background image

2

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí

ğ

 camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar 

los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las 
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. 

El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. 

¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes 
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie 
sich an Ihren autorisierten Fachhändler. 

Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.

Vielen Dank.

Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci

ğ

 cally for use in sports activities. Correct installation of the product 

is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your 
authorized dealer. 

The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.

Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci

ğ

 camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto 

è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.

 

Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. 

Vi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est 
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel 
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. 

En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. 

Merci !

7  ITALIANO

9  FRANÇAIS

11 ESPAÑOL

3  DEUTSCH

5  ENGLISH

Summary of Contents for 79002923000

Page 1: ...3 213 892 79002923000 LOCK ON GRIP SET 02 2018 INFORMATION KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen Austria www ktm com 3213892 ...

Page 2: ...tivities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or contact your authorized dealer The quasi manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used Thank you Grazie per aver scelto questo prodotto Quest...

Page 3: ...sen Original Festgriff entfernen Festgriff Lieferumfang positionieren READY TO RACE muss nach oben positioniert sein Schraube mit 5 Nm Loctite 243 festziehen Montage rechte Seite HINWEIS Die prinzipielle Vorgehensweise ist bei den unterschiedlichen Gas drehgriffen der 2 und 4 Takt Modelle identisch Manschette zurückschieben Schrauben entfernen Halbschalen 1 entfernen Gasbowdenzüge aushängen und Or...

Page 4: ... langsamer Verdrehwinkel 75 Die kleine schwarze Kulisse 4 Takt und 2 Takt TPI öffnet die Drosselklappe schneller Verdrehwinkel 70 Lenker außen und Gasdrehgriff innen reinigen Gasdrehgriff positionieren Gasbowdenzüge an der Kulisse einhängen und korrekt verlegen Halbschalen 1 positionieren Schrauben montieren und mit 5 Nm festziehen Manschette aufschieben und Gasdrehgriff auf Leichtgängigkeit kontr...

Page 5: ...ft hand side Release screw Remove original fixed grip Position fixed grip included READY TO RACE must be positioned facing upward Tighten screw to 5 Nm Loctite 243 Assembly right hand side NOTE The basic procedure is the same for the different throttle grips of the 2 and 4 stroke models Push back sleeve Remove screws Remove thrust half washers 1 Detach the throttle cables and take off the original...

Page 6: ...angle 75 The small black cam 4 stroke and 2 stroke TPI opens the throttle valve more quickly twist angle 70 Clean the outside of the handlebar and the inside of throttle Position throttle Attach the throttle cables to the cam and route correctly Position thrust half washers 1 mount screws and tighten to 5 Nm Slide on sleeve and check the throttle for ease of movement Final steps Check the play in ...

Page 7: ...vere la manopola fissa originale Posizionare la manopola fissa in dotazione La scritta READY TO RACE deve essere posizionata verso l alto Serrare la vite a 5 Nm Loctite 243 Montaggio lato destro AVVERTENZA Il modo di procedere per le diverse manopole dell acceleratore dei modelli a 2 e 4 tempi è essenzialmente identico Spingere indietro la cuffia Rimuovere le viti Rimuovere i semigusci 1 Disimpegn...

Page 8: ...l lamierino nero piccolo 4 tempi e 2 tempi TPI apre più veloce mente la valvola a farfalla angolo di torsione 70 Pulire la superficie esterna del manubrio e la parte interna della manopola dell acceleratore Posizionare la manopola dell acceleratore Agganciare i cavi flessibili del gas al lamierino e disporli corretta mente Posizionare i semigusci 1 montare le viti e serrare a 5 Nm Infilare la cuff...

Page 9: ...s Enlever la poignée fixe d origine Positionner la poignée fixe comprise dans la livraison READY TO RACE doit être positionné vers le haut Serrer la vis à 5 Nm Loctite 243 Montage côté droit REMARQUE La procédure est fondamentalement identique pour les différentes poignées des gaz des modèles 2 temps et 4 temps Repousser le cache poussière Retirer les vis Retirer les semi coussinets 1 Décrocher le...

Page 10: ...ulisse noire 4 temps et 2 temps TPI ouvre plus rapi dement le papillon des gaz angle de torsion de 70 Nettoyer l extérieur du guidon et l intérieur de la poignée de gaz Mettre en place la poignée de gaz Accrocher les câbles d accélération à la coulisse et les faire passer de manière adéquate Positionner les semi coussinets 1 monter les vis et les serrer à 5 Nm Emmancher le cache poussière et contr...

Page 11: ... Soltar el tornillo Retirar el puño fijo original Colocar el puño fijo volumen de suministro READY TO RACE debe quedar arriba Apretar el tornillo a 5 Nm Loctite 243 Montaje del lado derecho ADVERTENCIA El procedimiento fundamental es idéntico en los diferentes puños del acelerador de los modelos de 2 y 4 tiempos Retraer el manguito Retirar los tornillos Retirar las medias piezas 1 Desenganchar los...

Page 12: ... brida negra pequeña 4 tiempos y 2 tiempos TPI abre la vál vula de mariposa más rápidamente ángulo de torsión de 70 Limpiar el exterior del manillar y el interior del puño de gas Colocar el puño de gas Enganchar los cables bowden del gas a la brida y tenderlos correctamente Colocar las medias piezas 1 montar los tornillos y apretarlos a 5 Nm Deslizar por encima el manguito y comprobar que el puño ...

Reviews: