background image

Suomi

1 Täysaaltoelektroniikalla varustettu päälle-/poiskyt-

kin ja säätöpyörä kierrosluvun esivalintaa varten

2 Kestokäytön lukitusnappi

3 Kiertosuuntakytkin

4 Liukukytkin, poraus tai iskuporaus

5 Verkkojohto, jossa on Patent-Quick-liitäntä

6 Verkkojohdon lukitus

7 Poran pikaistukka

8 Lisäkahva (erikoisvaruste)

Tekniset tiedot

SBLR 2362/s

Tehonotto

620 W

Antoteho

340 W

Käynti oikealle-/vasemmalle

x

Vaihteiden lukumäärä

1

Tyhjäkäyntikierrosluku r/min

0–3400

Kuormituskierrosluku r/min

1710

Iskuluku 1/min

n x 16

Teräksen poraus maks. Ø mm

13

Puun poraus maks. Ø mm

30

Betonin iskuporaus maks. Ø mm

16

Puuhun ruuvaaminen maks. Ø mm

6

Peltiin ruuvaaminen maks. Ø mm

6,3

Kiinnityskaulan läpimitta Ø mm

43

Poranistukan aukko Ø mm

13

Karakierre

1/2” x 20 UNF

Paino kg

1,7

Käyttö

Porakonetta voidaan yleisesti käyttää kiviaineksen iskupo-,

raukseen,  poraukseen  ja  ruuvien  kiinnitykseen  puuhun,

metalliin ja muoviin sekä kierteitysten tekoon.

Konetta ei saa käyttää kovaan iskuporaukseen tai suu-

rilla läpimitoilla poraukseen.

Turvallisuusohjeet ja tapaturmantorjunta

Ennen kuin otat koneen käyttöön, lue käyttöohje kokonaan

läpi, noudata tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeita sekä

mukana olevan vihkosen yleisiä sähkötyökalujen turvalli-

suusohjeita.

Huomio!

c

Ota huomioon koneen momentti, esim. poran kalli-

stuessa  tai  jos  pora  osuu  vahvistusteräkseen  ja 

jumiutuu!

c

Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta tai poista Patent-

Quick-liitännällä  (5)  varustettu  verkkojohto  kahvasta

lukituspainikkeita (6) painamalla, aina ennen työkalun

porankaraan tai poranistukkaan asentamista!

c

Älä käsittele asbestia sisältäviä materiaaleja!

c

Ulkona  olevien  pistokkeiden  tulee  olla  suojattuja 

vikavirtakytkennällä (FI).

c

Koteloa  ei  saa  porata  koneen  merkitsemiseksi.

Suojaeristys vahingoittuu. Käytä tarroja.

c

Aseta  johto  aina  niin,  että  se  kulkee  koneesta  taa

sepäin.

Kaksinkertainen eristys

Laitteemme on käyttäjän optimaalista turvallisuutta ajatel-

len valmistettu Euroopan Unionin määräysten (EN-normien)

mukaisesti. Kaksinkertaisesti eristetyissä koneissa on aina

kansainvälinen merkki  . Koneita ei saa maadoittaa. Kak-

sijohtiminen johto riittää.

Laitteet on häiriösuojattu EN 55014 mukaisesti.

Käyttöönotto

Tarkasta ennen käyttöönottoa, vastaako verkkojännite lait-

teen tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa.

Kytkin ja lukitusnappi kestokäyttöä varten

Kone  käynnistyy,  kun  kahvassa  sijaitseva  kytkin  (1)  paine-

taan  alas.  Kestokytkentää  käytettäessä  painetaan  lisäksi

kytkimen  sivulla  sijaitseva  lukitusnappi  (2)  alas.  Lukituksen

avaaminen: Paina kytkin pohjaan, lukitusnappi vapautuu au-

tomaattisesti.

Elektroninen kierrosluvun ohjaus

Tämä  kone  on  varustettu  täysaalto-ohjaus-elektroniikka-

kytkimellä.

Säätöpyörän  avulla  voidaan  esivalita  oikea  kierrosluku

(esim.  sarjaruuvaukseen  tai  kierteenleikkuuseen).  Kytkin

voidaan lukita mihin tahansa asentoon.

Asento A = pienin kierrosluku

Asento G = suurin kierrosluku

Ota myöskin huomioon, että kone ei jumiudu pitempää

aikaa  kuin  2–3  sekuntia.  Jos  kone  on  jumissa  pi-

tempään, moottori voi vahingoittua.

Tärkeää!

Moottori voi kuumeta liikaa, jos konetta käytetään jat-

kuvasti  voimakkaasti  kuormitettuna  ja  alhaisilla  kier-

rosluvuilla. Anna moottorin jäähtyä ylemmillä kierroslu-

vuilla tyhjäkäynnillä.

Kiertosuunnan vaihto

(Pääkiertosuunta »oikealle»)

Porankaran kiertosuunta muutetaan kytkimellä (3).

R = oikealle

L = vasemmalle

Tärkeää!

Kiertosuunnanvaihtokytkin  on  aina  painettava  kotelon

vasteeseen asti, siis kunnes kytkimen lukittumisen sel-

västi huomaa!

Kiertosuunnanvaihtokytkintä  on  helppo  käyttää,  kun  sitä

käytetään molemminpuolisesti peukalolla ja etu- tai keski-

sormella.

Huomio!

Kiertosuunnan  vaihdon  saa  suorittaa  ainoastaan  kun

kone seisoo!

Iskukoneisto  on  ehdottomasti  kytkettävä  pois  päältä,

kun  konetta  käytetään  ruuvaukseen.  Vaihtokytkentä

kytkimellä (4).

Iskuporauskoneisto

Koneessa  on  kiinteästi  sisäänrakennettu  iskukoneisto  ja

kone  voidaan  kytkeä  joko  poraukselle  tai  iskuporaukselle.

Vaihtotyöntökytkimellä (4) voidaan kytkeä käytön aikana va-

linnaisesti kiertoporaukselta iskuporaukselle tai toisin päin.

Porausasento

Paina vaihtokytkentäliukukytkin (4) vasemmalle porauksen

suuntaan.

Iskuporausasento

Paina  vaihtokytkentäliukukytkin  (4)  vasemmalle  isku-

porauksen suuntaan.

Ruuvien kiinnitys

Ruuvinkiertimet  (kärjet)  voidaan  kiinnittää  suoraan  poran-

istukkaan. On parasta käyttää ristikantaruuveja. Itsekeski-

tyksen  ansiosta  työskentely  on  varmaa.  Varmista,  että

myös aina käytät sopivaa kiertokärkeä.

Kierteenleikkaus

Iskuporakonetta  voidaan  käyttää  sen  sisäänrakennetun

elektroniikan  ja  kiertosuunnanvaihtokytkennän  ansiosta

myöskin  kierteiden  leikkaamiseen.  Suosittelemme  kone-

kierretappien käyttöä. Konekierretappi kiinnitetään porani-

stukkaan. Elektroniikkaa täytyy ohjata varoen ja tuntumalla,

jotta konekierretappi ei murru – etenkin kun leikataan kier-

teitä lattiareikiin.

Summary of Contents for SBLR 2362

Page 1: ...ine Gebruiksaanwijzing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladro electrónico de percusión Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje Kρουστικm δράπανο ηλεκτρονικm Oδηγίεσ χρήσησ D GB F NL I E S DK N SF GR SBLR 2362 31883 0309 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ... Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Schalters 1 im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt Zur Dauerschaltung wird zu sätzlich der an der Seite des Schalters...

Page 5: ... Werkstoff und dem Durchmesser des Bohrers anpassen Hohe Drehzahlen beim Bohren in Stahl und Stein führen zu schneller Abnützung der Werkzeuge Verwenden Sie für Weiche Materialien Holz und Kunststoff WS Spiralbohrer Werkzeugstahl Stein und Beton hartmetallbestückte Gesteinsbohrer Stahl und Eisen HSS Spiralbohrer Hochleistungsschnell stahl Beachten Sie ferner daß der Bohrfutterschlüssel bei Verwend...

Page 6: ...ore cable is sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Trigger switch with button for continuous operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch 1 The small holding button 2 on the side of the switch is presse...

Page 7: ...ype of material and drill High speed drilling in steel and stone will cause premature tool wear Use tool steel twist drills for soft materials such as wood and plastics carbide tipped stone drills for stone and con crete high speed twist drills for steel and iron Also make sure that using a gear rim chuck the drill chuck key is never fastened to the drill with chains strings or by similar means Be...

Page 8: ...rmes NE Les machines équipées d une double isolation portent toujours le symbole international Les machines ne doivent pas être reliées à la terre L utilisation d un câble à deux conducteurs est suffi sante Les machines sont déparasitées conformément à NE 55014 Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur à bout...

Page 9: ... le polissage et la rectification il faut utiliser des vites ses élevées Pour le perçage adapter les vitesses au matériau à travailler et au diamètre du foret Des vitesses élevées au perçage de l acier et de la pierre provoquent une usure rapide des outils Utiliser pour les matériaux doux bois matière plastique les forets hélicoïdaux WS acier à outils la pierre et le béton les forets à roche plaqu...

Page 10: ...un recyclage visant à épargner les ressources Leur con struction modulaire permet de décomposer les machines Kress très aisément sous forme de leurs matériaux de base recyclables Les machines Kress triées doivent être déposées chez un revendeur ou renvoyées directement à la société Kress ...

Page 11: ... zijn Een tweeadrig snoer vol staat De machines zijn ontstoord conform EN 55014 Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeenstemt Schakelaar met vastzetknop voor continu gebruik Door indrukken van de schakelaar 1 in het handvat wordt de machine in werking gezet Voor continu gebruik wordt bovendien de vastzetknop ...

Page 12: ...en bij het boren in staal en steen veroorzaken snelle slijtage Gebruik voor Zachte materialen hout en kunststof WS spiraalboren gere edschapsstaal Steen en beton met hard metaal bewapende steenboren IJzer en staal HSS spiraalboren speciaal snelsnijstaal De boorhoudersleutel mag bij het gebruik van tandkrans boorhouders niet met kettingen snoeren of dergelijke aan de boormachine worden vastgemaakt ...

Page 13: ...curezza in conformità alle prescrizioni europee norma EN Macchine dotate di isolamento doppio sono sempre munite del simbolo internazionale Le macchine non devono essere collegate a massa Un cavo bipolare è sufficiente Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi in con formità alle direttive EN 55014 Messa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domest...

Page 14: ...o deterioramento degli attrezzi Usate per Materiale tenero legno e materiale sintetico punte elicoidali WS acciaio per utensili Pietre e calcestruzzo punte per pietre in metallo duro Acciaio e ferro punte elicoidali HSS acciaio super rapido Far attenzione che la chiave del mandrino non venga le gata al trapano con catena spago o altri simili in caso dell utilizzadi mandrini a corona dentata eche i...

Page 15: ...ble del usuario de conformidad con las prescripciones europeas normas EN Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna cional Las máquinas no deben conectarse a tierra Un cable de dos hilos es suficiente Las máquinas están antiparasitadas según EN 55014 Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la plac...

Page 16: ...sgasten muy rápido Herramientas recomendadas Para materiales blandos madera y plástico brocas heli coidales de acero para herramientas Para piedra y hormigón barrenas de roca reforzadas con metal duro Acero y hierro brocas helicoidales de acero ultrarrápido Si utiliza portabrocas de corona dentada no fije la llave del portabrocas a la máquina por medio de cadenas cuerdas o similares y asegure las ...

Page 17: ...app för ständig drift Genom att trycka in kontakten 1 i handtaget tillkopplas maskinen För tillkoppling av ständig drift trycks dessutom låsknappen 2 bredvid kontakten in Upplåsning av ständig drift tryck helt enkelt in kontakten helt låsknappen hoppar automatiskt ut igen Elektronisk varvtalsstyrning Denna maskin är utrustad med en kontakt för helvågs styr elektronik Med ratten kan erforderligt va...

Page 18: ...knyckeln vid användning av kuggkranschuckar inte får fästas vid maskinen med kedjor snören eller på liknande sätt och att arbets stycken skall säkras mot medtagning av borren Underhåll Maskinens motor är långtidssmord och erfordrar inget sär skilt underhåll Om Ni använder maskinen mycket under en längre period rekommenderar vi vid tillfälle sända in den till vår service för en grundlig rengöring o...

Page 19: ...n startes ved at trykke kontakten 1 i håndgrebet ind Til konstant drift skal låseknappen 2 på siden af kon takten også trykkes ind Ophævelse af konstant drift tryk blot kontakten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Elektronisk styring af omdrejningstallet Denne maskine er udstyret med en helbølge styreelektro nik kontakt Med indstillingshjulet kan De forvælge det påkrævede om drejning...

Page 20: ... ved anvendelse af tandkransborepatron ikke må fastgøres til maskinen vha en kæde en snor eller lignende mid ler og at arbejdsemnet skal sikres mod at blive drejet med rundt af boret Vedligeholdelse Maskinens motor er langtidssmurt og kræver ingen særlig vedligeholdelse Hvis De belaster maskinen kraftigt over en længere periode anbefaler vi imidlertid at De af og til ind sender maskinen til en gru...

Page 21: ...dempet i samsvar med EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av maskinen for første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren 1 på håndtaket settes mas kinen i gang Hvis man ønsker en kontinuerlig drift må man i tilleg...

Page 22: ...er kunststoff Spiralbor av verktøy stål Stein og betong Steinbor med spiss av hardmetall Stål og jern Spiralbor av HSS stål Sørg dessuten for at chucknøkkelen ikke festes til maskinen med kjeder snorer eller liknende hjelpemid ler Sørg også for at arbeidsmaterialet festes slik at det ikke blir dratt med av spindelens rotasjonskraft Vedlikehold Maskinens motor har en kontinuerlig automatisk smøring...

Page 23: ... lukitusnappi kestokäyttöä varten Kone käynnistyy kun kahvassa sijaitseva kytkin 1 paine taan alas Kestokytkentää käytettäessä painetaan lisäksi kytkimen sivulla sijaitseva lukitusnappi 2 alas Lukituksen avaaminen Paina kytkin pohjaan lukitusnappi vapautuu au tomaattisesti Elektroninen kierrosluvun ohjaus Tämä kone on varustettu täysaalto ohjaus elektroniikka kytkimellä Säätöpyörän avulla voidaan ...

Page 24: ... Kivi ja betoni kovametallipäällystetty kiviporanterä Teräs ja rauta suurtehopikateräksinen kierreporanterä Ota myöskin huomioon että poranistukka avainta ei saa kiinnittää hammaskehäporanistukkaa käytettäessä porakoneeseen ketjua narua tms apuna käyttäen ja että työkappaleet on varmistettava siten paikalleen että pora ei vie niitä mukanaan Huolto Koneen moottori on kestovoideltu eikä tarvitse mit...

Page 25: ...ο Oι µηχανέσ φέρουν αντιπαρασιτική προστασία σύµφωνα µε τισ προδιαγραφέσ EN 55014 Eναρξη λειτουργίασ Πριν συνδέσετε τη µηχανή σασ µε το ηλεκτρικm ρεύµα ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σασ δικτύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα τησ συσκευήσ ιακmπτησ µε πλήκτρο συνεχούσ λειτουργίασ Πατώντασ τον διακmπτη 1 στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει...

Page 26: ...ου να µην µπορεί πλέον να ακουστεί άλλο κλικ Προσέχετε πάντα να είναι ρυθµισµένοσ ο σωστmσ αριθµmσ στροφών ανάλογα µε την εφαρµογή τησ µηχανήσ Kατά τη στίλβωση και το τρmχισµα πρέπει να επιλέγετε υψηλέσ στροφέσ Kατά τον τρυπανισµm ο αριθµmσ στροφών πρέπει να προσαρµmζεται στο υλικm και στη διάµετρο του τρυπανιού O µεγάλοσ αριθµmσ στροφών κατά τον τρυπανισµm σε ατσάλι και πέτρα προξενούν πρmωρη φθο...

Page 27: ... 2 m s2 Προστασία του περιβάλλοντοσ H Kress πέρνει πίσω παλιέσ συσκευέσ για ανακύκλωση recycling Oι µηχανέσ Kress µπορούν λmγω κατασκευήσ εύκολα να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσηµα βασικά υλικά τουσ Παραδώστε την παλιά σασ µηχανή Kress στο κατάστηµα πώλησησ ηλεκτρικών εργαλείων ή στείλτε την κατευθείαν στην Kress ...

Page 28: ...EN 50 144 2 10 EN 61000 3 2 EN 50 144 2 2 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Juli 2002 ...

Page 29: ... outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées ...

Page 30: ...ucción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la...

Page 31: ...usvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen r...

Page 32: ...elefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brug...

Reviews: