11
FR
EN
Remplissez le réservoir d’eau avec de l‘eau
potable.
Fill the water tank with potable water.
Placez une tasse sous l’orifice
de sortie du café.
Place a cup under the coffee outlet.
La préparation s‘arrête automatiquement.
La capsule sera automatiquement éjectée.
Preparation will stop automatically.
The capsule will be automatically ejected.
Fermez la fenêtre coulissante.
Close the slider.
Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et
insérer la capsule.
Completely open the slider and insert the capsule.
PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
1
1
1
3
1
4
1
6
1
7
1
8
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
1
2
1
5
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
La machine indique la taille de la tasse la plus
fréquemment choisie (basé sur les 11 derniers
cafés). Espresso comme réglage d’usine. Vous
pouvez modifier ce réglage en sélectionnant
n’importe quel autre bouton.
The machine suggests the most frequently
chosen cup size (based on last 11 coffees).
Espresso as factory setting. You can change this
by selecting any other control.
Mettre la machine en marche en poussant la
fenêtre coulissante ou en touchant les boutons.
Lumière clignotante sur l’une des touches de café:
chauffage pendant environ 25 secondes.
Voyant allumé en continu: prêt.
Turn machine ON by either pushing the slider or
touching the controls. Light will blink on one of
the coffee touches: heating up for approximately
25 seconds. Steady light: ready.
Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso
(40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille
de tasse recommandée pour le Grand Cru choisi.
Vous pouvez sélectionner le bouton du café désiré
même pendant le temps de chauffage de la
machine. Le café s‘écoule alors automatiquement
lorsque la machine est prête.
Select the Ristretto
control (25 ml), Espresso (40 ml) or Lungo (110 ml)
based on the chosen Grand Cru recommended cup
size. You can select the desired coffee control even
when the machine is still heating up. The coffee
will then flow automatically when the machine
is ready.