background image

9

B-72494 13.11.2006 10:18 Uhr Seite 9 

Dizalica hidraulična pokretna, profesionalna

B

C

D

E

Prelijepite molim sadašnju naljepnicu naljepnicom na proizvod namijenjenom za Vašu zemlju.

Alpin Copyright 11/2005

A

Napuci prije korištenja:

1.

Kontrola stanja ulja:

 Rameno dizalice spustite u najniži položaj i otvorite zračni ispusni vijak

(protiv smjera kazaljki na satu). Površina ulja mora dosezati točno uz otvor. Vidi sl. B.
U slučaju potrebe se može dopuniti kvalitnim hidrauličnim uljem.

NEMOJTE KORISTITI ULJE ZA MOTORE ILI ULJE ZA MOTORE!!!

2.

Mazanje važnih unutarnih dijelova:

 Za garantiranje dobrog razvućenja maziva nekoliko puta pomicati otvorenim ventilom

za rasterećenje sa držaljkom

3.

Ispuštanje zraka hydrauličkog sistema:

 U tijeku transporta može u sistem ući zrak, koji prouzroči smanjenje učinka

kočenja. Za uspuštanje zrak iz sistema mora se najprije dobro zatvoriti ventil. Dizalicu ispumpajte sasvim gore. Sada otvorite
ventil i pritisnite oprugu.

Uputstvo za promet:

1. Podizanje bremena:

 Osigurajte da prilikom podizanja vozila bude zategnuta ručna kočnica i blokirani kotači. Vidi sl. C. Zatvorite ventil

za rasterećenje okretanjem ručne poluge u smjeru kazaljke na satu. Stavite dizalicu ispod vozila u točku odre enu proizvo ačom (ravna i
čvrsta površina bez ulja, maziva i drugih kliskih materija.) Osigurajte da će dizalica stajati u sredini ispod dizanog predmeta. Dizalicu
opslužujte pomoću štapa za manipulaciju.

2. Spuštanje tereta:

 Sporim okretanjem ručne poluge u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu otvorite ventil za rasterećenje.

Tek kada glava dizalice do e u najnižu točku, može se dizalica izvaditi iz donje strane vozila.

Održavanje dizalice:

1. Dizalicu ostavljajte čistu. Sve dijelove, koje se pokreću, svaka tri mjeseca namažite.
2. Redovito kontrolirajte stanje ulja. Vidi uputstvo.
3. Redovito kontrolirajte nije li dizalica korodirana. Ova mjesta onda očistite sa krpicom natoplenom u ulju.

Art.Nr. 72494

 Odgovornost korisnika

Vlasnik i / ili korisnik mora se prije stavljanja u promet upoznati sa uputstvom za promet i savjetima / upozorenjima

Upozorenje:

1. Ova dizalica namjenjena je samo za dizanje tereta i mora da bude poduprena adekvatnim pomoćnim sredstvom.
2. Osigurajte, da se dizani predmet na dizalici ne miče.
3. Osigurajte, da za vrijeme korištenja ne budu sedjeli u vozili osobe i da se ne oslanjaju o vozilo.
4. Nemojte prekoračiti dozvoljeno opterećenje!
5. Nemojte koristiti sredstva za produživanje ili druga pomoćna sredstva bez suglasnosti autorizarane osobe.
6. Dizalicu stavljajte samo na mjestima odre enima proizvo ačem vozila. Na i ispod podignutih vozila se može raditi samo onda,

ako su osigurana protiv prevalenja, klizanja, pomicanja i poduprena podupiračima ( jedan par na osovinu).

7. Dizalicu koristite samo na ravnoj i čvrstoj površini, koja može navedenu težinu izdržati. Vidi sl.A.
8. Osigurajte da dizalica stoji centralno i stabilno sa točkom nosivosti ispod

objekta i mjesta dizanja.

9. Osigurajte da budu etikete sa upozorenjem u dobrom stanju. U slučaju potrebe

njihovog obnavljanja kontaktirajte dobavljača.

10.Prije korištenja pažljivo pročitajte priložena uputstva.
11. Ne poštovanje uputstva na promet može prouzročiti oštećenje dizalice i /

ili vozila i / ili povredu osoba.

12.Ovo uputstvo dobro spremite da bude kasnije na korisno za promet i /

ili održavanje.

13.Poštujte propise proizvo ača vozila.

Sastavite ručnu polugu.

Stavite ručnu polugu u vilicu i stegnite vijak za učvršćenje

9

Art. 1880

Kraftmann Copyright 9/2009

Summary of Contents for 1880

Page 1: ... die Stellen dann mit einem öligen Tuch Verantwortlichkeit des Gebrauchers Der Eigentümer und oder Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die Anweisung Warnungen kennen bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird Warnung 1 Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Objekten vorgesehen und muß von einem adäquaten Hilfsmittel unterstützt werden 2 Achten Sie darauf daß der gehobene Gegenstand sich auf...

Page 2: ...ton and piston rod periodically for signs of rust or corrosion Clean exposed area with a clean oiled cloth Jack hydraulic mobile professional B C D E A Please replace the existing label with the product label specific for your country Alpin Copyright 11 2005 Art Nr 72494 Owner s Responsibility The owner and or operator shall have an understanding of these operation instructions and the following w...

Page 3: ... vozidla Sestavte ruční páku Vložte ruční páku do vidlice a utáhněte upevňovací šroub Pokyny před použitím 1 Kontrola stavu oleje Rameno zvedáku spusťte do nejnižší polohy a otevřete odvzdušňovací šroub proti směru hodinových ručiček Hladina oleje musí dosahovat přesně k otvoru Viz obr B V případě potřeby lze olej doplnit kvalitním hydraulickým olejem NEPOUŽÍVAT BRZDOVÝ NEBO MOTOROVÝ OLEJ 2 Mazání...

Page 4: ...cédure voir Instructions pour l utilisation 3 Vérifier régulièrement la piston de pompe et la poignée contre de la rouille ou de la corrosion Nettoyer les pièces ouvertes avec un peu d huile Vérin hydraulique mobile professionnel B C D E A Veuillez remplacer la vignette actuelle par la vignette du produit de votre pays Alpin Copyright 11 2005 Responsibilité de l utilisateur L utilisateur doit avoi...

Page 5: ...produttore della vettura Montare la leva a mano Immettere la leva a mano nella forcella e serrare il bullone di fissaggio Prima dell uso 1 Controllare il livello dell olio Mettere il martinetto idraulico in posizione aperta e girare la vite di aerazione nel senso antiorario L olio deve arrivare fino all apertura Vedi il disegno A Si mette l olio idraulico di alta qualità NON ADOPERARE MAI L OLIO D...

Page 6: ...álepku nálepkou na výrobok určenou pre Vašu zem Alpin Copyright 11 2005 A Pokyny pred použitím 1 Kontrola stavu oleja Rameno zdvíhadla spustite do najnižšej polohy a otvorte odvzdušňovaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek Hladina oleja musí dosahovať presne k otvoru Viď obr B V prípade potreby je možné olej doplniť kvalitným hydraulickým olejom NEPOUŽÍVAT BRZDOVÝ ALEBO MOTOROVÝ OLEJ 2 Mazan...

Page 7: ...alca vozila Sestavite ročni vzvod Vložite ročni vzvod v vilice in privijte pritrjevalni vijak Napotki pred uporabo 1 Kontrola stanja olja Roko dvigala spustite v najnižji položaj in odprite odzračevalni vijak proti smeri urinega kazalca Nivo olja mora dosegati neposredno k odprtini Glej sl B V primeru potrebe dopolnite s kvalitetnim hidravličnim oljem NE UPORABLJAJTE ZAVORNEGA ALI MOTORNEGA OLJA 2...

Page 8: ...jának előírásait Rakja össze a kézi emelőkart Helyezze be a kézi emelőkart a villába és húzza be az erősítő csavart Utasítások használat előtt 1 Az olaj mennyiségénak ellenőrzése Az emelő karját engedje le a legalacsonyabb helyzetbe és nyissa ki a légtelenítési csavart az óramutató irányával szemben Az olaj szintje egészen a nyílásig hatoljon Lásd B ábra Szükség esetében z olajat töltse fel minősé...

Page 9: ...je strane vozila Održavanje dizalice 1 Dizalicu ostavljajte čistu Sve dijelove koje se pokreću svaka tri mjeseca namažite 2 Redovito kontrolirajte stanje ulja Vidi uputstvo 3 Redovito kontrolirajte nije li dizalica korodirana Ova mjesta onda očistite sa krpicom natoplenom u ulju Art Nr 72494 Odgovornost korisnika Vlasnik i ili korisnik mora se prije stavljanja u promet upoznati sa uputstvom za pro...

Page 10: ...wignik znajdujący się pod samochodem Konserwacja podnośnika 1 Utrzymuj podnośnik w czystości Wszystkie części ruchome nasmaruj co trzy miesiące 2 Regularnie sprawdzaj stan oleju Zob instrukcja 3 Regularnie sprawdzaj czy podnośnik nie jest zardzewiały Takie miejsca potem oczyść szmatką nawilżoną w oleju Art Nr 72494 Odpowiedzialność użytkownika Właściciel i lub użytkownik musi przed użyciem urządze...

Page 11: ...вайте в чистоте Все подвижные части смажьте раз в три месяца 2 Регулярно проверяйте состояние масла См руководство 3 Регулярно проверяйте нет ли коррозии на домкрате Места которые в этом нуждаются очистите ветошью смоченной маслом Art Nr 72494 Ответственность пользователя Владелец или пользователь должны перед вводом устройства в эксплуатацию ознакомиться с руководством по эксплуатации и инструкци...

Page 12: ...gado en posición vertical y abra la válvula de ventilación del aceite en sentido contrario a las agujas del reloj A continuación retire el tope de goma El nivel del aceite debe llegar exactamente a la altura de la apertura Ver Figura B En caso de ser necesario reponer aceite deberá utilizar aceite hidráulico de alta calidad NO UTILIZAR ACEITE PARA MOTOR O LÍQUIDO DE FRENOS 2 Engrase de partes inte...

Page 13: ...le regularmente el nivel del aceite Ver instrucciones 3 Controle regularmente el gato contra óxido y corrosión Limpie las zonas expuestas con un paño aceitoso Gato hidráulico móvil para profesionales B C D E A Por favor peguen sobre la etiqueta actual la etiqueta del producto designado para su país Alpin Copyright 11 2005 Art Nr 72494 12 Art 1880 Kraftmann Copyright 9 2009 Inainte de folosire 1 Ve...

Page 14: ......

Reviews: