background image

Français

7

English

  AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire atten-

tivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez 

les retrouver et vous y référer ultérieurement.

DESCRIPTIF 

a

 - Couvercle

b

 - Porte filtre

c

 - Indicateur de niveau d’eau

d

 - Verseuse verre

e

 - Bouton marche arrêt

f

 - Plaque chauffante

g

 - Cuillère

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

 

n

   Avant la première utilisation, effectuer un ou deux passages d’eau claire, sans mouture. Rincer la verseuse 

et le porte filtre.

MODE D’EMPLOI

 

n

   Relever le couvercle 

Fig.1

.

 

n

   Mettre dans le réservoir la quantité d’eau souhaitée (en veillant à ne pas dépasser le repère « maxi »)  

Fig . 2

.

 

n

   La graduation grande tasse de la verseuse et celle du réservoir correspondent 

Fig. 3

.

 

n

   La quantité de café que l’on obtiendra par la suite sera légèrement moindre puisque la mouture absorbe 

de l’eau. 

 

n

   Refermer le couvercle.

 

n

   Faire pivoter le porte-filtre 

Fig. 4

.

 

n

   Mettre en place le filtre papier adapté (1 x 2) après avoir replié les bords et l’enfoncer légèrement avec 

la main 

Fig.5

.

 

n

   Mettre la mouture (elle peut être dosée à l’aide de la cuillère fournie 

(g)

). Pour un café moyennement 

corsé, une dose par tasse suffit 

Fig. 6

.

 

n

   Remettre le porte filtre en place, bien l’enclencher et replacer la verseuse avec son couvercle 

Fig. 7

.

 

n

   Le couvercle de la carafe et le porte-filtre doivent être bien alignés afin de faciliter l’écoulement.

  

ATTENTION : la présence du couvercle sur la verseuse est indispensable pour assurer la 
commande du stop goutte et éviter tout débordement du porte filtre.

 

n

   Mettre la cafetière en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Le voyant blanc s’allume et le 

cycle commence 

Fig. 8

.

 

n

   A tout moment vous pouvez stopper le cycle en appuyant à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (le 

voyant blanc s’éteint).

 

n

   A la fin du cycle (c’est à dire quand il n’y a plus d’eau dans le réservoir) il est prévu un maintien au chaud 

qui s’arrête automatiquement après 30 minutes environ. Le voyant blanc s’éteint.

  

ATTENTION : Ne pas toucher au porte-filtre pendant le passage de l’eau.

 

n

   Vous pouvez à tout moment retirer la verseuse pour vous servir un café, le système stop goutte fonctionne. 

Veillez à replacer rapidement la carafe en position afin d’éviter tout débordement.

 

n

   Remettre la verseuse sur la plaque chauffante pour maintenir le café au chaud.

    

ATTENTION : ne pas mettre d’eau dans la cafetière chaude, laisser refroidir environ  
10 minutes.

Summary of Contents for AROMA CAFE F1830110

Page 1: ...NC00115725 a b d f c e g NC00133152 www krups com AROMA CAFÉ www krups com EN FR DE IT NL ...

Page 2: ...1 x 2 1 fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 fig 6 fig 7 fig 10 fig 8 fig 9 ...

Page 3: ...e the filter holder click it into place and put back the glass jug with its lid Fig 7 n The lid of the glass jug and the filter holder must be properly aligned to allow the coffee to flow easily WARNING the presence of the lid on the glass jug is essential to ensure control of the drip prevention system and avoid the filter holder overflowing n Switch the coffee maker on by pressing the On Off but...

Page 4: ...just the length of the cord Fig 10 IN THE EVENT OF PROBLEMS n Check the connection make sure that the switch light is on n If the water flow time or the noise is excessive Descale your coffee maker n Your appliance still does not work Please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice n The appliance is leaking Make sure that the tank has not been filled above the maximum ...

Page 5: ...de de la cuillère fournie g Pour un café moyennement corsé une dose par tasse suffit Fig 6 n Remettre le porte filtre en place bien l enclencher et replacer la verseuse avec son couvercle Fig 7 n Le couvercle de la carafe et le porte filtre doivent être bien alignés afin de faciliter l écoulement ATTENTION la présence du couvercle sur la verseuse est indispensable pour assurer la commande du stop ...

Page 6: ...IMENTATION n L enrouleur de cordon situé sous l appareil permet de régler la longueur du cordon Fig 10 EN CAS DE PROBLÈME n Vérifier le branchement que l interrupteur est allumé n Le temps d écoulement de l eau est trop long ou les bruits sont excessifs Détartrez votre cafetière n Votre appareil ne fonctionne toujours pas Adressez vous à un centre service agréé Krups n Il semble que l appareil ait...

Page 7: ...ein es kann mit dem Dosierlöffel dosiert werden g Für einen mittelstarken Kaffee genügt eine Dosiermenge pro Tasse Fig 6 n Setzen Sie den Filterträger wieder ein lassen Sie ihn einrasten und platzieren Sie die Kanne mit Deckel wieder Fig 7 n Der Deckel der Kanne und der Filterträger müssen gut miteinander abschließen damit der Kaffee gut durchlaufen kann ACHTUNG Der Deckel muss sich unbedingt auf ...

Page 8: ...en weil sie nicht entkalkt wurden AUFROLLEN DES STROMKABELS n Das Kabelfach unter dem Gerät ermöglicht es die Kabellänge einzustellen Fig 10 WAS TUN IM FALLE EINES DEFEKTS n Überprüfen Sie den Netzanschluss ob der Schalter eingeschaltet ist n Dauert der Durchlauf des Wassers zu lange oder treten verstärkte Geräusche auf Entkalken Sie Ihren Kaffeeautomaten n Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht ...

Page 9: ... Versare il caffè macinato può essere dosato con il cucchiaio dosatore fornito g Per un caffè mediamente intenso è sufficiente una dose per tazza Fig 6 n Richiudere il porta filtro fissarlo correttamente e riposizionare la brocca con il suo coperchio Fig 7 n Il coperchio della caraffa e il porta filtro devono essere ben allineati per facilitare il filtraggio ATTENZIONE La presenza del coperchio su...

Page 10: ...uato nella parte inferiore dell apparecchio permette di regolare la lunghezza del cavo Fig 10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI n Verificare il collegamento alla rete elettrica l accensione dell interruttore n Il tempo di scorrimento dell acqua è troppo lungo o vengono emessi rumori eccessivi Eliminare il calcare dalla caffettiera n L apparecchio continua a non funzionare Rivolgersi ad un centro di assiste...

Page 11: ...erde maatschepje g Voor matig sterke koffie is één maat per kop toereikend Fig 6 n Breng de filterhouder weer op zijn plaats klik hem in positie en zet de kan met het deksel terug Fig 7 n Het deksel van de kan en de filterhouder moeten goed op elkaar aansluiten om de cyclus te vergemakkelijken WAARSCHUWING de aanwezigheid van het deksel op de kan is essentieel om de controle door het druppelpreven...

Page 12: ...gesloten OPWIKKELEN VAN DE AANSLUITKABEL n De kabelopwikkelaar die zich aan de onderzijde van het apparaat bevindt maakt het voor u mogelijk de lengte van de kabel aan te passen Fig 10 IN GEVAL ER EEN PROBLEEM OPTREEDT n controleer de aansluiting of de schakelaar aan staat n De doorlooptijd is te lang of het apparaat maakt teveel geluid Ontkalk het koffiezetapparaat n Uw apparaat doet het nog stee...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Reviews: