background image

 

PSX 600

Italiano

 

17

 

Applicazione 

 

Il martello perforatore pneumatico può essere utiliz-
zato in maniera universale per forature a martello, per 
leggeri lavori di scalpellatura su pietra nonchè per 
forare ed avvitare viti nel legno, nel metallo ed in 
materiale plastico.

Prima di mettere la macchina in esercizio, leggere  
completamente le Istruzioni per l’uso,  rispettare le indi-
cazioni di sicurezza contenute nella presente Istru-
zione nonchè le indicazioni generali di sicurezza per 
macchine elettriche riportate nell’opuscolo allegato.

Qualora durante l’operazione di lavoro venisse 
danneggiato il cavo di rete, estrarre immediata-
mente la spina dalla presa della corrente.
Mai lavorare con un cavo di rete danneggiato.
Portare gli occhiali, la cuffia ed i guanti di prote-
zione, nonchè  scarpe di sicurezza.
Per motivi di sicurezza, operare soltanto con 
l’impugnatura supplementare

 

 12 

 

montata. 

Non lavorare su materiale contenente amianto.
Non trasportare la macchina tenendola per il cavo. 
Le prese in ambienti esterni devono essere assicu-
rate tramite un interruttore di sicurezza per correnti 
di guasto (FI).
Non è permesso perforare la carcassa della mac-
china al fine di volerla contrassegnare. L’isolazione 
di protezione viene ponticellata. Utilizzare targhette 
autoincollanti.
Se la punta dovesse bloccarsi inaspettativamente,  
la macchina reagisce con contraccolpi. Mantenere 
perciò sempre una distanza di sicurezza e tenere 
bene la macchina con entrambe le mani.

 

 1

 

 Attacco utensili

 

 2

 

 Protezione antipolvere 

 

 3

 

 Boccola di sbloccaggio

 

 4

 

 Commutatore di marcia - commutatore rotante

 

 5

 

 Pulsante di bloccaggio per interruttore di 

inserimento/disinserimento

 

 6

 

 Interruttore di inserimento/disinserimento / 

comando numero di giri

 

 7

 

 Feritoia di ventilazione 

 

 8

 

 Blocco del modulo cavo di retel 

 

 9

 

 Commutatore per la reversibilità

 

 10

 

Selettore Foratura / Foratura a martello

 

 11

 

Attacco per battuta di profondità

 

 12

 

 Impugnatura supplementare

 

 13

 

  Adattatore per bit cacciaviti - mandrino portapunta

 

Accessori illustrati o descritti non fanno necessa-
riamente parte del volume di consegna.

 

Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.

Livello di rumorosità: 84 dB (A)
Potenza della rumorosità: 97 dB (A)
Valore d’emissione riferito al posto di lavoro: 
87 dB (A).

Per l’operatore sono necessarie misure di protezione 
contro i rumori.

L‘accelerazione misurata raggiunge di solito il valore 
di 8,6 m/s

 

2

 

 

1

Indicazioni di sicurezza e 
misure antinfortunistiche

2

Figura 

 

3

Dati tecnici 

 

Martello perforatore 
pneumatico 

PSX 600

 

Potenza assorbita

600 Watt

Potenza resa

300 Watt

Comando elettronico 
numero di giri

 

 

 

Num. di giri a vuoto
1. Marcia 

0-1050 1/min

2. Marcia

0-2250 1/min

Numero di giri sotto carico 

 

1. Marcia mass.

0-800 1/min

2. Marcia mass.

0-1710 1/min

Numero di percussioni a vuoto

mass. 5194 1/min

Potenza della percussione

2,3 J

Funzionamento reversibile

 

 

 

Diametro collare ø

43 mm Norma Euro

Attacco utensili

SDS-Plus

 

Diametro punta, mass.

 

Acciaio

13 mm

Metallo leggero

18 mm

Legno

35 mm

Foratura a martello nel 
calcestruzzo 22 

mm

Campo di foratura consigliato 
per foratura a martello 

4-16 mm

 

Diametro viti, mass.

 

Legno 8 

mm

Lamiera

6,3 mm

Peso 2,75 

kg

Classe di protezione

 

II / 

 

4

Informazioni sulla rumorosità e 
sulla vibrazione

 

Kress PSX 600 - I  Seite 17  Montag, 14. Februar 2000  11:58 11

Summary of Contents for PSX 600

Page 1: ...FIN GR I GB F NL D E S DK 4 7 10 14 17 21 24 27 30 33 36 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje O ËÁ Â Ú ÛË 31178 0004 HD ...

Page 2: ...hlitze 8 Arretierung Netzkabelmodul 9 Drehrichtungsumschalter 10 Umschalter Bohren Hammerbohren 11 Aufnahme für Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub Bits Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht zum Lieferumfang gehören Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144 Schalldruckpegel 84 dB A Schalleistungspegel 97 dB A Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 87 dB A Für d...

Page 3: ...h for mains cable module 9 Rotational direction switch 10 Drilling Impact drilling selector 11 Holder for depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items Measured values determined according to EN 50 144 Sound pressure level 84 dB A Sound power level 97 dB A Workplace related emission...

Page 4: ...ent Il convient donc de toujours adopter une position de travail sûre et stable et d utiliser ses deux mains pour maintenir fermement la machine en position 1 Fixation de l outil 2 Capuchon anti poussières 3 Bague de verrouillage 4 Commutateur de vitesse Stop de frappe 5 Cran d arrêt de l interrupteur Arrêt Marche 6 Interrupteur Arrêt Marche Molette de réglage de la vitesse 7 Ouïes de refroidissem...

Page 5: ...en 8 Vergrendeling stroomkabelmodule 9 Draairichtingomschakelaar 10 Omschakelaar boren hamerboren 11 Opname voor diepteaanslag 12 Extra handgreep 13 Adapter voor bits boorhouder Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt meegeleverd Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144 Geluidsdrukniveau 84 dB A Geluidsvermogenniveau 97 dB A Geluidsemissiewaarde op de werkplek 87 dB A Voor de bedien...

Page 6: ...io 4 Commutatore di marcia commutatore rotante 5 Pulsante di bloccaggio per interruttore di inserimento disinserimento 6 Interruttore di inserimento disinserimento comando numero di giri 7 Feritoia di ventilazione 8 Blocco del modulo cavo di retel 9 Commutatore per la reversibilità 10 Selettore Foratura Foratura a martello 11 Attacco per battuta di profondità 12 Impugnatura supplementare 13 Adatta...

Page 7: ... de refrigeración 8 Fiador de módulo de cable de red 9 Selector de sentido de giro 10 Conmutador taladrar taladrar con percutor 11 Alojamiento para tope de profundidad 12 Empuñadura adicional 13 Adaptador para láminas de desatornillador portabrocas Los accesorios ilustrados o descritos no siempre corresponden al volumen de suministro Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144 P...

Page 8: ...gshylsa 4 Omkopplare för utväxling vridstopp 5 Spärrknapp för låsning av strömställaren 6 Strömställare Till Från varvtalsreglering 7 Ventilationsöppningar 8 Låsning av nätkabelmodul 9 Omkopplare för rotationsriktning 10 Omkopplare borrning slagborrning 11 Fäste för djupanslag 12 Stödhandtag 13 Hållare för skruvmejselinsatser borrchuck I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbe hör ingår int...

Page 9: ...rktøjsholder 2 Støvhætte 3 Sikkerhedskappe 4 Gearvalg omdrejningsvælger 5 Låseknap for tænd sluk kontakt 6 Tænd sluk kontakt styring af omdrejningstal 7 Ventilationshuller 8 Lås netkabelmodul 9 Retningsomskifter 10 Omskifter boring hammerboring 11 Holder for dybdeanslag 12 Ekstra håndgreb 13 Adapter for skrue bits borepatron Illustreret eller beskrevet tilbehør er ikke nødven digvis indeholdt i le...

Page 10: ...p for på av bryter 6 På av bryter turtallstyring 7 Ventilasjonsspalter 8 Lås nettkabelmodul 9 Dreieretningsomkopler 10 Omkopling boring hammerboring 11 Feste for dybdeanlegg 12 Ekstrahåndtak 13 Adapter for skrubits chuck Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke alltid i leveransen Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144 Lydtrykknivå 84 dB A Lydstyrkenivå 97 dB A Arbeidsplass emisjonsverd...

Page 11: ...ylsy 4 Käyttövalintakytkin 5 Käynnistyskytkimen lukitusnuppi 6 Käynnistyskytkin ja kierrosluvun säädin 7 Tuuletusaukot 8 Verkkojohdinyksikön lukitus 9 Kiertosuunnan vaihtokytkin 10 Iskuporaus poraus vaihtokytkin 11 Syvyysrajoittimen aukko 12 Lisäkahva 13 Ruuvinvääntökärkien ja poraistukan sovite Käyttöohjeessa kuvatut tarvikkeet eivät välttä mättä kaikki sisälly toimitukseen Mitta arvot annettu EN...

Page 12: ...ÛÒÌ Ùfi Û Î È ÎÚ Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È ÌÂ Ù Ô Û ÚÈ 1 À Ô Ô ÂÚÁ ÏÂ Ô 2 Ï ÌÌ ÚÔÛÙ Û fi ÛÎfiÓË 3 Ï ÊÔ ÛÊ ÏÈÛË 4 ÈÏÔÁ Ù ÙËÙ È Îfi ÙË È ÎÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊ 5 Ï ÎÙÚÔ ÛÙ ıÂÚÔ Ô ËÛË È Îfi ÙË OFF 6 È Îfi ÙË OFF ƒ ıÌÈÛË ÚÈıÌÔ ÛÙÚÔÊÒÓ 7 ÈÛÌ ÂÚÈÛÌÔ 8 ª Ó ÏˆÛË ÙË ÂÓfiÙËÙ module ËÏÂÎÙÚÈÎÔ Î Ïˆ Ô 9 È Îfi ÙË ÏÏ Á ÊÔÚ ÂÚÈÛÙÚÔÊ 10 È Îfi ÙË ÂÚÈÛÙÚÔÊ ÎÚÔ ÛË 11 À Ô Ô Ô ËÁÔ ıÔ 12 ÚfiÛıÂÙË Ï 13 ÚÔÛ ÚÌÔÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ Î ÙÛ È ÔÏ ÌÒÓ Bits...

Page 13: ...ØF 89 336 EØF 98 37 EF Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten EN 50 144 HD 400 EN 55 014 1 EN 55 014 2 EN 60 555 volgens de bepalingen van de richtlijnen 73 23 EEG 89 336 EEG 98 37 EG Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50...

Page 14: ...page 44 PSX600 Stand 12 05 99 27 15 17 23 16 16 18 22 27 19 69 29 40 41 28 24 25 20 38 32 28 21 30 15 68 1 31 52 66 46 45 47 51 49 50 53 54 55 56 64 59 65 67 58 59 60 62 63 57 61 5 6 2 7 3 4 9 48 44 42 43 8 35 37 36 34 33 26 11 13 10 12 14 72 ...

Page 15: ...rste 29 31766 Umschaltring 30 28778 Netzkabel m Patent Quick Verschluß 31 27393 Schraubadapter 32 29208 Kühlkörper kpl 33 26861 Flügelschraube 34 27079 Klemmblech 35 27078 Druckfeder 36 26858 Zusatz Handgriff 37 26854 Tiefenanschlag 38 31006 Anker mit Lager Kegelradpaar 40 28803 Litze gelb 285 mm 41 28804 Litze schwarz 285 mm 42 28943 O Ring 22 x 3 NBR 43 28941 Stützscheibe 22 x 32 x 2 44 32369 Sc...

Page 16: ...0 Les Neyrolles 04 74 75 01 33 Fax 04 74 75 23 62 Sweden Kaj Mandorf AB Box 241 Metallvägen 20 S 43525 Mölnlycke 31 38 27 00 Fax 31 88 55 18 Norway Ensto Component Bjørnerudveien 24 P O B 80 N 1214 Oslo 22 62 16 30 Fax 22 62 19 48 Greece D Nicolaou Co LTD Tools Evelpidon Str 51 GR 11362 Athens 18 82 57 38 Fax 18 84 04 51 Spain Apolo Reido S A Ctra Prats de Lluçanes 545 Pol La Lanera E 08200 Sabade...

Reviews: