- 43 -
C
DE
Messerschraube (
N
) mit
Spezialschlüssel (
S
) und aufgestecktem
Verlängerungsrohr festziehen.
EN
Tighten the blade screw (
N
) with the
special wrench and attachable extension
pipe (
S
).
FR
Visser la vis de lame (
N
) I’aide de la clé
spéciale et du tube (
S
) de rallonge.
NL
Messchroef (
N
) met speciale sleutel (
S
)
en opgezet verlengstuk vastdraaien.
IT
Con una chiave speciale (
S
) e lasta di
prolungamento avitare la vite della lama
(
N
).
ES
Tornillar el tornillo de la cuchilla (
N
)
mediante la llave especial (
S
) y el tubo
de prolongación plegable.
DA
Stram klingeskruen (
N
) med
specialskruenøglen og forlængerrøret,
som kan fastgøres (
S
).
• Messer u. Schnittleistenwechsel •
• Blade and cutting stick replacement •
• Changement de lame et de réglette •
• Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio •
• Cambio cuchilla y cuadradillo •
Udskiftning af klinge og skærepind
•
DE
Messerhebel (
A
) nach oben führen und
arretieren
,
Haube vorne (
C
) nach oben
klappen, restliche 4 Messerschrauben
festziehen.
EN
Move the blade lever (
A
) up and
secure
it.
Lift front guard (
C
)
. Tighten the
remaining 4 screws.
FR
Ramener le levier de coupe (
A
) en
position haute jusqu‘à
l‘enclenchement
du verrou de sécurité
. Relever le carter
de protection avant (
C
).
Visser les 4 vis
de lame restantes.
NL
Beweeg de meshendel (
A
) naar rechts
tot deze in de
mesbeveiliging valt
.
Til
de voorste veiligheidskap omhoog (
C
).
De laatste 4 messchroeven vast draaien
IT
Arretrare
la leva di taglio (
A
). Alzare lo
schermo di sicurezza verso lalto (
C
). Le
viti rimanenti dovrebbero essere avitate.
ES
Mueva la palanca de la cuchilla (
A
)
hacia arriba y
asegurarla
. Subir la tapa
frontal (
C
). Entonces es atornillar los 4
tornillos restantes.
DA
Træk klingehåndtaget (
A
) op og
lås det
.
Løft den forreste sikkerhedsanordning
(
C
). Stram de resterende 4 skruer.