanzia sull’apparecchio. 
 

 

Attenzione: 

TOGLIERE 

SEMPRE 

LA 

CORRENTE  per  effettuare  controlli  ed  operazioni  di 

manutenzione

.

 

This  machine is designed for the sole purpose of producing 
coffee, hot water and steam for hot drinks. 
All other uses are incorrect and , therefore, dangerous. 
This machine is designed for professional use only. 
 
The  machine  components  are  made  of  non-toxic  and  long-
lasting  parts  which  are  easily  accessed  for  cleaning  and 
maintenance. 
The end user must be an adult, sufficiently trained to operate 
the  appliance  properly  and  it  must  forbid  the  use  of  the 
appliance to children or non-responsible persons. 
 
 
To  ensure  efficient  and  correct  operation  it  is  essential  to 
follow  the  manufacturer’s  instructions  concerning  the 
periodic maintenance carried-out by authorised technician in 
compliant with the local standards and laws. 
 
The installation technician, the user and the person in charge 
of  maintenance  are  obliged  to  inform  the  manufacturer  of 
any defects or damages which could affect the safety of the 
original installation. 
 
The installation technician  must check the surrounding area 
to ensure safe and hygienic use are guaranteed. 
 
 
The machine components’ manufacturers are responsible for 
the parts supplied by them. The customer is responsible for 
the personal use of the equipment. 
 
 
Do not expose the machine to environmental elements (sun, 
rain, etc.) 
 
When the machine is idle and not in use for for an extended 
period of time, it should be emptied completely and stored in 
an  area  with  temperature  above  freezing  (0°C  or  32°°F). 
This prevents any possible damage to pipes and boiler. 
 
All maintenance procedures must be carried-out exclusively 
by  authorised  technicians  and  all  spare-parts  must  be 
genuine. 
 
Any  modifications  or  forcing  performed  by  persons  not 
unauthorised  by  the  manufacturer  will    void  all  warranties 
covering  the  appliance.    The  motor-pump  set  must  be 
positioned  far  from  hydraulic  pipes,  heat  sources,  electrical 
appliances  or  it  must  be  protected  by  a  water-resistant 
aerated enclosure. 

Warning: 

before  performing  tests  and  maintenace 

procedures DISCONNECT MACHINE FROM MAINS 

.

 

 

Summary of Contents for EROICA

Page 1: ...nufacturer Hersteller Proizvodac la SCALA S r l Modello Series Typ Model EROICA Versione Version Ausf hrung Verzija Semiautomatica Automatica Levetta Anno di Fabbricazione Year of Manufacturing Herste...

Page 2: ...della tecnica al momento attuale quindi non potr essere considerato inadeguato solo perch successivamente aggiornato in base a nuove esigenze Il costruttore si riserva il diritto di modificare il man...

Page 3: ...en Bei unsachgem er Benutzung der Maschine wird die Garantie ung ltig und die Haftplicht des Herstellers erlischt Die Maschine darf nur von Erwachsenen voll zurechnungsf higen Personen bedient werden...

Page 4: ...o dal costruttore far decadere ogni tipo di garanzia sull apparecchio Attenzione TOGLIERE SEMPRE LA CORRENTE per effettuare controlli ed operazioni di manutenzione This machine is designed for the sol...

Page 5: ...Wartungs und oder Kontrollarbeit zu unterbrechen Aparat za pripremu espresso kave predviden je za pustanje pare vrele vode kod profesionalne pripreme mjesavine espresso kave ili za uzimanje vode i ili...

Page 6: ...l acqua pulita usando filtri ed addolcitori La macchina deve lavorare solo con acqua potabile La macchina deve essere spenta in assenza dell operatore Tazze e Tazzine devono essere accuratemento asci...

Page 7: ...ilt nicht f r Maschinensch den die durch unsauberes Wasser oder Verkalkung entstanden sind Grunds tzlich darf die Maschine nur mit Trinkwasser betrieben werden Die Maschine darf nur in Gegenwart des B...

Page 8: ...spresso coffee machine with microprocessor controlled volumetric dosing control programming via digital keyboard Automatic boiler water refill is standard Built in volumetric pump with motor Machine a...

Page 9: ...Hot water wand 6 Main switch 7 Boiler pressure gauge 8 Boiler water level indicator 9 Mains pilot lamp FIG 01 Beschreibung Legenda 1 Dampfknebel 2 Schalttaste Kaffee und Hei wasserentnahme 3 Dampfroh...

Page 10: ...l key Drucktasten der vorprogrammierten Kaffeeportonierung Tipka za pustanje programiranih doza 1 caff normale 1 caff lungo 1 normal coffee 1 long coffee 1 normale Dosisi 1 gro e Dosis 1 normalna kava...

Page 11: ...pressione esistente in caldaia e la pressione d esercizio della pompa 02 Pressostato Regola la pressione e l inserimento delle fonti di calore per mantenere costante la temperatura dell acqua in cald...

Page 12: ...riebsdruck von Drucksteigerungspumpe und Kessel an 02 Druckw chter Steuert den Kesseldruck ber Zu und Abschaltung des Heizwiderstandes und entsprechend die Wassertemperatur im Kessel 03 Elektronik Kon...

Page 13: ...tric diagram there are two circuits A feeding circuit for electric components solenoid valves pump motor electronic control panel A feeding circuit for the heating element Elektrisches Schaltschema Di...

Page 14: ...a vigenti con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm L apparecchio deve essere installato su una superficie piano e stabile ad una distanza minima di 30 mm dalle pareti Installati...

Page 15: ...erschreiten Mjere opreza kod instaliranja PAZLJIVO PROCITATI Proizvodac je razumno predvidio svaku mogucu mjeru sigurnosti kako bi se zajamcila sigurnost korisnika ali raznoliki uvjeti instaliranja i...

Page 16: ...tubo di scarico generale Part 8 FIG 4 ed effettuare quindi l allacciamento con il tubo di scarico della macchina Part 7 FIG 4 Collegamenti idraulici Entrata acqua raccordo 3 8 gas Scarico tubo Interno...

Page 17: ...na slavinu dio 9 sl 4 preko cijevi dio 11 sl 4 Spojiti cijev na prikljucni komad ulaza vode dio 5 sl 4 Spojiti cijev dio 7 sl 4 na ispusnu vanic dio 6 sl 4 a nakon toga na glavnu ispusnu cijev dio 8 s...

Page 18: ...rend der Kaffeezubereitung kontrollieren da der Pumpendruck 9 bar betr gt Es kann ber den Pumpen By Pass eingestellt werden Die Einstellung des Pumpendrucks erfolgt ber die Schraube siehe Abb 6 FIG 5...

Page 19: ...ise the memory will be lost For partial keyboard dose setting push star key again after the last selected dose key has been programmed FIG 6 Pos 1 Programmierung der Dosierungen bei der voll automatis...

Page 20: ...togliendo l eventuale fanghiglia dei fondi di caff con l ausilio di un cucchiaino Pulizia carrozzeria usare un panno umido non abrasivo Non usare assolutamente alcool o solventi sulle parti scritte o...

Page 21: ...n Reinigung der Karosserie einen feuchten Lappen benutzen nichts agressives Kein Alkohl oder andere L sungsmittel anwenden Die Regenerierung des Wasserenth rters vornehmen Radovi svakodnevnog ciscenja...

Page 22: ...of the water softener we recommend the use of the form shown in the booklet for the entry of the dates of regeneration carried out by the user Regenerierung des Wasserenth rters Bei diesem Regenerier...

Page 23: ...adeguato fuori dalla portata dei bambini o persone non responsabili Per lo smaltimento come rifiuto rivolgersi ad un centro autorizzato di raccolta rifiuti Non disperdere nell ambiente The machine mu...

Page 24: ...Sirina 550 mm Profondit Depth Tiefe Dubina 460 mm Altezza Height H he Visina 430 mm Capacit Caldaia ca LT Boiler capacity ca LT Kesselverfassungsverm gen in lt Kapacitet kotla cca lt 9 0 LT Tensione...

Page 25: ...r W rmeaustauscher Izmjenjivac topline 1 Water circuit feeding pipe Netzwasserverbindung Spojna cijev 2 Pump Pumpe Pumpa 3 Boiler water filling solenoid valve Magnetventil Kesself llung Elektroventil...

Page 26: ...jivac topline 1 Water circuit feeding pipe Netzwasserverbindung Cijev za spoj pumpe 2 Pump Pumpe Pumpa 3 Boiler water filling solenoid valve Magnetventil Kesself llung Elektroventil za punjenje kotla...

Page 27: ...hutz Heizk rper Havarijski otpor 3 Pressure switch Druckw chter Relej tlaka 4 Heating element Heizwiderstand Otpor grijac 5 Mains pilot lamp Kontrollampe Maschine an Kontrolna lampica ukljucenog apara...

Page 28: ...prekidac 2 Heating element thermal protector berhitzungsschutz Heizk rper Havarijski otpor 3 Pressure switch Druckw chter Relej tlaka 4 Heating element Heizwiderstand Otpor grijac 5 Mains pilot lamp K...

Page 29: ...Kontrolna lampica ukljucenog aparata 6 Pump Pumpe Pumpa 7 Solenoid valve 1st group Magnetventil erste Br hgruppe Elektroventil grupe 1 8 Solenoid valve 2nd group Magnetventil zweite Br hgruppe Elektro...

Page 30: ...nserito 2 Scambiatore forato 3 Elettrovalvola carico automatico bloccata 1 Sostituire il motore pompa 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Sostituire l elettrovalvola carico Perdite di acqua sul b...

Page 31: ...place motor 2 Replace heat exchanger 3 Replace solenoid valve Water leakages on table top 1 Exhaust basin is dirty 2 Exhaust pipe is disconnected or clogged 1 Clean exhaust basin 2 Replace exhaust pip...

Page 32: ...cher 3 Das Elektronikventil f r automatischer Wasser auff llung blockiert 1 Die Motorpumpe auswechseln 2 Den W rmeaustauscher auswechseln 3 Das Elektronikventil f r Wasserauff llung auswechseln Wasser...

Page 33: ...vac 3 Elektroventil za automatsko punjenje blokiran 1 Zamijeniti motor pumpu 2 Zamijeniti izmjenjivac 3 Zamijeniti elektroventil za automatsko punjenje Pustanje vode na sanku 1 Odvodna posuda prljava...

Page 34: ...S DONA DI PIAVE VENEZIA Garantiebedingungen Uvjeti za garanciju Die Garantie deckt alle Ersatzteile die M ngel aufweisen innerhalb 12 Monaten ab dem Installationsdatum die durch genehmigtes Fachperso...

Page 35: ...ed with Allen f r den vorgesehenen Verwendungszweck der Ger te erforderlichen Sicherheitsanforderungen gem der Richtlinie 72 73 CE bzgl Der Ann herung der Gesetzesgebungen der Mitgliedstaaten in Bezug...

Reviews: