background image

!

!

INDICATIONS POUR L'INSTALLATION

1.

Lire attentivement  les avertissements contenus dans le présent
livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant
la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien. Conserver ce
livret avec soin pour toute consultation ultérieure.

2.

Cet appareil dévora être employé seulement par l'usage par le quel
a été expressivement construit.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des domma-
ges éventuels provoqués par usage impropres, erronées où non
corrigés.

3.

Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil.
Les éléments de l'emballage (sachets de plastique, polystyréne
expansé, clous, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des
enfants dans la mesure où ils constituent des sources de danger
potentielles.

4.

Avant de brancher, l'appareil s'assurer que les donnée de la plaque
correspondent à celles du réseau de distribution électrique et hy-
drique.

5.

L'appareil doit être plaçée sur une surface plate et stable. Elle doit
avoir les connexions d’alimentation (énergie électrique)  à un en-
droit très proche.

6.

Lors de l'installation, il convient de prèvoir un interrupteur omnipolaire
avec un écartement des contacts supérieur ou égal à 3 mm et
protection contre la dispersion de courant ayant une valeur égale à
30 mA.

7.

La sécurité électrique de cet appareil est assurée seulement lorsqu'il
est correctement raccordé à une installation de mise à terre efficace,

F

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur.
Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de
sécurité et, en cas de doute, de demander un contrôle complet
de l'installation par du personnel professionnellement qualifié. Le
constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages
éventuels provoqués par la non mise à terre de l'installation.

8.

En géneral, il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs, prises
multiples et/uo des rallonges. S'avérerait au cas où leur utilisation
indispensable, il est nécessaire d'utiliser seulement des adaptateurs
simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de
securité en vigueur, en prêtant cependant attention à ne pas dépasser
la limite de débit maximum en valeur de courant, indiquée sur
l'adaptateur simple et sur les rallonges, ou celle de puissance
maximum figurant sur l'adaptateur multiple.

9.

Afin d'éviter des surchauffes dangereuses, on recommande de
dérouler le câble d'alimentation sur toute sa longueur.

10.

Pour sauve-garder les caractéristiques de bon fonctionnement et
de sécurité de votre machine à café, il est recommandé de ne pas
l’exposer à des agents atmosphériques tels que la pluie, le soleil,
le gel, etc...

11

. Ne pas installer votre machine à café dans des pièces (sur une

cuisinière par exemple) où l’on prévoit un nettoyage par jets d’eau.

12.

 Ne pas obstruer les ouvertures ou fentes de ventilation et

d'evacuation de la chaleur.

13.

Si le câble d’alimentation est endommagé, s’adresser uniquement
à un centre d’assistance technique autorisé pour le substituer.

ANGABEN ZUR INSTALLATION

1.

Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen
sind aufmerksam zu lesen, da sie wichtige Hinweise zur
Installation, Bedienungs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses
Anleiungsheftt ist zum späteren Nachschlagen sorgfältig
aufzubewahren.

2.

Dieses Gerät darf ausschließlich nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck eingesetzt werden. Der Hersteller kann
nicht für eventuelle eintretende Schäden herangezogen
werden, die auf unsachgemäßen, fehlerhaften oder
fahrlässigen Gebrauch zurückzuführen sind.

3.

Nach Entfernung des Verpackungsmaterials ist das Gerät auf
Unversehrtheit zu überprüfen. Das Verpackungsmaterial
(Kunststoffbeutel, Styropor, Nägel  usw.) kann  für Kinder
gefährlich sein - halten Sie es von ihnen fern.

4.

Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, daß
die Angaben auf dem Typenschild den Lieferwerten des Strom-
entsprechen.

5

. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche.

Vergewissern Sie sich, daß der Stromanschluss um
unmittelbarer Nähe der Aufstellungsfläche vorhanden ist und
daß eine weitere Fläche zur Ablage der Zubehörteile, zur
Verfügung steht.

6.

Bei  der Installation des Geräts ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm. vorzusehen
und fehlerstromschutz für 30 mA..

7.

Die elektrische Betriebssicherheit dieses Geräts ist nur
gewährleistet, wenn es sachgerecht mit einer wirksamen
Erdschlußanlage verbunden ist, wie von den einschlägigen

D

Bestimmungen zur Sicherheit von Elektroanlagen vorgesehen.
Es muß garantiert sein, daß diese grundlegende
Sicherheitsanforderung erfüllt wird; lassen Sie im Zweifelsfall
eine sorgfältige Kontrolle der Elektroanlage durch qualifiziertes
Fachpersonal vornehmen. Der Hersteller kann nicht für
eventuelle Schäden herangezogen werden, die auf  mangelnde
Erdung der Elektroanlage zurückzuführen sind.

8.

Vom Gebrauch von Stecker-Adaptern, Mehrfachsteckern und/
oder Verlängerungskabeln wird allgemein abgeraten. Sollte ihre
Verwendung unerläßlich sein, dürfen ausschließlich Ein- bzw.
Mehrfach-Adapter und Verlängerungskabel  benutzt werden,
die den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen;
man muß jedoch sicherstellen, daß bei Einfach-Adaptern und
Verlängerungskabeln der darauf  markierte Stromabgabe-
Grenzwert nicht überschritten wird bzw. der markierte
Leistungs-Höchstwert bei Mehrfach-Adaptern.

9.

Um gefährliche Überhitzungen zu verhüten, empfiehlt es sich,
das Speisungskabel in seiner ganzen Länge abzuwickeln.

10.

Um eine einwandfreie Funktion und den sicheren Betrieb das
Gerät zu gewährleisten, darf die Kaffeemühle keinen kritischen
Umgebungsbedingungen (Regen, starke Sonneneinstrahlung,
Frost) ausgesetzt werden.

11

. Stellen Sie die Maschine nicht in Räumen auf (Küche), in denen

eine Reinigung mittels Wasserstrahl vorgesehen ist.

12.

Die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw. zur
Wärmeableitung sind frei zu halten.

13.

Wenn das Netzkabel beschädigt wird, darf es nur durch einen
autorisierten Kundendiensttechniker ersetzt werden.

Summary of Contents for CONIK TE

Page 1: ...eren besten Wünschen für ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät LaCimbali Cher Client Nousvous félicitonspourl acquisitiondevotrenouvelleCimbali Avec cet achat vous avez choisi une machine moderne construiteselonlesprincipeslesplusavancésdelatechnique d aujourd hui unemachinequivousoffreuneparfaitesynthèse d efficacitéetdefonctionnaliteetquimetêvotredispositiontout ce dont vous avez besoin pour ...

Page 2: ...auf einen unzulässigen Einsatz des Gerätes zurückzuführen wären Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez votre appareil de manière erronnée En effet ces informations vous fourniront d importantes indications concernant la sécurité d utilisation de votre appareil Cet appareil est utilisable pour le moulage de café en grain et ...

Page 3: ...Descrizione Description Description Beschreibung Descripcíon Descrição 15 7 12 13 8 2 1 3 4 18 5 6 11 17 9 14 16 10 ...

Page 4: ...ollier 4 16 Câble équipotentiel 17 Vis de réglage des doses 18 Indicateur de référence du moulage LEGENDE 1 Abdeckung Trichter 2 Trichter zur Kaffeebohneneinfüllung 3 Trichterverriegelung 4 Mahleinstell Nutmutter 5 Abdeckung Dosierer 6 Dosierer für gemahlenen Kaffee 7 Andrücker 8 mechanisches Zählwerk 9 Hebel zur Verteilung des gemahlenen Kaffees 10 Kontrolleuchte Gerät eingeschaltet 11 Hauptschal...

Page 5: ... Fachkräfte vorgenommen werden Sollten Kaffeespuren zu sehen sein so wären diese auf die im Rahmen der werkseitigen Abnahme ausgeführten Vorgänge zurückzuführen F ATTENTION L installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé Dans le cas d apparition de traces de café ces dernières sont dues aux essais effectués en usine E ATENCI...

Page 6: ...urriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione 10 Per salvaguardare le caratteristiche di funzionalità e di sicurezza si raccomanda di non lasciare l apparecchio esposto ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 11 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 12 Non ostruire le aperture o fessure di ve...

Page 7: ...evacuation de la chaleur 13 Si le câble d alimentation est endommagé s adresser uniquement à un centre d assistance technique autorisé pour le substituer ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichtige Hinweise zur Installation Bedienungs und Wartungssicherheit liefern Dieses Anleiungsheftt ist zum späteren Nachschlagen...

Page 8: ...ua 12 No obstruir las aberturas u orificios de ventilación o de dispersión de calor 13 En caso de que el cable de alimentación resulte dañado el mismo debe ser substituido sólo por la asistencia técnica autorizada INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 1 Ler atentamente todas as advertências contidas na presente publicação as quais fornecem indicações importantes relativas à segurança da instalação uso e ma...

Page 9: ...nsión tiene que corresponder a la indicada en la placa con los datos P LIGAÇÂO ELÉCTRICA LembramosqueoConstructornãoseresponsabilizapordanoscausados por uma incorreta instalação eléctrica Lembramos ainda que o instalador pode ser responsável por eventuais danos Controlar também a tensão deve corresponder àquela indicada na placa com os dados técnicos INTERRUTTORE zONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTU...

Page 10: ...IRE d effectuer ce type de connexion utiliser un conducteur ayant une section nominale conforme aux normes en vigueur relier à la borne voir figure et l autre extrémité aux masses des appareils adjacents Le non respect de cette norme de sécurité libère le fabricant de toute responsabilité en cas de panne ou de dommages causés aux personnes ou aux choses N B NE PAS RELIER A LA TERRE DE L INSTALLATI...

Page 11: ...eur moulin doser Pt Protecteur thermique R Relais Rs Relais de reprise RS Résistance Sb Switch entretien Sd Switch doseur CM Condensador de marcha CS Condensador de impulso Fi Filtro anti ruído IG Interruptor geral Lt Lampada sinalização ON MM Motor de moinho doseador Pt Protector térmico R Relè Rs Relè de impulso RS Resistência Sb Switch manutenção Sd Switch doseador CM Condensador de marcha CS C...

Page 12: ...mique R Relais Sb Switch entretien Sd Switch doseur Fi Filtro anti ruído IG Interruptor geral Lt Lampada sinalização ON MM Motor de moinho doseador Pt Protector térmico R Relè Sb Switch manutenção Sd Switch doseador Fi Filtro antiperturbación IG Interruptor general Lt Indicador luminoso ON MM Motor molinillo dosificador Pt Protector térmico R Relé Sb Interruptor mantenimiento Sd Interruptor dosifi...

Page 13: ...t the end of this book Relevant EC EC Machinery Directive 98 37 CE Directives EC Low Woltage Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 CEE 93 31 CEE 93 68 CEE Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 33 EN 55014 Standards EN 55104 EN 60555 2 EN 60555 3 Source of applied standards Via A Manzoni 17 Binasco Mi Italy Date 02 01 1996 02 01 1996 Si...

Page 14: ... level of ground coffee needs to be filled up At the end of the working day switch off the appliance by turning the general switch 11 to 0 The indicator light 10 switches off Operating Instructions Regulating the grind N B These operations must be performed with the appliance off The grade of the coffee grind is regulated by pressing pin 15 downwards and with the other hand pressing the ring nut 4...

Page 15: ...horoughly and dry removing any organic residue Before replacing the coffee beans receptacle 2 on the grinder doser ensure that all the parts have been dried thoroughly Cleaning the Ground Coffee Doser 6 Tocleanthedoser 6 firstremoveallthegroundcoffeeandremovethe lid 5 Using a brush clean the inside surfaces and the dosing star rotating it Remove any organic residue Store the brush in a sheltered p...

Page 16: ...he coffee in the doser at the end of the working day since it can lose its aroma and spoil MAINTENANCE AND REPAIR If the appliance does not function correctly switch it off turn off the mains switch and call the servicing department Only qualified and authorized servicing personnel should be called Use only original spare parts Maintenance activities performed by unqualified personnel may jeopardi...

Page 17: ...rma La CIMBALI S p A vervielfältigt kopiert oder veröffentlicht werden Copyright by La CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P La CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 55 501 90 04 91 Fax 39 2 90 54 818 La CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modificaciones deb...

Reviews: