background image

7

SÄKERHETSANVISNINGAR

SE

Design och tekniska ändringar förbehålls.

TURVALLISUUSOHJEET

FI

Oikeus muotoilun ja teknisten tietojen muutoksiin varataan.

SIKKERHETSVEILEDNINGER

ANVÄNDNINGSOMRÅDE OCH  
SÄKERHETSANVISNINGAR

1.  Använd inte julgransfoten till något annat ändamål än att hålla fast en 

naturligt odlad julgran. KRINNER ersätter inga skador som har uppkom-

mit på grund av missbruk av julgransfoten. 

2.  Julgransfoten är endast avsedd för inomhusbruk.
3.  Acklimatisera julgransfoten, innan den används (anpassa den till rums-

temperaturen).

4.  Kontrollera att julgranen står på säkert underlag innan du installerar 

julgranen. En tjock matta är inte ett säkert underlag! Använd bara 

julgransfoten på en stabil och jämn yta. Vid användning av ojämna 

eller lutande underlag reduceras stabiliteten och det finns ökad risk för 

att granen ramlar.

5.  Julgransfoten är inte någon leksak! Barn får inte manövrera eller an-

vända den.

6.  En fräsch och grön julgran ser inte bara bättre ut, den reducerar även 

brandrisken. Stammens kapningsyta måste vara fräsch, rak, ren och 

jämn, så att vatten kan sugas upp (annars kan granen börja luta!). Det 

är inte tillåtet att borra mitt i stammen. Barken måste nämligen vara 

hel, eftersom granen suger upp vattnet mellan stammen och barken. 

Därför ska det alltid finnas tillräckligt med vatten i julgransfoten. An-

vänd endast kranvatten.

7.   Om man fyller på för mycket vatten tränger det ut vatten under basp-

lattan, vilket kan leda till skador, särskilt under julgransfoten. Kontroll-

era årligen att vattenbehållaren inte har sprickor eller hål före julgran-

sinstallationen för att förhindra golvskador till följd av eventuella läckor.

8.  Kontrollera att det inte finns händer eller andra kroppsdelar mellan 

klämmorna och trädstammen medan du trycker ned fotspaken med 

foten, eftersom det kan uppstå allvarliga kroppsskador på grund av 

klämning. Håll barn under uppsikt!

9.  Kontrollera att granen sitter fast ordentligt, är i jämvikt och är placerad 

mitt i julgransfoten innan du hänger upp julgransdekorationerna och 

belysningen.

10. Den här KRINNER-julgransfoten är en säkerhetsprodukt. Ändra inte 

KRINNER-julgransfotens uppbyggnad. Använd inte heller KRINNER-jul-

gransfoten om den uppvisar skador.

11. Reparationer får endast utföras av kvalificerade personer.
12. Vid användning av elektrisk julgransbelysning får julgransbelysningen 

inte vara tänd utan uppsikt. Varning! Vatten leder elektricitet. Säkerställ 

att elkablar är på säkert avstånd från julgransfotens vattenbehållare.

13. Låt aldrig äkta stearinljus brinna utan uppsikt. Vi rekommenderar att 

man avstår från att använda äkta stearinljus när julgranen har torkat.

14. Julgranen måste hållas borta från öppna spisar, värmefläktar och öppen 

eld. 

15. Din julgransfot har massiva träfötter. Trä är en naturprodukt. Skillnader 

i färg, struktur och ådring är materialrelaterade och utgör inte grund 

för reklamation.

KÄYTTÖTARKOITUS  
JA TURVALLISUUSOHJEET

1.  Älä käytä jalkaa muuhun tarkoitukseen kuin luonnollisesti kasvaneen 

joulupuun pitämiseen. KRINNER ei korvaa vaurioitua, jotka aiheutuvat 

joulupuun jalan väärinkäytöstä. 

2.  Joulupuun jalka on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
3.  Akklimatisoi (anna lämmitä huoneen lämpötilaan) joulukuusenjalka 

ennen käyttöä.

4.  Varmista ennen joulupuun pystyttämistä, että jalka on tukevalla alus-

talla. Paksu matto ei ole tukeva alusta! Sijoita jalka vain lujalle, vaa-

kasuoralle ja tasaiselle pinnalle. Epätasaiset tai kaltevat pinnan voivat 

heikentää vakavuutta, jolloin joulupuun kaatumisen vaara on suurempi.

5.  Joulukuusen jalka ei ole leikkikalu! Älä anna lasten käyttää sitä.
6.  Tuore vihreä joulupuu on paitsi paremman näköinen myös paloturvalli-

sempi. Puun runko on katkaista vaakasuoraan ja tasaisesi, jotta se imee 

vettä (puu voi muuten kallistua!). Älä poraa reikiä keskelle runkoa. 

Kaarnan on oltava ehjä, koska puu imee vettä rungon ja kaarnan välis-

tä. Pidä jalassa aina riittävästi vettä. Täytä vain vesijohtovettä.

7.   Liika vesi vuotaa pohjalevyn alta ja voi aiheuttaa vaurioita erityisesti 

jalan alla. Estä lattian vauriot vuodon seurauksena tarkastamalla vesi-

säiliön halkeamat ja reiät vuosittain ennen käyttöä.

8.  Kun painat vipua jalalla, varmista, että puristinten ja rungon välissä ei 

ole käsiä tai muita kehon osia, jotka voivat joutua puristuksiin. Pidä 

lapsia silmällä!

9.  Tarkasta ennen koristamista ja valojen kiinnittämistä, että puu on kun-

nolla kiinnitetty, tasapainossa ja keskellä jalkaa.

10. KRINNER joulupuun jalka on turvallisuustuote. Älä muuta KRINNER 

joulupuun jalan rakennetta. Älä käytä KRINNER joulupuun jalkaa, jos 

siinä vaurioita.

11. Vain valtuutetut henkilöt saavat korjata.
12. Jos käytät sähkövaloja, älä anna niiden palaa ilman valvontaa. Huomio! 

Vesi johtaa sähköä. Varmista sähköjohdinten turvallinen etäisyys joulu-

puun jalan vesisäiliöstä.

13. Älä polta oikeita kynttilöitä ilman valvontaa. Emme suosittele oikeiden 

kynttilöiden käyttöä, kun puu on kuivunut.

14. Älä sijoita puuta lähelle tulisijaa, muita lämmön lähteitä tai avotulta. 
15. Joulunkuusenjalat jalat ovat massiivipuuta. Puu on luonnontuote.  

Materiaalin väri, struktuuri ja kuvio vaihtelevat eivätkä ole reklamaation 

peruste.

Summary of Contents for 95020

Page 1: ...du tronc IT Inserendo il tronco si riduce la capacità del contenitore DK Voluminet reduceres når stammen sættes i SE Behållaren rymmer mindre vatten när man har satt ner stammen NO Når treet blir satt ned forringes volumet i beholderen FI Tilavuus pienenee kun kuusi asetetaan jalkaan NL Door het plaatsen van de stam vermindert de inhoud van het reservoir PL Poprzez wstawienie pnia do stojaka zmnie...

Page 2: ... Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ehdotto masti turvallisuusohjeita Säilytä huolellisesti NL Geachte klant Het verheugt ons zeer dat u deze ronde kerstboomstander van hoge kwaliteit hebt gekozen Met de aankoop van dit kwaliteitsproduct hebt u een goede keus gedaan Leest U voorgebruikdegebruiksaanwijzingengoeddoorenletgoed op de veiligheidsinstructies A u b zorgvuldig bewaren PL Sz...

Page 3: ...täytä vesi säiliötä liikaa kun puu on säädetty Tarkasta säiliön vauriot joka vuosi NL Om beschadiging van de vloer te voorkomen moet na het instellen van de boom het water reservoir voorzichtig worden gevuld Contro leer elk jaar het opnamereservoir op bescha digingen PL Aby zapobiec uszkodzeniu podłogi po wstawie niu choinki nie napełniać nadmiernie zbiornika na wodę Raz w roku należy sprawdzać zb...

Page 4: ...der unsachgemäßer Verwendung sind von der Haftung ausgenommen 2 Dieser Christbaumständer ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet 3 Christbaumständer vor der Benutzung akklimatisieren passt sich der Zimmertemperatur an 4 Bevor Sie den Christbaum aufstellen sorgen Sie dafür dass der Ständer auf einem stabilen und sicheren Untergrund steht Ein dicker Teppich ist kein stabiler Untergrund Verwe...

Page 5: ...nt liées au matériau et ne sauraient en aucun cas être un motif de réclamation CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR INSTRUZIONI PER L USO IT CAMPO D APPLICAZIONE ED ISTRUZIONI PER L USO 1 Non utilizzare il supporto per albero di Natale per scopi diversi da quello previsto ossia per sostenere un albero di Natale vero KRINNER non concede alcuna garanzia nel caso di danni imputabili a un uso errato del supporto ...

Page 6: ...rer er materialebetinget og betragtes ikke som gyldig grund til reklamation DK Tekniske ændringer forbeholdes SIKKERHETSVEILEDNINGER NO Design og tekniske forandringer forbeholdes BRUKSOMRÅDER OG SIKKERHETSVEILEDNINGER 1 Ikke bruk trefoten for noe annet formål enn å holde et naturlig dyrket juletre KRINNER dekker ikke skader grunnet misbruk av juletrefoten 2 Juletrefoten er kun for innendørs bruk ...

Page 7: ... julgransfotens vattenbehållare 13 Låt aldrig äkta stearinljus brinna utan uppsikt Vi rekommenderar att man avstår från att använda äkta stearinljus när julgranen har torkat 14 Julgranen måste hållas borta från öppna spisar värmefläktar och öppen eld 15 Din julgransfot har massiva träfötter Trä är en naturprodukt Skillnader i färg struktur och ådring är materialrelaterade och utgör inte grund för ...

Page 8: ...entilatieopeningen van kachels en open vuur 15 Uw kerstboomstandaard is uitgerust met massieve houten voeten Hout is een natuurproduct Kleur structuur en draadafwijkingen zijn mate riaalafhankelijk en vormen geen reden voor klachten ZAKRES UŻYWANIA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1 Nie wolno używać stojaka do innych celów niż do trzymania naturalnego drzewka choinkowego Firma KRINNER nie pokrywa szkód...

Page 9: ...5 Váš stojan na vánoční stromek má masivní dřevěné nohy Dřevo je pří rodní produkt Rozdíly ve struktuře barvě a letech jsou dány materiálem a nepředstavují důvod k reklamaci ROZSAH POUŽITIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1 Stojan na vianočný stromček nepoužívajte na žiadny iný účel než na osadenie živého vianočného stromčeka KRINNER neposkytuje záruku na žiadne škody spôsobené nesprávnym použitím tohto sto...

Page 10: ...iți stativul pentru pomul de Crăciun în niciun alt scop decât pentru susținerea unui pom de Crăciun care a crescut în mod natural KRINNER nu va acoperi nicio deteriorare cauzată prin utilizarea necores punzătoare a acestui stativ pentru pomul de Crăciun 2 Acest stativ pentru pomul de Crăciun a fost proiectat numai pentru uti lizarea în interior 3 Aclimatizați suportul pentru bradul de Crăciun înai...

Page 11: ...ga ognja 15 Vaše stojalo ima lesene masivne nogice Les je naravni material Razlike v barvi strukturi in teksturi so odvisne od materiala in niso pogoj za reklamacijo RASPON UPORABE I SIGURNOSNE UPUTE 1 Nemojte koristiti stalak drvca u druge svrhe nego samo za držanje izraslog božićnog drvca KRINNER neće pokriti nijedno oštećenje nastalo kao posljedica ovog stalka božićnog drvca 2 Ovaj stalak božić...

Page 12: ...tlinie entspricht Bevollmächtigter hinsichtlich der Zusammenstellung technischer Unterlagen ist Herr Günther Thurner Passauer Str 55 D 94342 Straßkirchen GB We hereby confirm that the machine mentioned above satisfies the above mentioned EU Directive The authorised representative for the compilation of the technical documents is Mr Günther Thurner Passauer Str 55 D 94342 Straßkirchen FR Nous confi...

Reviews: