background image

Nederlands

Technische gegevens

802 WS

1052 WSE

Opgenomen vermogen

800 watt

1050 watt

Afgegeven vermogen

440 watt

1

600 watt

Toerental onbelast t.p.m.

11000

Toerental belast t.p.m.

7200

4000–9000

Slijpschijven-

 

max.

125 mm

125 mm

voor afbraam- en doorslijpschijven 
toegelaten tot max. omtreksnelheid

80 m/s

80 m/s

Inspangat van de schijf 

22 mm

22 mm

Spanschroefdraad van de as

M 14

M 14

Gewicht

1,75 kg

1,75 kg

Gebruik

De haakse slijpmachine is universeel bruikbaar voor het
snijden en bewerken van metaal en gesteente. Gebruik
uitsluitend snijen slijpmiddelen die voor machines met
hoge toerentallen toegelaten zijn.

Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie

Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwij-
zing helemaal door. Neem de 

veiligheidsrichtlijnen

in

deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene 

vei-

ligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap

in

het hierbij ingesloten boekje.

Voorschriften ter voorkoming van ongevallen 
(DIN 66069 en EN 68)
Neem de volgende punten beslist in acht:
1. Slijpschijven steeds zo bewaren, dat ze tegen be-

schadigingen beschermd zijn.

2. Er mogen alleen met vezelstof versterkte of dia-

mant-slijp- en doorslijpschijven worden gebruikt
(max. 

zie typeplaatje).

3. De gebruikte slijpschijven enz. moeten  voor een

omtreksnelheid van 80 m/s zijn goedgekeurd!

Formule:   d 

 3,14 

 n = m/s

60000

d

= doorsnede van de slijpschijf in mm

n

= toerental onbelast t.p.m. (zie typeplaatje)

m/s = meter per seconde

Voorbeeld voor slijpschijf 125 mm 

bij een toe-

rental onbelast van 11000 t.p.m.:

125 

 3,14 

 11000 = 71,99 m/s

60000

d.w.z. de omtreksnelheid op het toestel is kleiner
dan de toegestane max. omtreksnelheid van de
slijpschijf. De slijpschijf kan dus worden gebruikt.

4. Slijpdelen mogen in geen geval worden gebruikt

met een toerental dat hoger is dan het door de de
fabrikant van het slijpdeel opgegeven toerental in
t.p.m..

5. Bij werkzaamheden met de haakse slijper moet

steeds een oogbescherming worden gebruikt (vei-
ligheidsbril)!

6. Voor het opspannen van de slijpschijven mogen

alleen spanflenzen met dezelfde grootte en vorm
worden gebruikt. Neem de tips voor het gebruik van
de spanflens in de gebruiksaanwizing in acht. Tus-
senlagen mogen op conische of krukvormige slijp-
schijven niet worden gebruikt. 

7.  Tijdens het opspannen van uitgespaarde slijpdelen

moet de doorsnede van de spanflens minimaal 
5 mm kleiner zijn dan de doorsnede van het platte
uitsparingsvlak van het slijpdeel; daarbij mag de
spanflens niet op de overgangsradius van de uit-
sparing drukken.

8. De opnameboring van slijpdelen mag in verband met

het daarmee verbonden breukgevaar niet achteraf
worden opengeboord.

9. De slijpdelen moeten iets kunnen bewegen, maar

niet te los op de as zitten. De spanmoer mag maar
zo ver worden vastgedraaid, dat het slijpdeel wordt
vastgehouden.

10. Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel dat opnieuw

wordt gemonteerd, moet een halve minuut in vrijloop
op de machine lopen, waarop hij moet worden ge-
bruikt. Bedienings- en ander personeel moet tijdens
het proefdraaien buiten de gevarenzone staan.

11. Slijpdelen mogen niet door aandrukken van de om-

trek of van de kopse kant van het slijpdeel tot stil-
stand worden gebracht.

12. Bij het plaatsen van flenzen mag een evt. voor-

handen bus niet zodanig over de zijkanten van de
slijpdelen uitsteken, dat deze de flens aanraakt. De
bus moet dik genoeg zijn om te garanderen, dat ze
in de slijpdeelboring vastzit.

13. Doorslijpen en slijpen alleen met gemonteerde be-

schermkap!

14. Voor elk verwisselen van de slijpschijf beslist de

stekker uit het stopcontact trekken!

15. Het extra handvat dient voor uw eigen veiligheid.

Werk met gemonteerd extra handvat.

16. Het stof dat bij de bewerking van steen met kristal-

lijne kiezelzuren ontstaat, is gevaarlijk voor de ge-
zondheid.

17. Asbesthoudend materiaal mag niet worden ge-

slepen. Neem de desbetreffende voorschriften ter
voorkoming van ongevallen in acht.

18. Voor dit toestel gelden bovendien de apart bijge-

voegde veiligheidstips, die wij dringend aan-
bevelen.

19. Stopcontacten in open lucht moeten door een ver-

liesstroomschakelaar (Fi-) beveiligd zijn.

20. Om de machine te markeren mag er niet in het huis

geboord worden. De veiligheidsisolatie wordt daar-
door overbrugd. Gebruik daar stickers voor.

21. Snoer steeds naar achteren, van de machine weg

geleiden.

Dubbele isolatie

Onze machines zijn in het belang van een zo groot moge-
lijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voor-
schriften (EN-normen) geconstrueerd. Dubbel geïsoleerde
machines dragen steeds het internationale symbool 

.

Die machines moeten niet geaard worden. Een tweeadrige
snoer volstaat.
De machines zijn ontstoord conform EN 55014.

Inbedrijfstelling

Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met
de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen-
stemt.

Aanmerking betreffende het voorkomen van over-
belasting van de motor (802 WS)

Bij een normale belasting van de machine wordt de be-
huizing warm. Wordt de behuizing echter heet, dan bete-
kent dit, dat de motor te zwaar werd belast (verbran-
dingsgevaar van de motor). Door het bedrijven van het
apparaat met nullast, koelt de motor weer zeer snel weer
af en kan het werk worden voortgezet.

In- en uitschakelen van de machine

Door de schakelring (1) in de richting van de pijl te draaien,
wordt de machine in werking gezet.  Aan het einde van het
draaibereik klikt de tuimelhendel (2) automatisch vast.
Door op de uitgeklapte voorkant (3) van de tuimelhendel te
drukken, treedt deze in werking en draait de schakelring

1

Summary of Contents for 1052 WSE

Page 1: ...liatrice elettronica a squadra Manuale di servizio Amoladora angular electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk vinkelslip Bruksanvisning Elektronisk vinkelsliber Betjeningsvejledning Elektronikk vinkelsliper Bruksanvisning Sähkökulmahiomakone Käyttöohje Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 802 WS 1052 WSE 32545 0403 TC Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Pa...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...undenen Bruchgefahr nicht nach träglich aufgebohrt werden 9 Die Schleifkörper müssen leicht beweglich aber nicht zu lose auf der Spindel sitzen Die Spannmut ter muß nur so stark angezogen werden daß der Schleifkörper festgehalten wird 10 Ein neuer Schleifkörper und jeglicher Schleifkörper der aufs neue montiert wird muß im Leerlauf für eine halbe Minute auf der Maschine laufen auf der er betrieben...

Page 5: ...haube ist unbedingt darauf zu achten daß die Schutzhaube bei montiertem Bogengriff nie nach der Griffseite verdreht wird Verletzungsgefahr Montagehinweise für Schrupp und Trennscheiben Die beiden Anwendungsbeispiele zeigen wie dicke 5 10 mm und dünne 1 6 mm Schleifscheiben mittels der Flanschmutter 18 auf dem Spindelstumpf befestigt werden müssen Eine Spindelarretierung erleichtert das Lösen und A...

Page 6: ...any newly mounted grind ing wheel must be allowed to idle for 30 seconds in the machine it is to be used on All personnel in cluding those operating the machine must stand outside the danger areas during the trial run 11 Grinding wheels must not be brought to a stop by applying pressure to the periphery or the face of the wheel 12 If there is a bushing during the installation of flan ges it must n...

Page 7: ...nd cutting wheels The two examples of usage show how thick 5 10 mm and thin 1 6 mm grinding wheels are to be fastened to the spindle end with the clamping flange 18 A spindle lock makes loosening and tightening the clamping flange 18 with the pin type face wrench easier During this pro cess the pusher 19 must be pressed in Attention Actuate only during standstill Replacing carbon brushes Our servi...

Page 8: ...les doivent avoir un léger jeu mais ne doi vent pas être montées trop lâchement sur la broche L écrou de serrage ne doit être serré que de façon à maintenir la meule en position 10 Toute meule nouvellement montée doit tourner à vide pendant 30 sec sur la machine sur laquelle elle doit travailler Les opérateurs ainsi que les autres membres du personnel doivent demeurer en de hors de la zone dangere...

Page 9: ... ne découvre jamais le côté de prise en main Risque d accident Instructions de montage des disques à dégrossir et à tronçonner Les deux exemples d utilisation montrent comment fixer sur la broche les disques épais 5 10 mm et minces 1 6 mm au moyen de la bride de serrage 18 Un dispositif de blocage de la broche facilite le desserrage et le serrage de la bride 18 au moyen de la clé à ergots Pendant ...

Page 10: ...elen moeten iets kunnen bewegen maar niet te los op de as zitten De spanmoer mag maar zo ver worden vastgedraaid dat het slijpdeel wordt vastgehouden 10 Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel dat opnieuw wordt gemonteerd moet een halve minuut in vrijloop op de machine lopen waarop hij moet worden ge bruikt Bedienings en ander personeel moet tijdens het proefdraaien buiten de gevarenzone staan 11 Sli...

Page 11: ...n de handgreep wordt verdraaid Gevaar voor verwondingen Montagetips voor afbraam en doorslijpschijven De twee toepassingsvoorbeelden laten zien hoe dikke 5 10 mm en dunne 1 6 mm slijpschijven door middel van de flensmoer 18 op het uiteinde van de as moeten worden bevestigd Een asvergrendeling vergemakkelijkt het los en vastdraaien van de flensmoer 18 met de moerdraaier Tijdens deze handeling dient...

Page 12: ...uò essere sottoposto ad una successiva alesatura 9 I corpi levigatori devono essere montati sul man drino in modo da consentire una certa mobilità evi tando però che siano troppo allentati Il dado di regolazione va stretto soltanto fino ad assicurare il fissaggio del corpo levigatore 10 In caso di rimontaggio di un corpo levigatore op pure quando viene montato un corpo levigatore nuovo è necessari...

Page 13: ...a devono essere eseguite con il coperchio di protezione montato Regolazione del coperchio di protezione Allentando la vite a testa cilindrica 7 la protezione 4 può essere ruotata nella posizione desiderata Raggiunta que sta posizione si fissa la protezione 4 serrando la vite a te sta cilindrica 7 Quando si lavora con coperchio di prote zione spostato accertarsi sempre che il coperchio con manopola...

Page 14: ...al loro riciclaggio Grazie alla loro struttura modulare le macchine Kress possono essere facilmente scomposte nei loro elementi riutilizzabili Le macchine Kress ormai in disuso possono essere consegnate al riven ditore di fiducia oppure spedite direttamente alla Kress Con riserva di modifiche ...

Page 15: ...drá ensanchar posteriormente debido al peligro de ro tura 9 Las muelas deberán estar colocadas en el husillo de manera que puedan moverse ligeramente pero sin estar flojas Apriete la tuerca de sujeción sólo lo suficiente para que la muela quede sujeta 10 Al utilizar una muela nueva y cualquier muela que sea montada de nuevo deberá poner en funcio namiento la máquina con la muela en régimen de vací...

Page 16: ...ire hacia el lado del asidero cuando esté montada la empuñadura en arco Peligro de con tusión Indicaciones para el montaje de muelas de desbaste y muelas de tronzar Los dos ejemplos de aplicación muestran cómo se deben fijar muelas gruesas 5 10 mm y delgadas 1 6 mm en el cabezal con la brida de sujeción 18 El husillo tiene un dispositivo fijado que permite soltar y apretar fácilmente la brida de s...

Page 17: ...ar liga området under provkörningen 11 Slipkroppen får inte stoppas genom tryckning mot slipkroppens periferi eller frontsida 12 Vid anordning av flänsar får en ev monterad hylsa inte stå ut över slipkroppens sidor så att den rör vid flänsen Hylsan skall vara tillräckligt tjock för att sä kerställa att den sitter fast i slipkroppens hål 13 Kapa och slipa endast med monterad skyddshuv 14 Drag ut st...

Page 18: ... flänsmuttern 18 med två hålsnyckeln Under detta förlopp skall tryckkontakten 19 hållas intryckt Observera Manövrering endast vid stillestånd Byte av kolborstar Detta arbete och alla övriga servicearbeten utför våra serviceställen snabbt och sakkunnigt Tag ur stickkontakten eller tag ur nätkabelmodulen 21 ur huset genom manövrering av låstangenten 22 innan verktyg byts Nätkabel Skadade nätkablar f...

Page 19: ...eskive der monteres på ny skal først køre i tomgang i et halv minut på den maskine den skal anvendes på Bru geren og andre skal under prøvekørslen stå uden for risikoområdet 11 Slibemaskinen må ikke bringes til stilstand ved at trykke ovenpå eller på siden af slibeskiven 12 Ved påsætningen af flangerne må en evt bøsning ikke rage så meget ud over slibeskiven at den rører ved flangen Bøsningen skal...

Page 20: ...ndelseseksempler viser hvordan tykke 5 10 mm og tynde 1 6 mm slibeskiver skal fastgøres på spindelstumpen ved hjælp af flangemøtrikken 18 En spin dellås gør det lettere at løsne og spænde flangemøtrikken 18 med spændenøglen Mens dette gøres skal tryk knappen 19 holdes nede Vigtigt Må kun aktiveres i stilstand Udskiftning af kulbørsterne Dette arbejde og alle yderligere servicearbejder udfører vore...

Page 21: ... slipeskiver og alle slipeskiver som mon teres på ny må kjøres i et halvt minutt uten belast ning på den maskinen de skal brukes på Både brukerpersonell og alt annet personell må oppholde seg utenfor faresonen i løpet av denne testingen 11 Man må aldri stanse slipeskivenes rotasjon ved å trykke mot slipeskivens omfangs eller frontside 12 Når flensene installeres må en eventuelt eksister ende bøssi...

Page 22: ...montert et buehåndtak på maskinen Fare for per sonskader Monteringsanvisning for skrubb og kutteskiver De to brukseksemplene viser hvordan tykke 5 10 mm og tynne 1 6 mm slipeskiver skal festes på spindeltappen ved hjelp av en flensemutter 18 En spindellås letter løsingen og tiltrekkingen av flensemutteren 18 med hake nøkkelen tohullsmutter nøkkel Under denne operasjonen skal trykknappen 19 holdes ...

Page 23: ...eajon aikana riittävän etäisyyden päässä vaara alueelta 11 Hiomalaikkoja ei saa pysäyttää painamalla niiden reunaa jotain esinettä vasten 12 Laippoja paikalleen asetettaessa ei mahdollisesti olemassa oleva holkki saa yltää siten yli hiomalai kan reunojen että se koskettaa laippaa Holkin on oltava tarpeeksi paksu jotta voidaan olla varmoja siitä että se on tukevasti paikallaan hiomalaikan aukossa 1...

Page 24: ...aippamutterin 18 irrottamista ja kiristämistä kaksirei käpäisen mutterin kiertoavaimella Tämän tapahtuman aikana painike 19 on pidettävä sisäänpainettuna Huomio Käyttö ainoastaan koneen seisoessa Hiiliharjojen vaihto Huoltopalvelumme suorittaa tämän kuten kaikki muutkin huoltotyöt nopeasti ja asiantuntemuksella Verkkopistoke on irrotettava ennen työkalun paikalleen asennusta tai verkkojohtomoduuli...

Page 25: ...υποδοχής των σωµάτων λείανσης δεν πρέπει να ανοίγεται µεταγενέστερα για να µην προκληθεί θραύση 9 Tα σώµατα λείανσης πρέπει να κινούνται ελαφρά αλλά να µην εφαρµ ζουν χαλαρά στην άτρακτο Tο παξιµάδι σύσφιγξης πρέπει να είναι τ σο σφιγµένο ώστε να συγκρατείται το σώµα λείανσης 10 Eνα καινούργιος τροχ ς λείανσης και οποιοσδή ποτε τροχ ς που επανασυναρµολογείται πρέπει να περιστρέφεται χωρίς φορτίο ε...

Page 26: ... τραυµατισµού Yποδείξεις συναρµολ γησης για εργασίες ξεχον δρίσµατος και κοπής Tα δυο παραδείγµατα εφαρµογών δείχνουν πώς µπορούν να σταθεροποιηθούν χοντροί 5 10 mm και ψιλοί 1 6 mm τροχοί λείανσης µε το παξιµάδι κολλάρου 18 στην άκρη της ατράκτου H µανδάλωση ατράκτου διευκολύνει το χαλάρωµα και τη σύσφιγξη του παξιµαδιού κολλάρου 18 µε το κατσαβίδι παξιµαδιών δυο οπών Kατά τη διάρκεια αυτής της δ...

Page 27: ...EN 50144 2 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im März 2004 ...

Page 28: ...t outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées...

Page 29: ...ucción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la...

Page 30: ...kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutok...

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ...0 Telefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la B...

Reviews: