background image

12

B-72494 13.11.2006 10:18 Uhr Seite 12 

Responsabilidad del usuario

El propietario y/o el usuario deberá tener conocimiento de este manual de instrucciones y de las indicaciones/advertencias antes de

hacer uso de este aparato.

Advertencia:

1. Este gato de automóvil está indicado para elevar objetos y debe contar con los medios adecuados para un uso correcto.
2. Ponga atención que el objeto elevado con el gato se quede estable.
3. Tenga en cuenta que durante su utilización no se encuentre ninguna persona dentro del automóvil o apoyada contra el mismo.
4. No sobrepase el peso máximo admisible.
5. No utilice alargadores u otros medios de ayuda sin la aprobación de una persona autorizada para ello.
6. Instalar solamente el elevador en el puesto asignado por el fabricante del vehículo. Solamente se debe trabajar en vehículos , cuando 

este esté asegurado contra vuelcos, resbalaos y rodaduras, con ayuda de alzacoches ( por parejas encada eje)

7. Utilice el gato únicamente sobre superficies planas y sólidas que soporten el peso. 

Ver figura A.

8. Ponga atención que el punto de apoyo entre el gato y el objeto esté

centrado y sea estable.

9. Debe procurar que los adhesivos indicadores permanezcan en buen estado. En caso 

de ser necesario restituir los mismos, deberá ponerse en contacto con el proveedor.

10. Antes de la utilización lea atentamente las indicaciones que vienen incluidas.
11. El no tener en cuenta estas indicaciones podría dar lugar a daños en el gato y/o en 

el automóvil y/o a una persona.

12. Debe guardar bien las instrucciones de uso para poder disponer de ellas en caso

de necesitarlas en un momento posterior.

13. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del automóvil.

Monte la palanca manual.

Introduzca la palanca en la horquilla y apriete el tornillo.

Indicaciones antes de la utilización

1.

Control del nivel de aceite:

 Coloque el gato plegado en posición vertical y abra la válvula de ventilación del aceite (en sentido 

contrario a las agujas del reloj). A continuación retire el tope de goma. El nivel del aceite debe llegar exactamente a la altura de la 
apertura. Ver Figura B. En caso de ser necesario reponer aceite, deberá utilizar aceite hidráulico de alta calidad.

¡NO UTILIZAR ACEITE PARA MOTOR O LÍQUIDO DE FRENOS!

2.

 Engrase de partes interiores importantes:

 Para asegurar una distribución correcta del engrase mover varias

veces la válvula de descarga con soporte.

3. 

Aireación del sistema hidráulico:

 transportando el aparato, puede entrar en el sistema aire que pueda causar limitación de

la eficacia de frenado. Para evacuar el aire del sistema es necesario primero cerrar bien la válvula. Suba bombeando el gato lo más
arriba posible. Ahora abra la válvula y apriete el ajuste.

Instrucciones de uso:

1.

Subir la carga:

 Asegúrese de que, al elevar el coche, esté puesto el freno de mano y que las ruedas estén bloqueadas. Véase dib. C.

Cierre la válvula de de descarga girando la palanca manual en sentido del reloj. Sitúe el gato debajo del coche en el punto marcado
por el fabricante (superficie plana y firme sin aceites, engrase u otro material lubricante). Asegúrese de que el gato esté en el medio
debajo de la carga a subir. Manipule el gato utilizando el palo de manejo.

2.

Bajar la carga:

 Abra la válvula de descarga girando la palanca manual despacio en contra de las manecillas de reloj.

El gato se puede sacar de debajo del coche en cuanto el cabezal del aparato llegue al punto más bajo.

Mantenimiento del gato:

1. Mantenga el gato limpio. Aplique cada tres meses aceite lubricante sobre todas las piezas móviles
2. Controle regularmente el nivel del aceite. Ver instrucciones.
3. Controle regularmente el gato contra óxido y corrosión. Limpie las zonas expuestas con un paño aceitoso.

Gato hidráulico móvil, para profesionales

B

C

D

E

A

Por favor, peguen sobre la etiqueta actual la etiqueta del producto designado para su país.

Alpin Copyright 11/2005

Art.Nr. 72494

12

Art. 1880

Kraftmann Copyright 9/2009

Summary of Contents for 1880

Page 1: ... die Stellen dann mit einem öligen Tuch Verantwortlichkeit des Gebrauchers Der Eigentümer und oder Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die Anweisung Warnungen kennen bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird Warnung 1 Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Objekten vorgesehen und muß von einem adäquaten Hilfsmittel unterstützt werden 2 Achten Sie darauf daß der gehobene Gegenstand sich auf...

Page 2: ...ton and piston rod periodically for signs of rust or corrosion Clean exposed area with a clean oiled cloth Jack hydraulic mobile professional B C D E A Please replace the existing label with the product label specific for your country Alpin Copyright 11 2005 Art Nr 72494 Owner s Responsibility The owner and or operator shall have an understanding of these operation instructions and the following w...

Page 3: ... vozidla Sestavte ruční páku Vložte ruční páku do vidlice a utáhněte upevňovací šroub Pokyny před použitím 1 Kontrola stavu oleje Rameno zvedáku spusťte do nejnižší polohy a otevřete odvzdušňovací šroub proti směru hodinových ručiček Hladina oleje musí dosahovat přesně k otvoru Viz obr B V případě potřeby lze olej doplnit kvalitním hydraulickým olejem NEPOUŽÍVAT BRZDOVÝ NEBO MOTOROVÝ OLEJ 2 Mazání...

Page 4: ...cédure voir Instructions pour l utilisation 3 Vérifier régulièrement la piston de pompe et la poignée contre de la rouille ou de la corrosion Nettoyer les pièces ouvertes avec un peu d huile Vérin hydraulique mobile professionnel B C D E A Veuillez remplacer la vignette actuelle par la vignette du produit de votre pays Alpin Copyright 11 2005 Responsibilité de l utilisateur L utilisateur doit avoi...

Page 5: ...produttore della vettura Montare la leva a mano Immettere la leva a mano nella forcella e serrare il bullone di fissaggio Prima dell uso 1 Controllare il livello dell olio Mettere il martinetto idraulico in posizione aperta e girare la vite di aerazione nel senso antiorario L olio deve arrivare fino all apertura Vedi il disegno A Si mette l olio idraulico di alta qualità NON ADOPERARE MAI L OLIO D...

Page 6: ...álepku nálepkou na výrobok určenou pre Vašu zem Alpin Copyright 11 2005 A Pokyny pred použitím 1 Kontrola stavu oleja Rameno zdvíhadla spustite do najnižšej polohy a otvorte odvzdušňovaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek Hladina oleja musí dosahovať presne k otvoru Viď obr B V prípade potreby je možné olej doplniť kvalitným hydraulickým olejom NEPOUŽÍVAT BRZDOVÝ ALEBO MOTOROVÝ OLEJ 2 Mazan...

Page 7: ...alca vozila Sestavite ročni vzvod Vložite ročni vzvod v vilice in privijte pritrjevalni vijak Napotki pred uporabo 1 Kontrola stanja olja Roko dvigala spustite v najnižji položaj in odprite odzračevalni vijak proti smeri urinega kazalca Nivo olja mora dosegati neposredno k odprtini Glej sl B V primeru potrebe dopolnite s kvalitetnim hidravličnim oljem NE UPORABLJAJTE ZAVORNEGA ALI MOTORNEGA OLJA 2...

Page 8: ...jának előírásait Rakja össze a kézi emelőkart Helyezze be a kézi emelőkart a villába és húzza be az erősítő csavart Utasítások használat előtt 1 Az olaj mennyiségénak ellenőrzése Az emelő karját engedje le a legalacsonyabb helyzetbe és nyissa ki a légtelenítési csavart az óramutató irányával szemben Az olaj szintje egészen a nyílásig hatoljon Lásd B ábra Szükség esetében z olajat töltse fel minősé...

Page 9: ...je strane vozila Održavanje dizalice 1 Dizalicu ostavljajte čistu Sve dijelove koje se pokreću svaka tri mjeseca namažite 2 Redovito kontrolirajte stanje ulja Vidi uputstvo 3 Redovito kontrolirajte nije li dizalica korodirana Ova mjesta onda očistite sa krpicom natoplenom u ulju Art Nr 72494 Odgovornost korisnika Vlasnik i ili korisnik mora se prije stavljanja u promet upoznati sa uputstvom za pro...

Page 10: ...wignik znajdujący się pod samochodem Konserwacja podnośnika 1 Utrzymuj podnośnik w czystości Wszystkie części ruchome nasmaruj co trzy miesiące 2 Regularnie sprawdzaj stan oleju Zob instrukcja 3 Regularnie sprawdzaj czy podnośnik nie jest zardzewiały Takie miejsca potem oczyść szmatką nawilżoną w oleju Art Nr 72494 Odpowiedzialność użytkownika Właściciel i lub użytkownik musi przed użyciem urządze...

Page 11: ...вайте в чистоте Все подвижные части смажьте раз в три месяца 2 Регулярно проверяйте состояние масла См руководство 3 Регулярно проверяйте нет ли коррозии на домкрате Места которые в этом нуждаются очистите ветошью смоченной маслом Art Nr 72494 Ответственность пользователя Владелец или пользователь должны перед вводом устройства в эксплуатацию ознакомиться с руководством по эксплуатации и инструкци...

Page 12: ...gado en posición vertical y abra la válvula de ventilación del aceite en sentido contrario a las agujas del reloj A continuación retire el tope de goma El nivel del aceite debe llegar exactamente a la altura de la apertura Ver Figura B En caso de ser necesario reponer aceite deberá utilizar aceite hidráulico de alta calidad NO UTILIZAR ACEITE PARA MOTOR O LÍQUIDO DE FRENOS 2 Engrase de partes inte...

Page 13: ...le regularmente el nivel del aceite Ver instrucciones 3 Controle regularmente el gato contra óxido y corrosión Limpie las zonas expuestas con un paño aceitoso Gato hidráulico móvil para profesionales B C D E A Por favor peguen sobre la etiqueta actual la etiqueta del producto designado para su país Alpin Copyright 11 2005 Art Nr 72494 12 Art 1880 Kraftmann Copyright 9 2009 Inainte de folosire 1 Ve...

Page 14: ......

Reviews: