background image

FRANÇAIS

1. GÉNÉRALITÉS

1.1  Lire attentivement le contenu du  mode d’emploi  pui-

squ’il fournit des indications importantes concernant la

sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver

pour d’ultérieures consultations:

L’appareil a été réalisé comme hotte aspirante (évacuation 

air à l’extérieur) ou filtrante ( recyclage air à l’intérieur) .

2. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

2.1  Câblage électrique

L’appareil est construit en classe II , pour cela aucun câ-

ble ne doit être branché à la prise terre. Le branchement

au réseau électrique doit être exécuté ainsi:

MARRON  = L  ligne

BLEU =  N  neutre

Si elle n’a pas été prévue, monter sur le câble une fiche

normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des ca

-

ractéristiques. Si elle est dotée d’une fiche, la hotte doit

être installée en sorte que la fiche soit accessible.

En cas de branchement directe avec le réseau électrique,

il est nécessaire d’interposer entre l’appareil et le réseau

un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture minimale

entre les contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et

correspondant aux normes en vigueur.

2.2  

  L’appareil doit être installé à une hauteur minimale

de 650 mm des plaques électriques, ou 750 mm des brû-

leurs à gaz ou mixtes. Si un tube de connexion compo

-

sé de deux ou plusieurs parties est nécessaire, la  partie

supérieure doit être à l’extérieur de celle inférieure.

Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un con

-

duit  dans  lequel  circule  de  l’air  chaud  ou  employé  pour

évacuer les fumées des appareils alimentés par une éner-

gie différente de celle électrique.

2.3    Fixation de la hotte 

Régler et bloquer la structure télescopique portante T fig.2

en respectant les valeurs indiquées dans la fig.1 selon la

hauteur désirée et la fixer à la hotte à l’aide de 4 vis 

C

fig.2.

Enfiler  les  raccords  télescopiques 

E

 et 

F

  fig.2  dans  la

structure télescopique 

T

 fig.2.

Pratiquer 4 trous au plafond en respectant les valeurs indi

-

quées dans 

Q

 fig.2 de la plaque (P), insérer dans les trous

les goujons à expansion et fixer la plaque (P) au plafond

ensuite la hotte  au moyen de 4 vis. fixer la structure (T) à

la plaque (P) à l’aide des 4 vis (Q1) Fig.2

Ôter le raccord interne 

E

 et le bloquer à la structure por-

tante à l’aide des vis 

D

 fig.2.

N .B Pour les différents montages utiliser les vis et les che

-

villes à expansion correspondant au type de mur (ex béton

armé, placoplâtre, etc.).

Dans le cas où les vis et les chevilles sont fournies d’origi

-

ne avec le produit, vérifier qu’elles correspondent bien au

type de mur sur lequel doit être montée la hotte.

2.4     Version aspirante

Raccorder, au moyen d’un tube intermédiaire, l’embase Y 

au trou d’évacuation (sauf pour la version filtrante).

Pour transformer la hotte de la version aspirante à la ver-

sion  filtrante,  demander  à  votre  revendeur  les  filtres  au

charbon actif et suivre les instructions de montage de la

version filtrante.

2.5     Version filtrante

Monter les filtres au charbon

L’air est rejeté dans la pièce grâce aux orifices situés sur

le raccord 

E

.

3. MODE D’EMPOI ET ENTRETIEN

3.1 

  Il est recommandé de mettre en route la hotte avant

de commencer à cuisiner.

Il est recommandé de laisser fonctionner l’appareil pen-

dant 15 minutes après avoir terminé de cuisiner pour une

évacuation complète des mauvaises odeurs.

Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence

des opérations d’entretien, et plus particulièrement à l’en

-

tretien du filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif.

3.2 

  Les filtres anti-graisse ont pour rôle de retenir les par

-

ticules grasses en suspension dans l’air. Ils peuvent donc 

se  boucher  plus  ou  moins  rapidement  selon  l’usage  de 

la hotte. 

Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d’in-

cendie,  il  est  nécessaire  de  nettoyer  au  moins  tous  les 

deux mois le filtre en suivant les indications suivantes :

-  Retirer les filtres  de la hotte et les laver avec de l’eau et

un détergent liquide neutre, laisser la saleté se décoller.

- Rincer abondamment à l’eau tiède et laisser sécher.

- Les filtres peuvent également  être lavés  dans  le  lave

vaisselle.

Après  plusieurs  lavages  des  panneaux  en  aluminium,

on  peut  constater  un  changement  de  leur  couleur.  Ceci

n’ouvre pas droit à réclamation afin d’obtenir un éventuel

changement des panneaux.

3.3 

    Les filtres au charbon actif servent à filtrer l’air qui

sera rejeté dans la pièce. Les filtres ne sont ni lavables ni

régénérables et doivent être changés tous les trois mois

au maximum. La saturation du charbon actif dépend de

l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type

de  cuisine  effectué  et  de  la  régularité  avec  laquelle  est

effectué le nettoyage du filtre anti-graisse.

3.4 

  Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventila

-

teur et les autres surfaces, en utilisant un chiffon imbibé

d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non

abrasifs.

4. CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

4.1   Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez si-

multanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une

cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité,

vous pouvez créer  un problème « d’inversion de flux ». 

Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combu-

stion.

La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa

(4 x 10 –5 bar).

Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de

prévoir une ventilation suffisante du local.

Pour l’évacuation vers l’extérieur, veuillez vous référer aux

dispositions en vigueur dans votre pays.

4.2    ATTENTION 

Dans des circonstances déterminées les électroménagers

peuvent  être dangereux. 

A) Ne pas contrôler les filtres pendant que la hotte est en 

fonctionnement

B) Ne pas toucher les lampes après un emploi prolongé de

l’appareil

C) Il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hot

-

te

D) Eviter la flamme libre, parce qu’elle est nuisible pour les

filtres et dangereuse pour les incendies 

E) Contrôler constamment les aliments frits pour éviter que

l’huile  surchauffée prenne feu

F) Avant d’effectuer n’importe quel entretien déconnecter la 

hotte du réseau électrique.

ENLÈVEMENT DES APPAREILS 

MÉNAGERS USAGÉS

La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des

Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige

que  les  appareils  ménagers  usagés  ne  soient  pas  jetés

dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils

usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser

le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui

les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et

l’environnement. Le symbole de la “poubelle

barrée” est apposée sur tous les produits pour 

rappeler les obligations de collecte séparée.

Les consommateurs devront contacter les

autorités locales ou leur revendeur concer-

nant la démarche à suivre pour l’enlèvement

de leur vieil appareil.

ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVEN-

TUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION 

DES SUSDITES INSTRUCTIONS.

Summary of Contents for Futura K90ITUXXA

Page 1: ...RUS HOTTE DE CUISINE manuel d utilisation CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilizaci n COOKERHOOD User instructions DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung I CAPPA ASPIRANTE Manuale d uso NL KAP VAN KEUKEN ha...

Page 2: ...es op rations d entretien et plus particuli rement l en tretien du filtre anti graisse et du filtre au charbon actif 3 2 Les filtres anti graisse ont pour r le de retenir les par ticules grasses en su...

Page 3: ...la campana depende de la asiduidad con la cual se realicen las operaciones de mantenimiento sobre todo del filtro antigrasa o del filtro al carb n activo 3 2 Los filtros antigrasa sirven para retener...

Page 4: ...ing vapours and odours The proper function of the cooker hood is conditioned by the regularity of the maintenance operations in particular the active carbon filter 3 2 The anti grease filters capture...

Page 5: ...K chenhaube h ngt en tscheidend von der Sorgfalt ab mit der die Wartungsarbeiten durchgef hrt werden insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters 3 2 Die Fettfilter haben die Aufgab...

Page 6: ...ucht De goede werking van de kap hangt af van een regelmatig en grondig onderhoud in het bijzonder van het vetfilter en van het koolstoffilter 3 2 De vetfilters houden de vetdeeltjes die in de lucht c...

Page 7: ...1 1 1 2 2 1 II L N c 3 c 2 2 650 750 2 3 2 1 4 2 F 2 2 4 Q 2 4 4 Q1 2 D 2 2 4 Y 2 5 E 3 3 1 15 3 2 2 C 3 3 4 3 4 4 4 1 4 4 x 10 5 4 2 A B C D E F 2002 96 RAEE...

Page 8: ...ndizionato dall assiduit con cui sono effettuate le operazioni di ma nutenzione in modo particolare del filtro antigrasso e del filtro al carbone attivo 3 2 I filtri antigrasso hanno il compito di tra...

Reviews: