background image

 

 

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion 

Instala~äo  

A. 

INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE   

1.

  Leggere attentamente le awertenze contenute nel presente libretto in 

quanta forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di 
installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura queste 
libretto per ogni ulteriore consultazione.   

2.

  Questo apparecchio dovra essere destinato solo all'uso per il quale e 

stato espressamente concepito. II costruttore non pUD essere 
considerato responsabile per eventual i danni derivanti da usi 
impropri, erronei ed irragionevoli.   

3.

 

Dopo aver tolto I'imballaggio assicurarsi dell'integritä 
dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, 
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla 
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.   

4.

  Prima di collegare I'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano 

rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e idrica.   

5.

  La macchina per caffe deve essere appoggiata su una superficie 

piana e stabile, ad una distanza minima di 

20 

mm dalle pareti e dalla 

superficie d'appoggio. Inoltre deve essere installata tenendo conto 
che la superficie d'appoggio piü alta (scaldatazze) sia ad un'altezza 
non inferiore a 1,5 metri.   

6, ~D~ve .avere i collegamenti di alimentazione (energia elettrica ed. -.: 
acqua) e 10 scarico dell'acqua dotato di sifone nelle immediate ,. 
vicinanze; inoltre occorre prevedere una superficie di appoggio per gli 
accessori.  

8.

  AII'instaliazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con 

distanza di apertura dei contatti uguale 

superiore a 3 mm e una 

protezione da corrente di dispersione con valore pari a 

30 

mA.  

9.

  La sicurezza elettrica di queste apparecchio e assicurata soltanto 

quando 10 stesso 

correttamente collegato ad un efficace impianto 

di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza 
elettrica. E' necessario verificare queste fondamentale requisito di 
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato 
dell'impianto da parte di personale professionalmente qualificato. 1I 
costruttore non pUD essere considerato responsabile per eventuali 
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto.   

9.

  In generale e sconsigliabile I'uso di adattatori, prese multiple 

eto 

prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile 

necessario utilizzare solamente adattatori semplici 0 multipli e 
prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo perD 
attenzione a non superare i1limite di portata in valore di corrente, 
marcato sull'adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di 
massima potenza marcato sull'adattatore multiplo.   

10.

  Perevitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per 

tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.   

11.

  Per salvaguardare le caratteristiche di funzionalitä e di sicurezza, si 

raccomanda di non lasciare la macchina per caffe esposta ad agenti 
atmosferici (pioggia, sole, gelo).   

12.

  Non installare in locali (cueine) in cui sia prevista la pulizia mediante 

getti d'acqua.   

13. Non ostruire le aperture 

fessure di ventilazione 

di smaltimento ~ ca 

lore.  

14.

  In caso di danneggiamento dei cavo di alimentazione, 10 stesso deve 

essere sostituito solo dall'assistenza tecnica autorizzata.   

15.

  Se la macchina viene immagazzinata in locali in cui la temperatura 

pUD scendere sotto il punto di congelamento, vuotare in ogni caso la 
caldaia e le tubazioni di circolazione acqua.   

A. 

NOTICE FOR THE SERVICEMAN   

1.

  Carefully read the instruction herein, wh ich contain important 

information for safe installation. use and maintenance. Keep this 
booklet on hand for further reference.   

2.

  This appliance shall only be used for its specific purpose. The 

manufacturers shall not be Iiable for damages due to improper, 
wrong or unreasonable use.   

3.

  Unpack and check machine for soundness. 

00 

not leave packaging 

components (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) within 
children's reach, as they represent potential hazards.   

4.

  Prior to plugging in, check that nameplate data correspond with those 

of the electric and water mains.   

5.

  The coffee machine should be placed on a stable flat surface with the 

bodywork at a minimum distance of 

20 

mm from the supporting 

surface and the walls. F.urthermore, it must be installed taking into 
accountthat the highest shelf (cup warmer) must sit at a height that is 
at least 1.5 meters.   

6.

  The (electricity and water) supply connections and a water outlet 

fitted with a siphon should be dose to the machine. A support surface 
should also be available for accessories.   

7.

  Install an omnipolar switch with minimum 3 mm. gap between 

contacts and 

30 

mA dispersion-current protection.   

8.

  This appliance is electrically safe only when properly earthed as set 

forth in the currenl eleclric safety specifications. Check for compliance
and, when in doubt, have the wiring thorougly inspecled by skilled 
personnel. The manufacturers shall not be Iiable for any damage 
caused by faulty earting.   

9.

  Using adapters, multiple plugs and cable extensions is not 

recommended. Should they be indispensable, use simple or multiple 
adapters and extensions that comply wilh Ihe currenl safely 
regulations, take care not to exceed the limit current load shown on 
simple adapters and ex1ensions, and the limit power load shown on 
multiple adapters.   

10.

  To prevent dangerous overheating, uncoil the power cable 10 ils full 

length.  

11.

  To ensure correcl operation and safety, the coffee machine should   

not be exposed to outdoorweather conditions (rain, sun, ice).   

12.

  Do not install in rooms (kitchens) cleaned using water jets.   

13.

  Do not plug or clog the ventilation and heat-exhausling louvres.   

14.

  If the machine's electrical cord is damaged, il should be replaced.   

This should only be done by an authorized service technician.   

15.

  If the machine is stored on premises where the temperature may drop 

below freezing poinl, always emply Ihe boiler and the water   

 circulation 

pipes 

 

 

5

Summary of Contents for M21 Premium

Page 1: ...7 M21 Premium USO E INSTAllAZIONE USE AND INSTALLATION USAGE ET INSTAllATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO Y INSTAlACION USO E INSTAlACÄO ...

Page 2: ......

Page 3: ...certains que vous serez du me me avis Avec nos meilleurs souhaits de bon travail Sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zur Ihrer neuen Cimbali und heissen sie in unserem Kundenkreiswillkommen Mitdiesem Gerät haben Sie eine Maschine ausgewählt die nach den letzten technischen Entwicklungen aufdiesem Sektorgebautwurde eine Maschine die mehralsdie perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit und...

Page 4: ...Cualquier utilizaci6n diferente de la anteriormente descrita es impropia y puede ser fuente de peligro para las personas y la maquina EI fabricante no se asume ninguna responsabilidad en el caso de darios causados par un empleo impropio de la maquina para cafe Read the instructions in this manual carefully before using or handling the machine in any way The instructions provide important informati...

Page 5: ...eglages 19 Einstellungen Regolaciones Regulac äes Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique 22 Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema electrico Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique 24 Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico 0 Uso Dichiarazione di Conformita CE 27 J Use EC Declaration of Conformity 33 0 Usage Certificat de Conformite CE 39 0 Gebr...

Page 6: ... 1 2 3 4 5 6 7 B 9 10 11 12 13 14 15 Interruptor general 1 Interruptor erogaci6n cafe 2 Boton encendido piezoelectrico 3 Mando valvula gas 4 Palanca para cargar agua en la caldera 5 Tubo Ianza vapor orientable 6 Mando regulaci6n vapor 7 Tubo Ianza agua caliente B Mando erogacion agua caliente 9 Portafiltro 10 Indicador luminoso autonivel 11 Indicador luminoso maquina encendida 12 Indicador nivel a...

Page 7: ...za si raccomanda di non lasciare la macchina per caffe esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cueine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire le aperture 0 fessure di ventilazione 0 di smaltimento ca lore 14 In caso di danneggiamento dei cavo di alimentazione 10 stesso deve essere sostituito solo dall assistenza tecnica autorizzata ...

Page 8: ...r 15 Si I appareil devait etre mis dans des pieces ou la temperature pourrait descendre sous un degre de congelation vider de toute maniere la chaudiere ainsi que les conduites de circulation de I eau A ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichtige Hmweise zur Installation Bedienungs und Wartungssicherheit liefern Die...

Page 9: ...ncia tecnica autorizada 15 Si la maquina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo dei punto de congelacion vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulacion dei agua A INDICAC ÖES PARA A INSTALAC ÄO 1 Ler atentamente todas as advertencias contidas na presente publica äo as quais fornecem indica öes importantes relativas a seguran a da instala äo uso ...

Page 10: ...RES PAR LE CLIENT eCONNECTIONS WHICH MUST BE PREPARED BYTHE CUSTOMER e VOM KUNDEN ZU ERSTELLENDE ANSCHLÜSSE eCONEXIONES aUE DEBEN SER PREPARADAS POR EL CLIENTE e CONEXÖES aUE DEVEM SER PREPARADAS PELO CLIENTE INTERRUTTORE eONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm ePROTEZIONE DA CORRENTE DI DlSPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA INTERRUPTEUR eOMNIPOLAIRE AVEC DISTANCE D OUVERTURE DES CONTACTS...

Page 11: ...ano horizontal obrando sobre los pies luego fijarlos Efectuar las conexiones hidraulicas segun 10 indicado en la figura lnstalar el sifan de la salida dei agua de manera bien accesible de manera tal que la limpieza periadica sea facil Acordarse de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza dei agua es superior a los 8 F se aconseja la in...

Page 12: ...ta found on the box cover The machines are planned for these connections normally Y fig l In case the connection has to be modified from Y to L it is necessary to intervene on the general commutator and on the resistance following the diagrams indicated in figure 2 The supplementary jumper connections needed are among the equipment supplied The UL machines are planned for single phase connections ...

Page 13: ... cable de alimentaci6n la tensi6n tiene que corresponder a la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa dei contenidor Las maquinas estan ya predispuestas para las siguientes conexi6nes normalmente Y En el caso de que se tuviera que variar Ja conexi6n de Y a 1 1 hay que intervenir sobre el conmutador general y sobre la resistencia respetando los esquemas indicados en la figura Los p...

Page 14: ... in der Abbildung gezeigt an die Klemme anschließen Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises schließt der Hersteller jedwede HaflungsansprLJche für Personen oder Sachschäden aus HINWEIS NICHT AN DIE ERDUNG DER STROMZUFUHRANLAGE ANSCHLIESSEN DA DER ERDUNGSLEITER EINES SPEISUNGSKABELS NICHT ALS AUSGLEICHSLEITER GELTEN KANN o L1GAC ÄO EQÜIPOTENCIAL Este aparelho estä equipado com um borne coloc...

Page 15: ...tory for that type of gas If the gas is of a different type the injector A must be replaced with a suitable injector disconnect the burner block spring let the burner slide after having loosened screw S replace the injector with the suitable one See table reposition the parts remembering to reconnect the burner block spring ο BRANCHEMENT DU GAZ seulement pour modeles avec GAS Dans le respect des r...

Page 16: ...su alimentaciön con GPL gas liquid 0 sea tiene el inyector y el autoregulador y calibrados en fäbriea para dicho tipo de gas Si a caso elgas fuera diferente es necesario eambiarel inyector A instalado con otro idöneo desenganchar la pinza que bloquea el quemador hacer resbalar el quemador despues de haber aflojado el tornillo B substituir el inyector con el fabricado adrede ver prospecto posiciona...

Page 17: ...hasta que no se encienda el quemador que esta de bajo de la caldera Controlar que se hay producido el encendido desde la ventanilla y des pues de unos segundos dejar de apretar el mando 4 rpI ACENDIMENTO PIEZOELECTR CO DO GAS apenas para modelos con GAS Abra a tomeira da instalac äo do gas Rodaro manipulo torneira do gas 4 em sentido contrario aos ponteiros do rel6gio mantendo 0 mesmo carregado e ...

Page 18: ...nstellung der Betriebs Minimalflamme Sparflamme Einstellung bei Schraube E vornehmen Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 3 entsprechen rEl INSTALACION OE CALEFACCION OE GAS LJ solo para modelos con GAS Regulacion de la combustion La lIama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse dei quemador y no tiene que tener los bordes amarillentos Posicionar oportunamente el cierre metalico...

Page 19: ...gua dei grupo Comprobacion de las dosis Comprobacion de la temperatura de erogacion de agua caliente Comprobacion de las dosis dei molido y dei funcionamiento dei molinillo Ge CHECK UP OPERATIONS For correct operation check these conditions 1 HYDRAULIC CONNECTION Absence of leaks from the connection or from the tubes 2 GAS CONNECTION Absence of leaks Correct combustion 3 OPERA TION Antisuction val...

Page 20: ...efecluar la erogaci6n de agua agua calienle y vapor ver las Inslrucciones en el MANUAL OE USO Y MANUTENCION ATTENTION AFTER INSTALLING THE MACHINE AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT CLEAN ALL THE INTERNAL COMPONENTSAS DESCRIBED BELOW COFFEE DISPENSERS Connect the empty filter holders to lhe dispenser units Dispense water from each dispenser for about one minute HOTWATER Dispense hol waler repeatedl...

Page 21: ... 8 y desmontar el panel lateral TA8ULEIRO PARA AQUETAR CHAvENAS desparafusar os parafusos A e retirar as grelhas PARTES LATERAlS afrouxar os parafusos 8 e retirar a parte lateral Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regulaciones Regulac röes PRESSOSTATO I A Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURESTAT GB A Screw for adjusting lhe boiler pressure r PRESSOSTAT F A Vis de reglage pression...

Page 22: ...der de nuevo r JMAQUINA EQUIPAOA COM THERMOSTATO OE SEGURANC A Em caso de intervenyäo do thermostato reacender de novo I l POMPA VOLUMETRICA AII insorgere della rumorosita pulire il filtro B BY PASS A Vite di regolazione pressione pompa Q VOLUMETRIC PUMP If there is noise clean the filter B SY PASS A Screw fer adjusting the pump pressure POMPE VOLUMETRIQUE Nettoyer le filtre B lorsqu elle commence...

Page 23: ...17 18 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema electrico j z z Cf I I J v 0 J v Ü I 0 N 1 J J N Ü L L w a z je co I z ü w z z z z ...

Page 24: ...19 20 21 uClMBALI Legenda Legend Legende Legende Leyenda Legenda o u 0 I U W J W E w J a r n w Cl Z W W J o U Il I U W J W w J a r n w Cl Z W W J z J a I J J U r n Il w u Il I w J W W Cl Z W W J 23 ...

Page 25: ...cuit Circuit hydra Jlique Hidraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico I n Ev c 11 I n ____________m ________________ _ I Vr 1 _ _ _ __________ _____________________________________________________________________ __ I PREMIUM 24 ...

Page 26: ... 0 0 Il I ro 4 Q l I Cl ci o c 0 0 E 0 8 S 1 0 J 0 I Ci I c l o i j o C i Ul e 0 0 ä c O o 0 Ul Ci o 0 o C g I N c o l ECl o E ο0 o o I J a c J E w J o Cf w C Z W C l W I o i J a c c E w J o Cf w o z w W I z I a i IX c J W C Z w C l W I 2 5 Ul Il E l Q l Il E I 0 Ul Ul o 0 Il 0 Il Ul o 0 0 11 Ul O e 0 Ul I 1 0 Ul I I c 00 o 0 o Il E o Cl u Ul c o 8 Ul Il c l Cl ij c I o 0 Ul 0_ 0 o l Il O I 0 Ul C...

Page 27: ...rachten Ausführungen den einschlägigen Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinien entsprechen Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Maschinen ver1iert diese Erklärung ihre Gültigkeit Maschinentypen siehe Angaben zum Maschinentyp Maschinen Nummer siehe Angaben zum Maschinentyp am Ende dieses Heftes Einschlägige 98 37 CE EG Maschinenrichtlinie EG Richtlinien 73 23 CEE 93 68 ...

Page 28: ... Sie die Gasversorgung nie zu wenn der Heizkessel der Maschine unter Druck steht Vergewissem Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine von folgenden Gegebenheiten der Hauptschalter zur Stromversorgung der Maschine muß eingeschaltet sein das Ventil zur Absperrung der Gasversorgung muß geöffnet sein J 3 Erwarmungsphase Wenn Sie während der Beheizungsphase eine der Tasten zur Kaffeeabgabe 2 drücken gi...

Page 29: ...er Setzen Sie ein geeignetes Gefäß unter das Rohr zur Heißwasserabgabe 8 und drehen Sie den Heißwasserregler 9 Sobald die Maschine Heißwasser in der gewünschten Menge abgegeben hat müssen Sie die Heißwasserabgabe abschalten indem Sie den Heißwasserregler 9 im entgegengesetzten Sinn drehen auf 0 Zu beachten Nach jedem Vorgang der Dampfabgabe muß das Innere des Abgaberohrs auf folgende Weise gereini...

Page 30: ...Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus gehen Sie bei diesem Vorgang mit besonderer Umsicht vor Roste und Tropfschale Die Roste von der Schale abnehmen die Schale herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen Entladekassette Am Ende des Arbeitstages muß man ein Kännchen Heißwasser in die Kassette gießen um etwaige Verkrustungen im Ablauf z...

Page 31: ...n Kindern oder von nicht mit der Bedienung der Maschine vertrauten Personen bedient wird WARNING Hot surface ACHTUNG Heisse Oberfläche ATTENTION Surface chaude ATTENZIONE Superficie calda WARTUNG UND REPARATUR Solllen Funktionsstörungen auftreten so schalten Sie die Maschine über den Hauptschalter aus und wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers Die Reparatur und Wartung der Maschine da...

Page 32: ...eeabgabezyklus zu kurz Mahlen Sie den Kaffee entsprechend feiner Verwenden Sie frischen Kaffee Kaffee zu grob gemahlen Kaffee zu alt Kaffee tritt nur tropfenweise aus Filterlöcher verstopft oder Filterlhalterauslaß 10 verschmutzt Kaffee zu fein gemahlen Rein igen Sie Filterlöcher und Filterhalterauslaß Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber Wasseraustritt unter der Maschine Reinigen Reinigen Ab...

Page 33: ...0 publicar sin el permiso escrito de La CIMBALI S pA Copyright by La CIMBALI S pA Milan Todos los derechos estan reservados La CIMBALI S pA ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39290 55 501 90 04 91 Fax 39290 54 818 La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis of technological progresses This publication m...

Page 34: ...tasses a cafe 0 610 004 114 paslilies pour les groupes des machines tout auto Pourcommander transmettre le numero de code a votre concessionnaire o Cimbali und die SERVICE UNE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen weist der Kundendienst der Cimbali Gesellschaft auffolgende Produktlinie hin ECO UNE Produkte für die Säuberung A 6...

Page 35: ...30 ECO L NE ...

Page 36: ...cturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Der Hersteller beh It sich das Recht vor die in dieser Brosch re vorgelegten Ger te ohne Voranzeige zu nd ern EI Constructor se reserva el derecho de modificar sin preaviso las caracteristicas de las maquinas tratadas en este manual o Constructor reserva se 0 direito de modificar sem aviso previo as m q...

Page 37: ......

Reviews: