background image

 

PSX 600

Español

 

21

 

Aplicación 

 

El martillo perforador conpercutor neumático es de 
aplicación universal para taladrar con percutor, para 
trabajos leves de cincelado en piedra, así como para 
taladrar y atornillar en madera, metal y material sinté-
tico.

Antes de poner la máquina en funcionamiento lea 
íntegramente las instrucciones de manejo y aténgase 
a las indicaciones de seguridad allí descritas así 
como a las indicaciones generales de seguridad para 
herramientas eléctricas en el folleto adjunto.

Si se llegase a deteriorar el cable de red durante su 
utilización extraer inmediatamente el enchufe de la 
red.

No trabaje jamás con cable de red deteriorado.

Colocarse unas gafas de protección, un protector 
de oídos, unos guantes de protección y llevar un 
calzado fuerte.

Por motivos de seguridad trabajar solamente con 
la empuñadura adicional

 

 12

 

 montada. 

No trabajar materiales que contengan amianto.

No transportar el aparato asiéndolo del cable. 

Las tomas de corriente en el exterior deben prote-
gerse por un fusible diferencial.

Para identificar la máquina no debe taladrarse la 
carcasa, puesto que se inutilizaría el aislamiento 
de protección. Use etiquetas adhesivas.

En caso de agarrotarse la broca repentinamente, 
la máquina reacciona bruscamente. Por ello tome 
siempre una posición estable sujetando la 
máquina firmemente con ambas manos.

 

 1

 

 Portaútiles

 

 2

 

 Caperuza antipolvo 

 

 3

 

 Casquillo de desenclavamiento

 

 4

 

 Selector de velocidad/mando desactivador de giro

 

 5

 

 Botón de enclavamiento para interruptor de 

conexión/desconexión

 

 6

 

 Interruptor de conexión/desconexión/Control de 

las revoluciones

 

 7

 

 Aberturas de refrigeración 

 

 8

 

 Fiador de módulo de cable de red 

 

 9

 

 Selector de sentido de giro

 

 10

 

Conmutador taladrar/taladrar con percutor

 

 11

 

Alojamiento para tope de profundidad

 

 12

 

 Empuñadura adicional

 

 13

 

 Adaptador para láminas de 

desatornillador/portabrocas

 

Los accesorios ilustrados o descritos no siempre
corresponden al volumen de suministro.

 

Determinación de los valores de medición según 
norma EN 50 144.

Presión acústica: 84 dB (A)
Resonancia acústica: 97 dB (A)
Valor emitido referido al puesto de trabajo: 87 dB (A).

Se requieren medidas contra el ruido por parte del 
usuario.

La aceleración se eleva normalmente a 8,6 m/s

 

2

 

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato 
extraer el enchufe de la red!

Utilice el aparato solamente junto con la empuñadura 
adicional

 

 12

 

. Introducir la empuñadura adicional sobre 

el cuello de fijación y apretarla con el tornillo de sujeción. 

 

1

Indicaciones de seguridad y 
prevención de accidentes

2

Figura 

 

3

Datos técnicos 

 

Martillo perforador 
conpercutor neumático 

PSX 600

 

Potencia absorbida

600 vatios

Potencia útil

300 vatios

Control electrónico de las 
revoluciones

 

 

 

Velocidad en vacío
1. velocidad 

0-1050 1/min

2. velocidad

0-2250 1/min

Revoluciones bajo carga 

 

1. velocidad máx.

0-800 1/min

2. velocidad máx.

0-1710 1/min

Nº de percusiones en vacío

máx. 5194 1/min

Energía de impacto

2,3 J

Inversión de giro

 

 

 

ø del cuello de fijación

43 mm Norma Euro

Portaútiles

SDS-Plus

 

Ø de taladro, máx.

 

Acero

13 mm

Aleación ligera

18 mm

Madera

35 mm

Taladrar con percutor en 
hormigón 22 

mm

Margen recomendado para 
taladrar con percutor en 
hormigón 4-16 

mm

 

Ø de tornillo, máx.

 

Madera 8 

mm

Chapa

6,3 mm

Peso 2,75 

kg

Clase de protección

 

II / 

 

4

Información sobre ruidos y 
vibraciones

5

Montaje de la empuñadura adicio-
nal y del módulo de cable de red

 

Kress PSX 600 - E  Seite 21  Montag, 14. Februar 2000  11:53 11

Summary of Contents for PSX 600

Page 1: ...FIN GR I GB F NL D E S DK 4 7 10 14 17 21 24 27 30 33 36 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje O ËÁ Â Ú ÛË 31178 0004 HD ...

Page 2: ...hlitze 8 Arretierung Netzkabelmodul 9 Drehrichtungsumschalter 10 Umschalter Bohren Hammerbohren 11 Aufnahme für Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub Bits Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht zum Lieferumfang gehören Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144 Schalldruckpegel 84 dB A Schalleistungspegel 97 dB A Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 87 dB A Für d...

Page 3: ...h for mains cable module 9 Rotational direction switch 10 Drilling Impact drilling selector 11 Holder for depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items Measured values determined according to EN 50 144 Sound pressure level 84 dB A Sound power level 97 dB A Workplace related emission...

Page 4: ...ent Il convient donc de toujours adopter une position de travail sûre et stable et d utiliser ses deux mains pour maintenir fermement la machine en position 1 Fixation de l outil 2 Capuchon anti poussières 3 Bague de verrouillage 4 Commutateur de vitesse Stop de frappe 5 Cran d arrêt de l interrupteur Arrêt Marche 6 Interrupteur Arrêt Marche Molette de réglage de la vitesse 7 Ouïes de refroidissem...

Page 5: ...en 8 Vergrendeling stroomkabelmodule 9 Draairichtingomschakelaar 10 Omschakelaar boren hamerboren 11 Opname voor diepteaanslag 12 Extra handgreep 13 Adapter voor bits boorhouder Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt meegeleverd Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144 Geluidsdrukniveau 84 dB A Geluidsvermogenniveau 97 dB A Geluidsemissiewaarde op de werkplek 87 dB A Voor de bedien...

Page 6: ...io 4 Commutatore di marcia commutatore rotante 5 Pulsante di bloccaggio per interruttore di inserimento disinserimento 6 Interruttore di inserimento disinserimento comando numero di giri 7 Feritoia di ventilazione 8 Blocco del modulo cavo di retel 9 Commutatore per la reversibilità 10 Selettore Foratura Foratura a martello 11 Attacco per battuta di profondità 12 Impugnatura supplementare 13 Adatta...

Page 7: ... de refrigeración 8 Fiador de módulo de cable de red 9 Selector de sentido de giro 10 Conmutador taladrar taladrar con percutor 11 Alojamiento para tope de profundidad 12 Empuñadura adicional 13 Adaptador para láminas de desatornillador portabrocas Los accesorios ilustrados o descritos no siempre corresponden al volumen de suministro Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144 P...

Page 8: ...gshylsa 4 Omkopplare för utväxling vridstopp 5 Spärrknapp för låsning av strömställaren 6 Strömställare Till Från varvtalsreglering 7 Ventilationsöppningar 8 Låsning av nätkabelmodul 9 Omkopplare för rotationsriktning 10 Omkopplare borrning slagborrning 11 Fäste för djupanslag 12 Stödhandtag 13 Hållare för skruvmejselinsatser borrchuck I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbe hör ingår int...

Page 9: ...rktøjsholder 2 Støvhætte 3 Sikkerhedskappe 4 Gearvalg omdrejningsvælger 5 Låseknap for tænd sluk kontakt 6 Tænd sluk kontakt styring af omdrejningstal 7 Ventilationshuller 8 Lås netkabelmodul 9 Retningsomskifter 10 Omskifter boring hammerboring 11 Holder for dybdeanslag 12 Ekstra håndgreb 13 Adapter for skrue bits borepatron Illustreret eller beskrevet tilbehør er ikke nødven digvis indeholdt i le...

Page 10: ...p for på av bryter 6 På av bryter turtallstyring 7 Ventilasjonsspalter 8 Lås nettkabelmodul 9 Dreieretningsomkopler 10 Omkopling boring hammerboring 11 Feste for dybdeanlegg 12 Ekstrahåndtak 13 Adapter for skrubits chuck Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke alltid i leveransen Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144 Lydtrykknivå 84 dB A Lydstyrkenivå 97 dB A Arbeidsplass emisjonsverd...

Page 11: ...ylsy 4 Käyttövalintakytkin 5 Käynnistyskytkimen lukitusnuppi 6 Käynnistyskytkin ja kierrosluvun säädin 7 Tuuletusaukot 8 Verkkojohdinyksikön lukitus 9 Kiertosuunnan vaihtokytkin 10 Iskuporaus poraus vaihtokytkin 11 Syvyysrajoittimen aukko 12 Lisäkahva 13 Ruuvinvääntökärkien ja poraistukan sovite Käyttöohjeessa kuvatut tarvikkeet eivät välttä mättä kaikki sisälly toimitukseen Mitta arvot annettu EN...

Page 12: ...ÛÒÌ Ùfi Û Î È ÎÚ Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È ÌÂ Ù Ô Û ÚÈ 1 À Ô Ô ÂÚÁ ÏÂ Ô 2 Ï ÌÌ ÚÔÛÙ Û fi ÛÎfiÓË 3 Ï ÊÔ ÛÊ ÏÈÛË 4 ÈÏÔÁ Ù ÙËÙ È Îfi ÙË È ÎÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊ 5 Ï ÎÙÚÔ ÛÙ ıÂÚÔ Ô ËÛË È Îfi ÙË OFF 6 È Îfi ÙË OFF ƒ ıÌÈÛË ÚÈıÌÔ ÛÙÚÔÊÒÓ 7 ÈÛÌ ÂÚÈÛÌÔ 8 ª Ó ÏˆÛË ÙË ÂÓfiÙËÙ module ËÏÂÎÙÚÈÎÔ Î Ïˆ Ô 9 È Îfi ÙË ÏÏ Á ÊÔÚ ÂÚÈÛÙÚÔÊ 10 È Îfi ÙË ÂÚÈÛÙÚÔÊ ÎÚÔ ÛË 11 À Ô Ô Ô ËÁÔ ıÔ 12 ÚfiÛıÂÙË Ï 13 ÚÔÛ ÚÌÔÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ Î ÙÛ È ÔÏ ÌÒÓ Bits...

Page 13: ...ØF 89 336 EØF 98 37 EF Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten EN 50 144 HD 400 EN 55 014 1 EN 55 014 2 EN 60 555 volgens de bepalingen van de richtlijnen 73 23 EEG 89 336 EEG 98 37 EG Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50...

Page 14: ...page 44 PSX600 Stand 12 05 99 27 15 17 23 16 16 18 22 27 19 69 29 40 41 28 24 25 20 38 32 28 21 30 15 68 1 31 52 66 46 45 47 51 49 50 53 54 55 56 64 59 65 67 58 59 60 62 63 57 61 5 6 2 7 3 4 9 48 44 42 43 8 35 37 36 34 33 26 11 13 10 12 14 72 ...

Page 15: ...rste 29 31766 Umschaltring 30 28778 Netzkabel m Patent Quick Verschluß 31 27393 Schraubadapter 32 29208 Kühlkörper kpl 33 26861 Flügelschraube 34 27079 Klemmblech 35 27078 Druckfeder 36 26858 Zusatz Handgriff 37 26854 Tiefenanschlag 38 31006 Anker mit Lager Kegelradpaar 40 28803 Litze gelb 285 mm 41 28804 Litze schwarz 285 mm 42 28943 O Ring 22 x 3 NBR 43 28941 Stützscheibe 22 x 32 x 2 44 32369 Sc...

Page 16: ...0 Les Neyrolles 04 74 75 01 33 Fax 04 74 75 23 62 Sweden Kaj Mandorf AB Box 241 Metallvägen 20 S 43525 Mölnlycke 31 38 27 00 Fax 31 88 55 18 Norway Ensto Component Bjørnerudveien 24 P O B 80 N 1214 Oslo 22 62 16 30 Fax 22 62 19 48 Greece D Nicolaou Co LTD Tools Evelpidon Str 51 GR 11362 Athens 18 82 57 38 Fax 18 84 04 51 Spain Apolo Reido S A Ctra Prats de Lluçanes 545 Pol La Lanera E 08200 Sabade...

Reviews: