background image

ESPANOL

11

Ajuste

El amortiguador de la dirección tiene tres posibilidades externas de ajuste,

es decir el ajuste de la válvula de amortiguación (

1

), la válvula de alta

velocidad (

2

) y la válvula sweep (

3

), las cuales regulan la gama de

amortiguación.

Válvula de amortiguación

El amortiguador de la dirección Öhlins o Scotts se suministra con la válvula

de amortiguación (

1

), que está ajustada en una posición básica la cual

provee la máxima amortiguación básica. Para Enduro y Motocross es favor-
able ajustar la válvula de amortiguación en la posición 7-8 desde la posi-
ción girada completamente hacia afuera en el sentido de las agujas del
reloj, según el terreno y el piloto. Girar en el sentido de las agujas del
reloj aumenta la amortiguación y girar contra el sentido de las agujas del
reloj reduce la amortiguación.

ADVERTENCIA: Para evitar pérdidas de líquido no abra nunca más de dos

giros completos. Si la presión de la amortiguación es desactivada, es decir

aprox. 20 clics en el sentido contrario de las agujas del reloj, existe todavía

un efecto de amortiguación en caso de movimientos rápidos ya que surte

efecto la válvula de alta velocidad.

Válvula de alta velocidad

La válvula de alta velocidad (

2

) se ajusta entre 1 1/4 y 2 giros desde la posi-

ción inferior, adecuada para Enduro, Motocross y Rally. Para todos los

viajes la válvula de alta velocidad debe ser atornillada al menos 1 giro

desde abajo. Girar en el sentido de las agujas del reloj aumenta la amor-

tiguación y girar contra el sentido de las agujas del reloj reduce la amor-

tiguación.

Controles de amortiguación sweep

Los controles de amortiguación sweep (

3

) se encuentran en cada lado del

cuerpo de amortiguación. La amortiguación se alcanza en la posición 2

(12 horas) en caso de un suministro de Öhlins o Scotts. Este ajuste es

apropiado para Enduro, Motocross y Rally.

ADVERTENCIA: ambos controles de la amortiguación sweep deben estar colo-

cados siempre en la misma posición. Utilice siempre la posición según el

reloj.

Mantenimiento e inspección

El amortiguador de la dirección es un instrumento de precisión con toleran-

cias extremadamente finas. Por eso es importante un mantenimiento cor-

recto del mismo. El mantenimiento y el servicio deberían ser realizados

por un concesionario oficial de Öhlins o Scotts. Límpielo con un trapo

después de lavar la motocicleta y rocíelo con un aceite universal.

ADVERTENCIA: No exponerlo nunca a un lavado con alta presión, ya que el

agua podría penetrar en el amortiguador.

Líquido y servicio

Asegúrese de que no ocurra una pérdida del líquido y que no exista ningún

daño visible en la carcasa y las partes montadas. Cambie periódicamente

el líquido. Con amortiguadores nuevos después de 10 horas de recorrido

y después tras 20 horas de recorrido respectivamente. Si el amortigua-

dor necesita un servicio, los concesionarios de Öhlins o Scotts poseen

las herramientas adecuadas y el know-how para la solución de todos los

problemas técnicos.

3

3

1

2

Summary of Contents for 3.211.256

Page 1: ...Information Power Parts www ktm com KTM Teilenummer Partnumber Cod art Référence Número de la pieza KTM 585 12 050 100 01 2007 Art 3 211 256 ...

Page 2: ...d assicurano altissime prestazioni KTM NON PUÒ ESSERE RESA RESPONSABILE PER UN MONTAGGIO O USO IMPROPRIO DI QUESTO PRODOTTO Per favore osservate le istruzioni nel manuale d uso Se dovessero sorgere dei dubbi al montaggio rivolgetevi ad un officina specializzata KTM Grazie Nous vous remercions d avoir choisi KTM Power Parts Tous nos produits ont été développés et réalisés selon les plus hauts stand...

Page 3: ...g von unten aufgeschraubt werden Drehen im Uhrzeigersinn erhöht und Drehen im Gegenuhrzeigersinn verringert die Dämpfung Dämpfer Sweepsteuerungen Die Dämpfer Sweepsteuerungen 3 befinden sich auf jeder Seite des Dämpfungskörpers Die Dämpfung erfolgt in Position 2 12 Uhr bei Lieferung von Öhlins oder Scotts Diese Einstellung passt für Enduro Motocross und Rally HINWEIS Beide Dämpfer Sweepsteuerungen...

Page 4: ... angebracht Dämpfungsbereich Position 2 12 Uhr Position 3 3 Uhr Position 4 6 Uhr Position 1 Dämpfung 34 Position 2 Dämpfung 44 Position 3 Dämpfung 54 Position 4 Dämpfung 90 Geeignete Startposition Motocross Pos 1 or 2 Enduro Pos 2 or 3 Rally Pos 2 3 or 4 ...

Page 5: ... from the bottom Turn clockwise to increase damping and anticlockwise to reduce it Damping sweep controls The damping sweep controls 3 are located on each side of the damper body Damping is in position 2 12 o clock when delivered fröm Öhlins or Scotts This setting is fitted for enduro motocross and rally driving NOTE Both damping sweep controls must always be set in identical positi ons Always use...

Page 6: ...he unit Damping range Position 2 12 o clock Position 3 3 o clock Position 4 6 o clock Position 1 Damping 34 Position 2 Damping 44 Position 3 Damping 54 Position 4 Damping 90 Suitable starting position Motocross pos 1 or 2 Enduro pos 2 or 3 Rally pos 2 3 or 4 ENGLISH ...

Page 7: ...n senso antiorario lo si diminuisce Registri sweep dell arco di sterzata I registri sweep che regolano l arco dell effetto smorzante 3 si trovano a destra e a sinistra sul corpo dell ammortizzatore L ammortizzatore viene fornito da Öhlins o Scotts con i registri sweep in posizione 2 ore 12 Questa regolazione è adatta per enduro cross e rally AVVERTENZA i registri sweep devono sempre essere regolat...

Page 8: ...ralmente Arco dell effetto smorzante Posizione 2 ore 12 Posizione 3 ore 3 Posizione 4 ore 6 Posizione 1 arco di 34 Posizione 2 arco di 44 Posizione 3 arco di 54 Posizione 4 arco di 90 Posizione base adatta Cross Pos 1 or 2 Enduro Pos 2 or 3 Rally Pos 2 3 or 4 ...

Page 9: ...r à partir du bas Quand on tourne dans le sens des aiguil les d une montre on augmente l amortissement dans le sens contraire on le réduit Soupape de plage d utilisation Les soupapes de plage d utilisation 3 se trouvent de chaque côté du corps de l amortisseur Quand l amortisseur est livré par Öhlins ou Scotts l amortissement est réglé en position 2 12 heures C est un réglage pour l enduro le moto...

Page 10: ... Plage d amortissement Position 2 12 heures Position 3 3 heures Position 4 6 heures Position 1 amortissement 34 Position 2 amortissement 44 Position 3 amortissement 54 Position 4 amortissement 90 Position de base Motocross position 1 ou 2 Enduro position 2 ou 3 Rally position 2 3 ou 4 ...

Page 11: ...a al menos 1 giro desde abajo Girar en el sentido de las agujas del reloj aumenta la amor tiguación y girar contra el sentido de las agujas del reloj reduce la amor tiguación Controles de amortiguación sweep Los controles de amortiguación sweep 3 se encuentran en cada lado del cuerpo de amortiguación La amortiguación se alcanza en la posición 2 12 horas en caso de un suministro de Öhlins o Scotts ...

Page 12: ...e Gama de amortiguación Position 2 12 horas Position 3 3 horas Position 4 6 horas Posición 1 amortiguación 34 Posición 2 amortiguación 44 Posición 3 amortiguación 54 Posición 4 amortiguación 90 Posición de arranque adecuada Motocross pos 1 o 2 Enduro pos 2 o 3 Rally pos 2 3 o 4 ...

Reviews: