background image

4

B-72494 13.11.2006 10:18 Uhr Seite 4 

Instructions pour l‘utilisation:

1.

Vérfication du niveau de l’huilo:

 Mettre lo cric droit, piston en position rétrécie, et ouvrir la vanna.

Retirer la pièce en caoutchouc. Le réservoir doit èntre rempli exactement jusqu’à l’ouverture. Voir illustration B.
Si nécessaire le cric peut être rempli avec de l’huile de bonne qualité pour systèmes hydrauliques.

NE PAS UTILISER DU LIQUIDE DE FREINS OU DE L’HUILE POUR MOTEURS!!!

2.

Lubrification des parties internes importantes:

 Bouger plusieurs fois la poignée en maintenant la soupape

d’échappement ouverte pour garantir une bonne répartition du lubrifiant.

3.

Evacuation de l‘air du système hydraulique:

 Il peut entrer pendant le transport dans le système de l’air qui provoque une limitation

de l’effet de freinage. On doit d’abord bien fermer les soupapes pour chasser l’air du système. Pompez le vérin complètement vers le haut.
Ouvrez maintenant la soupape et pressez sur la selle.

Mode d‘emploi:

1. Levage de la charge:

 Assurez-vous d’avoir tiré le frein à main et bloqué les roues pendant le levage du véhicule. Voir figure C. Fermez 

la soupape d’échappement en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre. Placez le vérin sous le véhicule, au point 
déterminé par le fabricant (une surface solide et plate sans trace d’huiles, de lubrifiants ou d’autres matières glissantes). Assurez-vous 
que le vérin est situé centralement sous l’objet levé Manipulez le vérin à l’aide de la barre de commande.

2. Abaissement de la charge:

 Ouvrez la soupape d’échappement en tournant doucement la manette dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre. On ne peut retirer le vérin de dessous le véhicule que lorsque sa tête a atteint le point le plus bas.

Entretien:

1. Tenir le cric propere. Lubrifier tous les trois mois toutes les parties en mouvement.
2. Vérifier régulièrement le niveau de l’huile. Pour la procédure voir Instructions pour l’utilisation.
3. Vérifier régulièrement la piston de pompe et la poignée contre de la rouille ou de la corrosion.

Nettoyer les pièces ouvertes avec un peu d’huile.

Vérin hydraulique mobile, professionnel

B

C

D

E

A

Veuillez remplacer la vignette actuelle par la vignette du produit de votre pays.

Alpin Copyright 11/2005

Responsibilité de l‘utilisateur

L’utilisateur doit avoir pris connaissance des instructions pour l’utillisation ot des précautions qui suivent avant d’utiliser le cric.

Avertissement:

1. Utiliser ce cric uniquement pour soulever un objet. Pour souternir l’objet: utilisar les autres moyens appropriés.

Voir illustration A.

2. Veiller à ce qua l’objet ne bouge pas.
3. Durant l’amploi du cric, aucun passager ne peut se trouver dens le véhicule ou s’y appuyer.
4. Ne pas excéder la charge maximale.
5. Ne pas utiliser une rallonge sans l’autórisation d’une personne autorisée.
6. Posez le cric uniquement aux endroits prévus par le fabricant d’automobile. Vous ne devez travailler sur ou sous une voiture que lorsque 
celle-ci est bloquée contre toute basculement, glissement, déroulement et lorsque celle-ci est bloquée par des cals (une paire par train).
7. Utiliser le cric uniquement sur un sol stable, qui peut porter la charge.
8. L’objet doit être stable et le cric doit se trouver en position

centrale en dessous de l’objet.

9. Prendre soin quo les signes de précaution sur le cric restent intacts.

Si elles doivent ètre remplacées, prendre contact avec le fournisseur.

10. Lire attentivement et comprendre toutes les instructions pour l’utilisation

avant de l’utiliser.

11. La non-observation de ces précautions peut entrainer l’endommagement

du cric et / ou de l’objet et / ou des blessures de personnes.

12. Il est important de bien garder ces instructions pour l‘utilistion afir de pouvoir

rechercher des avertissements et des instructions pour l’utilisation et l’entretion.

13. Suivez les instructions du constructeur.

Assemblez la manette.

Introduisez la manette dans la fourche et serrez la vis defixation.

Art.Nr. 72494

4

Art. 1880

Kraftmann Copyright 9/2009

Summary of Contents for 1880

Page 1: ... die Stellen dann mit einem öligen Tuch Verantwortlichkeit des Gebrauchers Der Eigentümer und oder Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die Anweisung Warnungen kennen bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird Warnung 1 Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Objekten vorgesehen und muß von einem adäquaten Hilfsmittel unterstützt werden 2 Achten Sie darauf daß der gehobene Gegenstand sich auf...

Page 2: ...ton and piston rod periodically for signs of rust or corrosion Clean exposed area with a clean oiled cloth Jack hydraulic mobile professional B C D E A Please replace the existing label with the product label specific for your country Alpin Copyright 11 2005 Art Nr 72494 Owner s Responsibility The owner and or operator shall have an understanding of these operation instructions and the following w...

Page 3: ... vozidla Sestavte ruční páku Vložte ruční páku do vidlice a utáhněte upevňovací šroub Pokyny před použitím 1 Kontrola stavu oleje Rameno zvedáku spusťte do nejnižší polohy a otevřete odvzdušňovací šroub proti směru hodinových ručiček Hladina oleje musí dosahovat přesně k otvoru Viz obr B V případě potřeby lze olej doplnit kvalitním hydraulickým olejem NEPOUŽÍVAT BRZDOVÝ NEBO MOTOROVÝ OLEJ 2 Mazání...

Page 4: ...cédure voir Instructions pour l utilisation 3 Vérifier régulièrement la piston de pompe et la poignée contre de la rouille ou de la corrosion Nettoyer les pièces ouvertes avec un peu d huile Vérin hydraulique mobile professionnel B C D E A Veuillez remplacer la vignette actuelle par la vignette du produit de votre pays Alpin Copyright 11 2005 Responsibilité de l utilisateur L utilisateur doit avoi...

Page 5: ...produttore della vettura Montare la leva a mano Immettere la leva a mano nella forcella e serrare il bullone di fissaggio Prima dell uso 1 Controllare il livello dell olio Mettere il martinetto idraulico in posizione aperta e girare la vite di aerazione nel senso antiorario L olio deve arrivare fino all apertura Vedi il disegno A Si mette l olio idraulico di alta qualità NON ADOPERARE MAI L OLIO D...

Page 6: ...álepku nálepkou na výrobok určenou pre Vašu zem Alpin Copyright 11 2005 A Pokyny pred použitím 1 Kontrola stavu oleja Rameno zdvíhadla spustite do najnižšej polohy a otvorte odvzdušňovaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek Hladina oleja musí dosahovať presne k otvoru Viď obr B V prípade potreby je možné olej doplniť kvalitným hydraulickým olejom NEPOUŽÍVAT BRZDOVÝ ALEBO MOTOROVÝ OLEJ 2 Mazan...

Page 7: ...alca vozila Sestavite ročni vzvod Vložite ročni vzvod v vilice in privijte pritrjevalni vijak Napotki pred uporabo 1 Kontrola stanja olja Roko dvigala spustite v najnižji položaj in odprite odzračevalni vijak proti smeri urinega kazalca Nivo olja mora dosegati neposredno k odprtini Glej sl B V primeru potrebe dopolnite s kvalitetnim hidravličnim oljem NE UPORABLJAJTE ZAVORNEGA ALI MOTORNEGA OLJA 2...

Page 8: ...jának előírásait Rakja össze a kézi emelőkart Helyezze be a kézi emelőkart a villába és húzza be az erősítő csavart Utasítások használat előtt 1 Az olaj mennyiségénak ellenőrzése Az emelő karját engedje le a legalacsonyabb helyzetbe és nyissa ki a légtelenítési csavart az óramutató irányával szemben Az olaj szintje egészen a nyílásig hatoljon Lásd B ábra Szükség esetében z olajat töltse fel minősé...

Page 9: ...je strane vozila Održavanje dizalice 1 Dizalicu ostavljajte čistu Sve dijelove koje se pokreću svaka tri mjeseca namažite 2 Redovito kontrolirajte stanje ulja Vidi uputstvo 3 Redovito kontrolirajte nije li dizalica korodirana Ova mjesta onda očistite sa krpicom natoplenom u ulju Art Nr 72494 Odgovornost korisnika Vlasnik i ili korisnik mora se prije stavljanja u promet upoznati sa uputstvom za pro...

Page 10: ...wignik znajdujący się pod samochodem Konserwacja podnośnika 1 Utrzymuj podnośnik w czystości Wszystkie części ruchome nasmaruj co trzy miesiące 2 Regularnie sprawdzaj stan oleju Zob instrukcja 3 Regularnie sprawdzaj czy podnośnik nie jest zardzewiały Takie miejsca potem oczyść szmatką nawilżoną w oleju Art Nr 72494 Odpowiedzialność użytkownika Właściciel i lub użytkownik musi przed użyciem urządze...

Page 11: ...вайте в чистоте Все подвижные части смажьте раз в три месяца 2 Регулярно проверяйте состояние масла См руководство 3 Регулярно проверяйте нет ли коррозии на домкрате Места которые в этом нуждаются очистите ветошью смоченной маслом Art Nr 72494 Ответственность пользователя Владелец или пользователь должны перед вводом устройства в эксплуатацию ознакомиться с руководством по эксплуатации и инструкци...

Page 12: ...gado en posición vertical y abra la válvula de ventilación del aceite en sentido contrario a las agujas del reloj A continuación retire el tope de goma El nivel del aceite debe llegar exactamente a la altura de la apertura Ver Figura B En caso de ser necesario reponer aceite deberá utilizar aceite hidráulico de alta calidad NO UTILIZAR ACEITE PARA MOTOR O LÍQUIDO DE FRENOS 2 Engrase de partes inte...

Page 13: ...le regularmente el nivel del aceite Ver instrucciones 3 Controle regularmente el gato contra óxido y corrosión Limpie las zonas expuestas con un paño aceitoso Gato hidráulico móvil para profesionales B C D E A Por favor peguen sobre la etiqueta actual la etiqueta del producto designado para su país Alpin Copyright 11 2005 Art Nr 72494 12 Art 1880 Kraftmann Copyright 9 2009 Inainte de folosire 1 Ve...

Page 14: ......

Reviews: