
149
Notice d`emploi
Mini Bio Luxury 12; 21kW
– FR 10.17
Leader des chaudières au pellet
4. Recommandations concernant la conception de la chaudière
La technologie appliquée du traitement des eaux servant au remplissage de
l
ʼ
installation de chauffage doit remplir les exigences énumérées ci-après. L
ʼ
ap-
plication des additifs contre le gel est admissible après la consultation préalable
avec le fabricant, la société KOSTRZEWA. Le non-respect des recommandations
ci-dessus concernant la qualité de l
ʼ
eau utilisée pour le chauffage peut être la
cause d
ʼ
endommagement des éléments du système de chauffage (par ex. de
la chaudière), le Fabricant n
ʼ
en est pas responsable. Ce problème est lié avec
la possibilité de perdre la garantie et avec la non-acceptation de l
ʼ
appel du
service client.
e. Les directives concernant l
ʼ
installation d
ʼ
évacuation
des gaz de combustion (installation de la cheminée)
INSTALLATION DE LA CHEMINEE DOIT ETRE REALISEE
CONFORMEMENT AUX NORMES ET DISPOSITIONS ETANT EN VIGUAUR
DANS LE PAYS OU LE MONTAGE DE LA CHAUDIERE EST MIS EN OEUVRE.
La fonction de l
ʼ
installation de la cheminée est l
ʼ
évacuation des produits de
combustion de la chaufferie vers l
ʼ
atmosphère.
Le système de la cheminée produit le tirage des gaz de de combustion qui
dépend :
•
du gradient des températures entre la température des gaz de
combustion et la température ambiante (différence de la densité et de
la pression)
•
de la longuaur du tuyau de fumée
•
de la forme du conduit de fumées (les coudes, les plans inclinés, les
régulateurs du tirage de la cheminée etc)
•
de la forme de la coupe transversale du tuyau de fumée
•
de la grandeur de la coupe de la cheminée (il est déconseillé de monter
la cheminée dont la coupe est plus petite que celle du carneau)
•
de la rugosité de la surface intérieure du tuyau de fumée
•
de la propreté du conduit de fumées
•
de l
ʼ
étanchéité du conduit de fumées (joints d’étanchéité etc.)
•
du fait d
ʼ
utiliser l
ʼ
isolation thermique du tuyau de fumée et de la qualité
de sa réalisation
•
des changements des conditions atmosphériques (la température, la
variation de pression liée à la circulation d
ʼ
air, la forme du toit, la position
de la cheminée par rapport aux obstacles extérieurs – les bâtiments etc.)
Le diamètre du tuyau liant l
ʼ
appareil de chauffage et le conduit de fumées (le
carneau) doit être identique à celui de la tubulure d’évacuation des fumées dans
l
ʼ
appareil de chauffage dont l
ʼ
installation est prévue. On ne peut pas non plus
utiliser la réduction duminuant la coupe du tuyau d
ʼ
évacuation de fumées sur
toute la longueur du tuyau de liason (du carneau), ni du conduit de fumées. Le
passage éventuel du diamètre du conduit de fumées au diamètre du tuyau de
liaison peut se produire grâce à l
ʼ
utilisation du manchon à trois voies avec une
combinaison convenable des diamètres. Le conduit de fumées doit assurer la
température des gaz de combustion plus haute que le point de rosée pour les
gaz de combustion évacués de l
ʼ
appareil de chauffage donné (travail à sec) sur
toute la longuaur de la cheminée, jusqu
ʼ
à la sortie de la cheminée, Les conduits
de fumées et les tuyaux de fumée doivent être équipés des orifices d
ʼ
écoule-
ment ou de révision, fermés à l
ʼ
aide des portes étanches, et dans le cas dez gaz
de combustion humides – du système d
ʼ
évacuation des gaz de combustion.
Recommandations :
•
on ne peut pas oublier que sur sa gamme inférieure, la température
des gaz de combustion peut être inférieure à 100°C, pour cette raison la
chaudière doit être raccordée aux cheminées résistantes à l
ʼ
humidité (il
est résommandé d
ʼ
utiliser les inserts de cheminée résistants aux acides
– en tôle, en grès); si la chaudière ne sera pas raccordé à la cheminée
résistante à l
ʼ
humidité, il faut faire des calculs ou profiter des données
existantes concernant la cheminée
•
le raccordement du manchon de gaz de combustion à la chaudière avec
la cheminée doit être isolé thermiquement et le raccordement doit être
le plus court possible avec un petit angle dirigé vers le haut, il faut éviter
les réfractions brusques et utiliser le nombre minimal de tubes coudés
•
la plus petite dimension de la coupe ou du diamètre des tuyaux maçon-
nés de fumée ayant le tirage naturel et des tuyaux de fumée doit être
au minimum de 0,14 m, et si on utilise les inserts en acier, le diamètre
minimal est de 0,12 m
•
la longueur des tuyaux de gaz de combustion horizontaux (des carneaux)
ne peut pas dépasser la hauteur effective de la cheminée et avoir au
maximum 7 m
Prescription :
Il faut raccorder les tuyaux de gaz de combustion sans produire les charges ou
les contraintes de montage.
•
étancher le tuyau de gaz de combustion
•
la cheminée doit être ouverte vers le haut et positionnée verticalement
au moins 1 mètre au-dessus du toit (protégé par le manchon contre l
ʼ
eau
de pluie et stabilisant le tirage de la cheminée)
•
les diamètres du conduit de fumées doivent être calculés conformémént
aux recommandations des fabricants des inserts de chaminée
•
la coupe indicative de la cheminée ronde peut être calculée selon la
formule de Redtenbacher :
A
= 0,026 [cm
2
]
dans laquelle :
A
= aire de la coupe transversale de la cheminée [cm
2
];
Q
= puissance thermique de la chaudière raccordée à la cheminée [W];
h
= la hauteur de la cheminée [m];
ATTENTION !
APRES LA MISE EN ŒUVRE DE L
ʼ
INSTALLATION D
ʼ
EVACUATION
DES GAZ DE COMBUSTION, ELLE EST SOUMISE A LA PROCEDURE
DE LA RECEPTION QUI CONSISTE A LA VERIFICATION :
· DE LA PROPRETE DU CONDUIT DE FUMEES
· DE L
ʼ
ETANCHÉITÉ DES RACCORDEMENTS
· DU TIRAGE DE LA CHEMINEE
· DE LA QUALITE DE LA REALISATION DES RACCORDEMENTS ET DE LA
CONFORMITE DES ELEMENTS DE L
ʼ
INSTALLATION D
ʼ
EVACUATION
DE GAZ DE COMBUSTION AVEC LE PROJET
• DE LA CONFORMITE NORMATIVE DE LA SORTIE AU-DESSUS DU TOIT
• DE L
ʼ
ACCOMPLISSEMENT DES NORMES RELATIVES A LA PROTECTION
DE L
ʼ
ATMOSPHERE
• DE LA CONFORMITE DE LA REALISATION DE L
ʼ
INSTALLATION
AVEC LE PROJET ET AVEC LA DOCUMENTATION POST-REALISATION
• DES ATTESTATIONS ACTUELLES CONCERNANT LES MATERIAUX
DE CONSTRUCTION, D
ʼ
ISOLATION ET DE MONTAGE UTILISES POUR
LA CONSTRUCTION DE L
ʼ
INSTALLATION.
La réception de l
ʼ
installation d
ʼ
évacuation des gaz de combustion doit se passer
avec la participation du maître tailleur de pierre compétent et se terminer par la
signature du protocole de réception.
Q
k
[W]
√h [m]
Summary of Contents for Mini Bio Luxury 12kW
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 6: ......
Page 8: ......
Page 40: ...40 Mini Bio Luxury 12 21kW User Manual EN 10 17 Leader in pellet boilers...
Page 42: ...42 Mini Bio Luxury 12 21kW User Manual EN 10 17 Leader in pellet boilers...
Page 74: ...74 Bedienungsanleitung Mini Bio Luxury 12 21kW DE 10 17 Marktf hrer bei Pellet Kessels...
Page 76: ...76 Bedienungsanleitung Mini Bio Luxury 12 21kW DE 10 17 Marktf hrer bei Pellet Kessels...
Page 107: ...P C C R U Mini Bio Luxury 12 21 A1 A2 B...
Page 108: ...108 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17...
Page 110: ...110 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17...
Page 113: ...113 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 4...
Page 115: ...115 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 4 e 100 C 0 14 0 12 7 1 A 0 026 cm2 A 2 Q h Qk W h m...
Page 120: ...120 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 6 6 6 1 1 2 3...
Page 121: ...121 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 6 6 2 6 3...
Page 122: ...122 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 6 4 6 5 6...
Page 123: ...123 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 6 6 6 7 6 1 2 3...
Page 124: ...124 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 6 8 6 9 6...
Page 125: ...125 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 6 10 6 11 6...
Page 126: ...126 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 6 1...
Page 131: ...131 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 8 Mini Bio Luxury 12 Platinum Bio VG...
Page 134: ...134 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 9 9 4 1 UDT 9 5...
Page 135: ...135 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 10 10 1 10 1 10 2 a b 6 STB c 12 STB 1 2 10 3 10 3 1...
Page 136: ...136 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 10 10 3 2...
Page 137: ...137 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 10 10 3 3 10 3 4...
Page 138: ...138 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 24 08 1991 81 11 06 2006 80 06 1 2 3 10...
Page 140: ...140 Mini Bio Luxury 12 21 RU 10 17 14 SERWIS 4...
Page 142: ...142 Notice d emploi Mini Bio Luxury 12 21kW FR 10 17 Leader des chaudi res au pellet...
Page 144: ...144 Notice d emploi Mini Bio Luxury 12 21kW FR 10 17 Leader des chaudi res au pellet...
Page 176: ...176 Manual de uso Mini Bio Luxury 12 21kW ES 10 17 L der en calderas de pellets...
Page 178: ...178 Manual de uso Mini Bio Luxury 12 21kW ES 10 17 L der en calderas de pellets...
Page 209: ...209 Manual de uso Mini Bio Luxury 12 21kW ES 10 17 L der en calderas de pellets Notatki...
Page 210: ...210 Manual de uso Mini Bio Luxury 12 21kW ES 10 17 L der en calderas de pellets Notatki...
Page 211: ...211 Manual de uso Mini Bio Luxury 12 21kW ES 10 17 L der en calderas de pellets...