background image

Dansk

1 Tænd/sluk-kontakt med helbølgeelektronik og 

indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal

2 Låseknap til konstant drift

3 Kontakt til valg af omdrejningsretning

4 Omskifterskyder for boring og slagboring

5 Netkabel med patent-snaplukning

6 Låsning for netkabelmodul

7 Hurtigspændings-borepatron

8 Ekstra håndgreb (ekstra tilbehør)

Tekniske data

SBLR 2362/s

Optagen effekt

620 W

Afgivet effekt

340 W

Højre-/venstrløb

x

Antal gear

1

Tomgangsomdrejningstal o/min

0–3400

Belastningsomdrejningstal o/min

1710

Slagtal 1/min

n x 16

Boring i stål maks. Ø mm

13

Boring i træ maks. Ø mm

30

Slagboring i beton max. Ø mm

16

Skruning i træ maks. Ø mm

6

Skruning i metal maks. Ø mm

6,3

Spændehalsdiameter Ø mm

43

Borepatronstørrelse Ø mm

13

Spindelgevind

1/2” x 20 UNF

Vægt kg

1,7

Anvendelse

Boremaskinen kan anvendes overalt til slagboring i sten, til

boring  og  skruning  i  træ,  metal  og  kunststof  samt  til  ge-

vindskæring.

Maskinen  er  ikke  egnet  til  tunge  rørearbejder  eller 

boring med store diametre.

Sikkerhedshenvisninger og forebyggelse af ulykker

Inden  De  tager  maskinen  i  brug,  skal  De  først  læse  hele

betjeningsvejledningen  igennem.  Følg  sikkerhedshenvis-

ningerne  i  denne  vejledning  samt  de  generelle  sikker-

hedshenvisninger for el-værktøj i vedlagte hæfte.  

Vigtigt!

c

Pas  på  maskinens  blokeringsmoment,  f.  eks.  hvis

boret sætter sig fast eller hvis boret rammer arme-

ringsjern og blokerer!

c

Inden  værktøjet  sættes  i  borepatronen  eller  bore-

spindlen netstikket altid først tages ud af stikdåsen

eller netkablet med patent-snaplukning (5) tages ud

af håndgrebet ved at trykke på låseknapperne (6)!

c

Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!  

c

Udendørs stikdåser skal være sikret via HFI-relæ.  

c

Når De ønsker at kendetegne maskinen må De ikke

bore i stiksavens hus. Beskyttelsesisoleringen kob-

les fra. Anvend i stedet klæbeskilte. 

c

Kablet skal altid føres bagud og væk fra maskinen.  

Dobbelt isolering

For at brugeren skal opnå den højest mulige sikkerhed er

vore  værktøjer  bygget  i  overensstemmelse  med  de 

europæiske  forskrifter  (EN-normerne).  Dobbelt  isolerede

maskiner bærer altid det internationale mærke  . Maski-

nerne må ikke jordforbindes. Et totrådet kabel er nok.

Maskinerne er radiostøjdæmpede iflg. EN 55014.

Ibrugtagning

Inden  ibrugtagningen  skal  De  først  kontrollere,  om  net-

spændingen stemmer overens med typeskiltet på maskinen. 

Kontakt med låseknap til konstant drift

Maskinen  startes  ved  at  trykke  kontakten  (1)  i  håndgrebet

ind. Til konstant drift skal låseknappen (2) på siden af kon-

takten  også  trykkes  ind.  Ophævelse  af  konstant  drift:  tryk

blot kontakten helt ind; låseknappen springer automatisk ud

igen.

Elektronisk styring af omdrejningstallet

Denne maskine er udstyret med en helbølge-styreelektro-

nik-kontakt.

Med indstillingshjulet kan De forvælge det påkrævede om-

drejningstal (f. eks. til serieskruning eller til gevindskæring).

Kontakten kan låses i enhver position.

Stilling A=  laveste omdrejningstal

Stilling G = højeste omdrejningstal

Vær  desuden  opmærksom  på,  at  maskinen  ikke  må

blokeres  i  mere  end  2–3  sekunder.  Ved  længereva-

rende blokering kan der opstå skade på motoren.

Vigtigt!

Motoren kan overophedes ved vedvarende kraftig be-

lastning og lave omdrejninger! Lad motoren afkøle ved

tomgang med højere omdrejninger.

Ændring af omdrejningsretningen

(hovedomdrejningsretning »højre«)

Borespindlens  omdrejningsretning  ændres  ved  hjælp  af

kontakten til valg af omdrejningsretning (3).

R = højreløb

L = venstreløb

Vigtigt! 

Omskifteren til omdrejningsretningen trykkes mod hu-

set indtil anslag, dvs. indtil man kan mærke, at den går

i indgreb!

Kontakten  for  ændring  af  omdrejningsretningen  er  let  at

betjene,  idet  De  trykker  på  den  i  begge  sider  med 

tommel- og pegefinger eller langemand.

OBS!

Omdrejningsretningen  må  kun  ændres,  når  maskinen

står stille!

Når maskinen bruges som skruemaskine skal slagvær-

ket  ubetinget  slås  fra!  Omstillingen  sker  ved  hjælp  af

omskifteren (4).

Slagboringsanordning

Maskinen har et fast indbygget slagværk og kan stilles om

mellem boring og slagboring. Ved at aktivere omskiftersky-

deren  (4)  kan  der  under  driften  skiftes  mellem  boring  og

slagboring og omvendt.

Stilling boring

Pres omskifterskyderen (4) mod venstre i retning af boring.

Stilling slagboring

Pres omskifterskyderen (4) mod højre i retning af slagboring.

Skruning

Skruetrækkerindsatserne (bits) kan De spænde direkte ind

i borepatronen. Brug helst stjerneskruer. Selvcentreringen

gør det muligt at arbejde sikkert. Sørg altid for at bruge de

passende skruetrækkerindsatser. 

Gevindskæring

På grund af den indbyggede elektronik og omskiftningen af

omdrejningsretningen egner slagboremaskinen sig også til

skæring  af  gevind.  Det  anbefales  at  anvende  maskin-

gevindtappe.  Gevindtappen  opspændes  i  borepatronen.

Elektronikken  skal  betjenes  med  stor  forsigtighed  for  at

undgå, at gevindtappen brækker – specielt ved skæring af

gevind i bundhuller.

Det  påkrævede  omdrejningsmoment  kan  vælges  via  ind-

stillingshjulet i kontakten (1).

Vigtigt!  Ved  gevindskæring  må  der  kun  arbejdes  med

lave omdrejningstal.

Summary of Contents for SBLR 2362

Page 1: ...ine Gebruiksaanwijzing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladro electrónico de percusión Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje Kρουστικm δράπανο ηλεκτρονικm Oδηγίεσ χρήσησ D GB F NL I E S DK N SF GR SBLR 2362 31883 0309 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ... Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Schalters 1 im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt Zur Dauerschaltung wird zu sätzlich der an der Seite des Schalters...

Page 5: ... Werkstoff und dem Durchmesser des Bohrers anpassen Hohe Drehzahlen beim Bohren in Stahl und Stein führen zu schneller Abnützung der Werkzeuge Verwenden Sie für Weiche Materialien Holz und Kunststoff WS Spiralbohrer Werkzeugstahl Stein und Beton hartmetallbestückte Gesteinsbohrer Stahl und Eisen HSS Spiralbohrer Hochleistungsschnell stahl Beachten Sie ferner daß der Bohrfutterschlüssel bei Verwend...

Page 6: ...ore cable is sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Trigger switch with button for continuous operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch 1 The small holding button 2 on the side of the switch is presse...

Page 7: ...ype of material and drill High speed drilling in steel and stone will cause premature tool wear Use tool steel twist drills for soft materials such as wood and plastics carbide tipped stone drills for stone and con crete high speed twist drills for steel and iron Also make sure that using a gear rim chuck the drill chuck key is never fastened to the drill with chains strings or by similar means Be...

Page 8: ...rmes NE Les machines équipées d une double isolation portent toujours le symbole international Les machines ne doivent pas être reliées à la terre L utilisation d un câble à deux conducteurs est suffi sante Les machines sont déparasitées conformément à NE 55014 Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur à bout...

Page 9: ... le polissage et la rectification il faut utiliser des vites ses élevées Pour le perçage adapter les vitesses au matériau à travailler et au diamètre du foret Des vitesses élevées au perçage de l acier et de la pierre provoquent une usure rapide des outils Utiliser pour les matériaux doux bois matière plastique les forets hélicoïdaux WS acier à outils la pierre et le béton les forets à roche plaqu...

Page 10: ...un recyclage visant à épargner les ressources Leur con struction modulaire permet de décomposer les machines Kress très aisément sous forme de leurs matériaux de base recyclables Les machines Kress triées doivent être déposées chez un revendeur ou renvoyées directement à la société Kress ...

Page 11: ... zijn Een tweeadrig snoer vol staat De machines zijn ontstoord conform EN 55014 Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeenstemt Schakelaar met vastzetknop voor continu gebruik Door indrukken van de schakelaar 1 in het handvat wordt de machine in werking gezet Voor continu gebruik wordt bovendien de vastzetknop ...

Page 12: ...en bij het boren in staal en steen veroorzaken snelle slijtage Gebruik voor Zachte materialen hout en kunststof WS spiraalboren gere edschapsstaal Steen en beton met hard metaal bewapende steenboren IJzer en staal HSS spiraalboren speciaal snelsnijstaal De boorhoudersleutel mag bij het gebruik van tandkrans boorhouders niet met kettingen snoeren of dergelijke aan de boormachine worden vastgemaakt ...

Page 13: ...curezza in conformità alle prescrizioni europee norma EN Macchine dotate di isolamento doppio sono sempre munite del simbolo internazionale Le macchine non devono essere collegate a massa Un cavo bipolare è sufficiente Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi in con formità alle direttive EN 55014 Messa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domest...

Page 14: ...o deterioramento degli attrezzi Usate per Materiale tenero legno e materiale sintetico punte elicoidali WS acciaio per utensili Pietre e calcestruzzo punte per pietre in metallo duro Acciaio e ferro punte elicoidali HSS acciaio super rapido Far attenzione che la chiave del mandrino non venga le gata al trapano con catena spago o altri simili in caso dell utilizzadi mandrini a corona dentata eche i...

Page 15: ...ble del usuario de conformidad con las prescripciones europeas normas EN Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna cional Las máquinas no deben conectarse a tierra Un cable de dos hilos es suficiente Las máquinas están antiparasitadas según EN 55014 Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la plac...

Page 16: ...sgasten muy rápido Herramientas recomendadas Para materiales blandos madera y plástico brocas heli coidales de acero para herramientas Para piedra y hormigón barrenas de roca reforzadas con metal duro Acero y hierro brocas helicoidales de acero ultrarrápido Si utiliza portabrocas de corona dentada no fije la llave del portabrocas a la máquina por medio de cadenas cuerdas o similares y asegure las ...

Page 17: ...app för ständig drift Genom att trycka in kontakten 1 i handtaget tillkopplas maskinen För tillkoppling av ständig drift trycks dessutom låsknappen 2 bredvid kontakten in Upplåsning av ständig drift tryck helt enkelt in kontakten helt låsknappen hoppar automatiskt ut igen Elektronisk varvtalsstyrning Denna maskin är utrustad med en kontakt för helvågs styr elektronik Med ratten kan erforderligt va...

Page 18: ...knyckeln vid användning av kuggkranschuckar inte får fästas vid maskinen med kedjor snören eller på liknande sätt och att arbets stycken skall säkras mot medtagning av borren Underhåll Maskinens motor är långtidssmord och erfordrar inget sär skilt underhåll Om Ni använder maskinen mycket under en längre period rekommenderar vi vid tillfälle sända in den till vår service för en grundlig rengöring o...

Page 19: ...n startes ved at trykke kontakten 1 i håndgrebet ind Til konstant drift skal låseknappen 2 på siden af kon takten også trykkes ind Ophævelse af konstant drift tryk blot kontakten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Elektronisk styring af omdrejningstallet Denne maskine er udstyret med en helbølge styreelektro nik kontakt Med indstillingshjulet kan De forvælge det påkrævede om drejning...

Page 20: ... ved anvendelse af tandkransborepatron ikke må fastgøres til maskinen vha en kæde en snor eller lignende mid ler og at arbejdsemnet skal sikres mod at blive drejet med rundt af boret Vedligeholdelse Maskinens motor er langtidssmurt og kræver ingen særlig vedligeholdelse Hvis De belaster maskinen kraftigt over en længere periode anbefaler vi imidlertid at De af og til ind sender maskinen til en gru...

Page 21: ...dempet i samsvar med EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av maskinen for første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren 1 på håndtaket settes mas kinen i gang Hvis man ønsker en kontinuerlig drift må man i tilleg...

Page 22: ...er kunststoff Spiralbor av verktøy stål Stein og betong Steinbor med spiss av hardmetall Stål og jern Spiralbor av HSS stål Sørg dessuten for at chucknøkkelen ikke festes til maskinen med kjeder snorer eller liknende hjelpemid ler Sørg også for at arbeidsmaterialet festes slik at det ikke blir dratt med av spindelens rotasjonskraft Vedlikehold Maskinens motor har en kontinuerlig automatisk smøring...

Page 23: ... lukitusnappi kestokäyttöä varten Kone käynnistyy kun kahvassa sijaitseva kytkin 1 paine taan alas Kestokytkentää käytettäessä painetaan lisäksi kytkimen sivulla sijaitseva lukitusnappi 2 alas Lukituksen avaaminen Paina kytkin pohjaan lukitusnappi vapautuu au tomaattisesti Elektroninen kierrosluvun ohjaus Tämä kone on varustettu täysaalto ohjaus elektroniikka kytkimellä Säätöpyörän avulla voidaan ...

Page 24: ... Kivi ja betoni kovametallipäällystetty kiviporanterä Teräs ja rauta suurtehopikateräksinen kierreporanterä Ota myöskin huomioon että poranistukka avainta ei saa kiinnittää hammaskehäporanistukkaa käytettäessä porakoneeseen ketjua narua tms apuna käyttäen ja että työkappaleet on varmistettava siten paikalleen että pora ei vie niitä mukanaan Huolto Koneen moottori on kestovoideltu eikä tarvitse mit...

Page 25: ...ο Oι µηχανέσ φέρουν αντιπαρασιτική προστασία σύµφωνα µε τισ προδιαγραφέσ EN 55014 Eναρξη λειτουργίασ Πριν συνδέσετε τη µηχανή σασ µε το ηλεκτρικm ρεύµα ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σασ δικτύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα τησ συσκευήσ ιακmπτησ µε πλήκτρο συνεχούσ λειτουργίασ Πατώντασ τον διακmπτη 1 στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει...

Page 26: ...ου να µην µπορεί πλέον να ακουστεί άλλο κλικ Προσέχετε πάντα να είναι ρυθµισµένοσ ο σωστmσ αριθµmσ στροφών ανάλογα µε την εφαρµογή τησ µηχανήσ Kατά τη στίλβωση και το τρmχισµα πρέπει να επιλέγετε υψηλέσ στροφέσ Kατά τον τρυπανισµm ο αριθµmσ στροφών πρέπει να προσαρµmζεται στο υλικm και στη διάµετρο του τρυπανιού O µεγάλοσ αριθµmσ στροφών κατά τον τρυπανισµm σε ατσάλι και πέτρα προξενούν πρmωρη φθο...

Page 27: ... 2 m s2 Προστασία του περιβάλλοντοσ H Kress πέρνει πίσω παλιέσ συσκευέσ για ανακύκλωση recycling Oι µηχανέσ Kress µπορούν λmγω κατασκευήσ εύκολα να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσηµα βασικά υλικά τουσ Παραδώστε την παλιά σασ µηχανή Kress στο κατάστηµα πώλησησ ηλεκτρικών εργαλείων ή στείλτε την κατευθείαν στην Kress ...

Page 28: ...EN 50 144 2 10 EN 61000 3 2 EN 50 144 2 2 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Juli 2002 ...

Page 29: ... outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées ...

Page 30: ...ucción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la...

Page 31: ...usvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen r...

Page 32: ...elefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brug...

Reviews: