background image

TERMOSUPREMA COMPACT DSA   /   ITALY TERMO DSA  

7095802 - IT - EN - DE - FR 

 

27

DE

 

Die Haftung der Fa. La NORDICA beschränkt sich auf die Gerätelieferung. Die Installation muss fachgerecht in Übereinstimmung 

mit den Vorschriften der folgenden Anweisungen und den Berufsregeln von qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das im Namen 

von Unternehmen handelt, die die gesamte Haftung für die Installation wie in Kapitel INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN beschrieben 

übernehmen kann.

Die gezeigten Pläne sind rein indikativ, und haben keinen Wert als Projekt

.

Im Einklang mit dem Gesetz ist diese Dokumentation streng vertraulich und ist die Reproduzieren, die Benutzung und die Diffusion an 

Dritte verboten.

Die nicht erlaubte von La Nordica S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert.

FR

 

La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles 

de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui 

s’endossent entièrement la responsabilité de l’installation, selon les indications du chap. RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE.

Les schémas présentés sont purement indicatives et n’ont pas valeur de projet.

Selon la loi, la présente documentation est strictement confidentielle et réservée. La reproduction, l’utilisation et la communication à tiers 

de telle documentation est interdite. La divulgation pas autorisée par La Nordica sera sanctionnée selon les termes de loi.

DE - ZEICHENERKLÄRUNG

FR - CLÉ

C

Pumpe

C

Circulateur

CM

Kollektor Zulauf

CM

Collecteur refoulement

CR

Kollektor Rucklauf

CR

Collecteur défoulement

F

Flussmesser

F

Fluxostat

M

Manometer

M

Manomètre

P

Pumpe

P

Circulateur

P1

Pumpe Nr.1

P1

Circulateur n°.1

P2

Pumpe Nr. 2

P2

Circulateur n°.2

T

Thermometer

T

Thermomètre

V

Kugelventil

V

Soupape à bille

VB

Ausgleichventil

VB

Vanne de balancement

VDM

Motorisiertes Ablenkventil

VDM

Vanne déviatrice motorisée

VEA

Offenes Expansionsgefäß

VEA

Vase d’expansion ouvert

VEAC

Offenes Ausgleichsbehälter Heizkessel

VEAC

Vase d’expansion ouvert chaudière

VEC

Offenes Ausgleichsbehälter

VEC

Vase d’expansion fermé

VECTS

Geschlossener Warmerwasser - Ausgleichsbehälter

VECTS

Vanne d’expansion fermé sanitaire

VMS

Warmwasser-Mischventil

VMS

Vanne mélangeuse sanitaire

VR

Rückschlagventil

VR

Clapet de non-retour

VSP

Sicherheitsventil

VSP

Vanne de sécurité

VST

Wärmeableitventil

VST

Vanne de décharge thermique

VTMA

Mischventil mit automatischem Thermostat

VTMA

Soupape mélangeuse thermostatique automatique

1

Sicherheitsrohr ø 1”

1

Tuyau de sécurité ø 1”

2

Zufuhrrohr ø ¾”

2

Tuyau de remplissage ø ¾””

3

Eintritt kaltes Wasser

3

Entrée de l’eau 

froi

de

4

Venturi-Verbindung

4

Liaison Venturi

5

Einstellsonde

5

Sonde régulateur

6

Sanitärwasser

6

Eau sanitaire

7

Stromversorgung 230 Volt - 50 Hz

7

Alimentation 230 Volts - 50 Hz

8

Austauscher mit 30 Platten

8

Échangeur 30 plaques

9

GAS-Wand KESSEL

9

Chaudière murale gas,

10

Wärmeableit

10

Décharge Thermique

11

Ladung Anlage 

11

Chargement du système

12

Auslass Anlage 

12

Décharge du système

20

Elektronische Steuereinheit - OPTIONAL

20

Centrale él ectronique - OPTIONAL

21

Integriert System DSA

21

System intégré DSA

Summary of Contents for TERMOSUPREMA COMPACT DSA

Page 1: ...IFTEN BEI DEN AUSR STUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden R G...

Page 2: ......

Page 3: ...oduce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir...

Page 4: ...ZIA CANNA FUMARIA 15 12 10 MANUTENZIONE DELL IMPIANTO IDRAULICO 15 13 SCHEMA DI INSTALLAZIONE 26 13 1 SCHEDA TECNICA valvola termostatica VST 31 14 DIMENSIONI 37 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 16 2 GENE...

Page 5: ...TERMOSUPREMA COMPACT DSA ITALY TERMO DSA 7095802 IT EN DE FR 5...

Page 6: ...tro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m Per edifici il cui isolamento non corrisponde alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento 30 Kcal h x m3 tipo...

Page 7: ...con il relativo tappo vedi capitolo SCHEDE TECNICHE L installazione deve prevedere l accesso alle operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto e della canna fumaria Prima dell installazione si c...

Page 8: ...diametro interno del connettore di mandata presente nel termo prodotto Il suddetto tubo di collegamento deve essere privo d intercettazioni 2 VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA AUTOMATICA vedi capitolo...

Page 9: ...tto non devono essere presenti componenti infiammabili es mobili pensili Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono ess...

Page 10: ...erso l esterno della cucina registro aperto IMPORTANTE durante il normale funzionamento della cucina la leva del registro deve rimanere tutta inserita spinta verso l interno della cucina in questo mod...

Page 11: ...necessario ridurla con l installazione di un regolatore di tiraggio supplementare valvola a farfalla sul tubo di scarico o nel camino come da normative vigenti Per un buon funzionamento dell apparecch...

Page 12: ...QUA NON ACCENDERE ASSOLUTAMENTE IL FUOCO NEL TERMOPRODOTTO NEANCHE PER PROVA IN QUANTO POTREBBE ROVINARSI IRRIMEDIABILMENTE IN TAL CASO DECADE LA GARANZIA SULL APPARECCHIO IMPORTANTE alla prima accens...

Page 13: ...devono essere aperti secondo il bisogno calorifico La migliore combustione con emissioni minime viene raggiunta quando caricando legna la maggior parte dell aria per la combustione passa attraverso il...

Page 14: ...tuali residui opportuno chiudere tutte le porte con i relativi registri focolare Nel caso in cui l apparecchio venga disconnesso dal camino opportuno chiudere il foro di uscita E consigliabile effettu...

Page 15: ...cassetto per la raccolta della ceneri Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale per non surriscaldare la griglia Inoltre Vi consigliamo di...

Page 16: ...or those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection the heating volume of the product is 30 Kcal h x m3 favourable type of building 530 m 40 K...

Page 17: ...of various appliances to the same chimney The diameter of the opening for connection to the chimney must at least correspond to the diameter of the flue gas pipe The opening must be equipped with a wa...

Page 18: ...AFETY VALVE maximum operation pressure allowed for the system is 3 bar equal to 30 m of the water column Higher pressures can cause deformation and breakage of the boiler body ATTENTION The inside dia...

Page 19: ...e base must extend at least 50 cm at the front and at least 30 cm at the sides in addition to the opening of the loading door see Picture 5 at page 32 B d No flammable components e g wall units must b...

Page 20: ...b This control must only be used to facilitate the ignition of fuel in the cooker Pull the lever outwards from the cooker control open IMPORTANT during normal cooker operation the control lever must r...

Page 21: ...the place of installation see paragraph 7 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the thermo product to the flue In the conne...

Page 22: ...RRANTY ON THE APPLIANCE IS VOIDED WARNING After the first ignition you can smell bad odours owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint which disappear after a brief using o...

Page 23: ...llowing one see chapter TECHNICAL DESCRIPTION The appliance works as an intermittent operating appliance In the event that the water temperature exceeds the tripping temperature of the safety devices...

Page 24: ...been placed we advise you to put absorbent salts into the hearth If you want to keep for long the aesthetic look of the cooker it is important to protect its internal walls in row cast iron with neutr...

Page 25: ...ly the ash drawer and to avoid it fills completely in order not to overheat the grating Moreover it is suggested to leave always 3 4 cm of ash in the hearth CAUTION The ashes removed from the hearth h...

Page 26: ...LEGENDA EN KEY C Circolatore C Circulator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow switch M Manometro M Manometer P Circolatore P Circu...

Page 27: ...mes de loi DE ZEICHENERKL RUNG FR CL C Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur d foulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manom t...

Page 28: ...ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico Load pipe Zufuhrrohr OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1 5...

Page 29: ...ODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO IMPIANTO a vaso chiuso p...

Page 30: ...ERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 A B C D 1 TERMOPRODOTTO 55 3 2 1 M R CB VST 20 IT EN A ON...

Page 31: ...zionamento della valvola tramite personale qualificato La prova funzionale viene effettuata manualmente premendo il pulsante rosso che apre il flusso della valvola Il dado di serraggio del pulsante ro...

Page 32: ...geleitet Die Muner die den roten Knopf befestigt darf nicht gel st werden da dies eine Funk tionsst rung verursachen kann 0 1 VTS FICHE TECHNIQUE Vanne thermostatique Application La vanne thermostatiq...

Page 33: ...weicht Wirkungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati c...

Page 34: ...i 1 m sopra l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverth...

Page 35: ...le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distanc...

Page 36: ...7 Figura 8 Figura 9 Picture 8 Picture 9 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 8 Figure 9 TERMOSUPREMA COMPACT DSA ITALY TERMO DSA 36 7095802 IT EN DE FR E D B A C T C T C H2O 7 A B C D T C T C H2O E ITALY t...

Page 37: ...Regulator probe Einstellsonde SONDE r gulateur 4 Scarico fumi Smoke outlet Au enlufteintritt Sorties des fum es A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System D...

Page 38: ...rt d essai RRF 15 09 1932 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni...

Page 39: ...izio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d ch...

Page 40: ......

Page 41: ...essai RRF 15 10 2329 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni par...

Page 42: ...ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d chappem...

Page 43: ......

Page 44: ...i non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvem...

Reviews: