background image

10 

Mode métronome

Pour activer le mode métronome, appuyez sur le bouton RHYTHM/BEAT/

PATTERN/VOICE.

Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer le métronome. Appuyez 

de nouveau sur le bouton START/STOP pour l’arrêter. En mode métronome, 

vous pouvez changer le tempo, le nombre de temps, le rythme (le motif) et le 

son du métronome

Réglage du tempo

Vous pouvez régler le tempo de trois façons différentes: en mode balancier, 

en mode intégral et en mode Tap Tempo.

Mode balancier et mode intégral

Le mode balancier vous permet d’augmenter et de diminuer le tempo selon 

les mêmes unités qu’un métronome mécanique. Le mode intégral vous 

permet d’augmenter et de diminuer le tempo par battements (pulsations) 

par minute (BPM).

1. 

Appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET pour 

afficher le témoin “TEMPO” au l’écran.

2. 

Maintenez le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET enfoncé une 

seconde pour sélectionner le mode balancier (le témoin 

 apparaît à 

l’écran). Maintenez une fois de plus le bouton TEMPO/TAP TEMPO/

SPLIT/RESET enfoncé une seconde pour passer en mode intégral.

3. 

Appuyez sur le bouton 

 ou 

 pour régler le tempo.

Tap Tempo (synchroniser le tempo avec un morceau)

Si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/

RESET selon un intervalle spécifique, le BEATLAB mini détecte cet inter

-

valle et l’utilise pour régler le tempo. Quand l’intervalle est détecté, “TAP 

TEMPO” clignote sur l’écran. Le BEATLAB mini peut détecter des valeurs 

de tempo comprises entre 30 et 300 battements par minute (BPM). Il est 

impossible de régler le tempo en dehors de cette plage.

Réglages du rythme, du nombre de battements, du motif et 

du son du métronome

Vous pouvez régler les paramètres RHYTHM (rythme) et BEAT (nombre 

de battements) du métronome. En outre, vous pouvez changer le son du 

métronome (VOICE) et jouer un motif de batterie (PATTERN).

1. 

Appuyez sur le bouton RHYTHM/BEAT/PATTERN/VOICE jusqu’à ce que 

“RHYTHM”, “BEAT”, “PATTERN” ou “VOICE” clignote sur l’écran.

2. 

Réglez le paramètre choisi avec les boutons 

 et 

.

Astuce: 

Les réglages définis ici s’appliquent aussi au mode d’entraînement.

Astuce: 

Si vous changez le nombre de temps en cours d’utilisation du 

métronome, le changement intervient au premier temps de la 

mesure suivante.

Astuce: 

“PATTERN” s’affiche uniquement quand le réglage de voix “P” 

est sélectionné. Le nouveau motif (‘PATTERN’) choisi est activé 

au début de la mesure suivante. Quand le réglage de voix “P” est 

choisi, tout réglage de mesure et du nombre de battements défini 

via la procédure ci-dessus est annulé et le motif est joué avec la voix 

qui lui est affectée.

Mode d’entraînement

Pour activer le mode d’entraînement, appuyez sur le bouton TRAINING.

L’instrument mesure la différence entre les battements du métronome et le 

signal capté par le micro de contact branché à la Prise Détection Le métronome 

vous fournit un repère sonore de votre degré d’exactitude rythmique pendant 

la mesure, et vous donne une évaluation et une note d’ensemble à la fin de la 

mesure.

Connexion et réglage du micro de contact

1. 

Vérifiez que le BEATLAB mini est hors tension, puis branchez le micro 

de contact fourni à la Prise Détection

2. 

Fixez la pince du micro de contact à un objet.

3. 

Mettez le BEATLAB mini sous tension, puis appuyez sur le bouton 

MODE/SENS/GRADE jusqu’à ce que “SENS” clignote sur l’écran.

4. 

Réglez la sensibilité de détection avec les boutons 

 et 

. Quand ce 

réglage est élevé, le micro de contact détecte même de faibles vibrations. 

Frappez l’objet (auquel le micro de contact est fixé) avec la force souhai

-

tée, puis réglez le seuil de détection de sorte que le symbole de détection 

( ) s’affiche. 

 

Selon la composition de l’objet, l’endroit de frappe sur l’objet et 

l’emplacement du microphone de contact sur l’objet, il se peut que des 

vibrations ne soient pas captées, même si vous appliquez une force 

de frappe constante. Quand vous réglez et vérifiez la sensibilité de 

déclenchement, frappez l’objet au même endroit que le point utilisé en 

mode d’entraînement.

  Si vous laissez la pince fixée sur un objet pendant une période prolon

-

gée, il se pourrait qu’elle laisse une empreinte sur la surface de l’objet 

quand vous la retirez. Notez en outre que selon la finition et/ou l’âge de 

l’objet, il se pourrait que la pince laisse une empreinte après avoir été 

brièvement fixée à l’objet.

  Veillez à mettre le BEATLAB mini hors tension avant de brancher le 

micro de contact.

  N’enroulez pas le cordon du microphone autour du BEATLAB mini et ne 

le tirez pas trop fortement, sous peine de le casser. Faites très attention à la 

manipulation du cordon et microphone en toute circonstance.

Réglage du mode d’évaluation

L’instrument offre un mode d’évaluation vocal et un mode d’évaluation 

sonore de votre performance.

Mode 1 (mode vocal - femme), Mode 2 (mode vocal - homme):

 Si votre 

timing est calqué sur le métronome, la voix dit: “GOOD” (“Bien!”). En cas 

d’écart, la voix dit: “TOO FAST” (“Trop rapide!”) ou “TOO SLOW” (“Trop 

lent!”). Si, au fil du jeu, votre timing reste correct, la voix vous dit alors 

“GREAT” (“Super!”), “WONDERFUL” (“Fabuleux!”) ou “PERFECT” (“Par

-

fait!”).

Mode 3 (mode sonore): 

Si votre timing est calqué sur le métronome, l’instru

-

ment joue un son de caisse claire. Si votre timing s’éloigne du métronome, 

l’instrument change de son et produit un son de cloche. Frappez l’objet 

rigoureusement sur le temps de sorte que l’instrument continue de produire 

le son de caisse claire.

1. 

Appuyez sur le bouton MODE/SENS/GRADE jusqu’à ce que “MODE” 

clignote sur l'écran.

2. 

Choisissez le mode avec les boutons 

 et 

.

Astuce: 

Quand vous jouez un motif en mode d’entraînement, le métro

-

nome produit aussi simultanément un son de clic. Toutefois, selon 

le timing de l’évaluation, il se pourrait que le son de clic ne soit pas 

produit.

Réglage du niveau d’évaluation

L’instrument vous permet de choisir parmi six niveaux d’évaluation.

1. 

Appuyez sur le bouton MODE/SENS/GRADE jusqu’à ce que “GRADE” 

clignote sur l’écran.

2. 

Sélectionnez le niveau d’évaluation avec les boutons 

 et 

. Plus le 

numéro est élevé, plus l’instrument devient ‘sévère’ dans son évaluation.

Astuce: 

Commencez par vous entraîner avec le niveau d’évaluation 1, puis 

passez au niveau de difficulté suivant.

Utilisation du mode d’entraînement

Astuce: 

Effectuez les réglages de métronome en mode métronome.

1. 

Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer le métronome. L’éva

-

luation commence après un décompte d’une mesure.

2. 

Frappez l’objet sur lequel vous avez fixé le microphone de contact, en 

vous calant sur les battements du métronome.

 

Une fois que huit mesures ont été jouées et évaluées, le métronome 

s’arrête. 

 Faites attention de ne pas frapper le microphone de contact. 

3. 

Une fois que le métronome s’arrête, la note d’évaluation s’affiche et le 

témoin de balancier indique le niveau général de votre performance.

 

Plus votre écart avec le métronome est mince, plus la note sur 100 est 

élevée. Si votre frappe est dans l’ensemble sur le temps, l’écran affiche 

“JUST” (“Correct”). Si vous tendez à anticiper le temps, un segment 

s’affiche dans la plage “FAST” (“Trop rapide”). Si par contre votre jeu est 

plus lent que le métronome, un segment s’affiche dans la plage “SLOW” 

(“Trop lent”). Plus votre timing est proche de celui du métronome, plus 

le segment affiché se rapproche du point médian “JUST” (“Correct”). 

Plus votre frappe s’écarte des battements du métronome, plus le segment 

allumé est éloigné du point “JUST”.

Mode sonore

Quand vous appuyez sur le bouton SOUND/CALIB, le BEATLAB mini 

active son mode sonore et produit une note de référence. Cette note de réfé

-

rence peut servir de guide pour vous accorder.

Vous pouvez aussi régler le nom de la note de référence et la fréquence (calibrage).

Sélectionnez le nom de la note de référence

1. 

Appuyez sur le bouton SOUND/CALIB pour afficher le témoin 

“NOTE” 

à l’écran.

Pied (clip de ceinture) et orifice pour cordon

Le dos du BEATLAB mini comporte un ori

-

fice pour cordon ainsi qu’un pied, qui peut 

aussi servir de clip de ceinture.

Pour utiliser le pied, exercez une pression 

des doigts sur les emplacements marqués 

d’une flèche (a), puis déployez (b) le pied.

Pour utiliser le pied comme clip de ceinture, 

fermez-le, puis fixez-le sur la ceinture en veil

-

lant à ce que le BEATLAB mini soit correctement 

maintenu en place.

Vous pouvez passer un cordon, etc. dans l’orifice 

prévu à cet effet. C’est pratique pour utiliser le 

BEATLAB mini comme chronomètre.

Mise sous/hors tension

Appuyez sur le bouton   pour mettre l’appareil sous tension. Le 

BEATLAB mini est en mode métronome.

 

Pour mettre le BEATLAB 

mini hors tension, appuyez à nouveau sur le bouton 

. L’alimentation 

est automatiquement coupée si le métronome reste inutilisé durant 20 

minutes (fonction de coupure automatique d’alimentation).

Restoration des d’usine

Tout en maintenant le bouton SOUND/CALIB enfoncé, appuyez sur 

le bouton   .

Rétroéclairage

Appuyez sur le   (bouton du rétroéclairage) pour régler le rétroéclai

-

rage. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le rétroéclairage 

sera défini de la manière suivante Léger 

 Auto 

Off 

 Léger…

Léger:

 Faible intensité d’éclairage par soucis d’économie d’énergie.

Auto:

 A chaque diffusion de note ou pression de touche, le rétro-

éclairage est activé. Si aucun signal n’est reçu ou aucun bouton 

n’est utilisé en l’espace de 10 secondes, le rétroéclairage passera 

automatiquement au réglage léger.

Astuce: 

Quand vous utilisez la minuterie, le rétroéclairage se 

met à clignoter une fois la durée programmée écoulée.

Astuce: 

En mode d’entraînement, le rétroéclairage (intense) 

s’allume pendant environ 10 secondes quand le métro

-

nome s’arrête.

Off:

 Le rétroéclairage est désactivé.

(a)

(a)

(b)

orifice pour

cordon

2. 

Appuyez sur le bouton 

 ou 

 pour sélectionner la note.

Réglage du calibrage

1. 

Appuyez sur le bouton SOUND/CALIB pour afficher le témoin 

“CALIB” à l’écran.

2. 

Utilisez le bouton 

 ou 

 pour régler le calibrage. Vous pouvez 

régler le calibrage par incréments de 1 Hz.

Minuterie et chronomètre

Minuterie

1. 

Appuyez sur le bouton TIMER/STOP WATCH pour afficher le témoin 

“TIMER” à l’écran.

2. 

Utilisez le bouton 

 ou 

 pour régler a durée du décompte (par pas 

de 1 minutes). 

3. 

Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer le compte à rebours. Si 

vous appuyez sur le bouton START/STOP pendant le compte à rebours, 

ce dernier sera interrompu. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton 

START/STOP, le compte à rebours reprendra à partir de la pause. Si vous 

appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET pendant la 

pause, le réglage reviendra à la durée spécifiée. La minuterie poursuivra le 

compte à rebours même si vous passez dans un mode différent.

4. 

Une alarme sonnera quand le temps spécifié se sera écoulé. Appuyez 

sur un bouton quelconque pour arrêter la sonnerie.

Chronomètre

1. 

Appuyez sur le bouton TIMER/STOP WATCH pour afficher le 

témoin “STOPWATCH.” à l’écran.

2. 

Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer à mesurer le 

temps écoulé. Si vous appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/

SPLIT/RESET pendant que le temps écoulé est mesuré, le temps intermé

-

diaire sera affiché. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton TEMPO/

TAP TEMPO/SPLIT/RESET pendant que le temps intermédiaire est 

affiché, l’indication de temps intermédiaire disparaîtra. Le chronomètre 

continuera à fonctionner même si vous passez dans un mode différent.

3. 

Pour arrêter le chronomètre, appuyez de nouveau sur le bouton 

START/STOP. Appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/

RESET pour remettre l’affichage du temps à zéro.

Spécifications

Mode métronome

Plage de réglage du tempo:

 

q  

= 30~300 battements par minute (bpm)

,

 

Réglages de tempo:

 mode balancier, mode intégral, mode Tap Tempo,

 

Temps:

 0~9 temps, 

Rythme:

 Noire, Croche, Triolet (

), Double 

croche (

), 

Nombre de motifs: 30 

(voyez la liste des motifs), 

Nombre de voix: 

4 (voyez la liste des voix), 

Précision du tempo:

 +/-0.2 %

Mode d’entraînement

Modes:

 Voix de femme, voix d’homme, mode sonore, N

iveaux d’évalua-

tion:

 1~6, Sensibilité de déclenchement: 1~30

Mode sonore

Note de référence:

 Gamme chromatique tempérée C4~B4 (

C, C

, D, D

, E, 

F, F

, G, G

, A, A

, B

), 

Plage de calibrage du diapason:

 438 Hz~445 Hz (par 

pas de 1 Hz), 

Précision de la note de référence:

 +/-1 cent ou mieux

Minuterie et chronomètre

Plage de réglage de la minuterie:

 1~99 minutes, 

Plage de réglage du chro-

nomètre:

 0,1 seconde

~

99 minutes 59,9 secondes

Fiche technique

Prises: 

Prise Détection (prise jack mono de 6,3 mm), Prise casque (prise 

minijack stéréo de 3,5 mm), 

Haut-parleur:

 Dynamique (max. 0,5 W, 

φ23 mm), 

Alimentation: 

Deux piles AAA(alcalines ou nickel-métal-

hydrure), 

Durée de vie des piles:

 Environ 30 heures ( avec les réglages 

“TEMPO=120”, “BEAT=4”, ”RHYTHM=Noire” et  ”VOICE=1”, avec des 

piles alcalines), 

Dimensions (L x P x H):

 82 mm x 82 mm x 27 mm, 

Poids:

 

97 g (piles comprises), 

Accessoires fournis: 

Manuel d’utilisation, micro de 

contact, deux piles AAA

* Les réglages de chaque mode sont conservés après la mise hors tension. 

Cependant, quand vous changez les piles, tous les réglages sont initialisés 

de la façon suivante.

Valeurs par défaut:

 BEAT=4, RHYTHM= 

 (noire), TEMPO=120, FULL 

STEP, PATTERN=1, VOICE=1, SENS=30, GRADE=1, MODE=1, NOTE=A, 

CALIB=440 Hz, TIMER=1 minute

* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modi

-

fiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.

Nom des éléments et mise sous tension

1. 

 Bouton 

 (Interrupteur)

2. 

 Bouton 

▼ 

(Bas)

3. 

 Bouton 

▲ 

(Haut)

4. 

 Bouton SOUND/CALIB

5. 

 Bouton RHYTHM/BEAT/

PATTERN/VOICE

6. 

 Bouton TRAINING

7. 

 Bouton MODE/SENS/

GRADE

8. 

 Bouton TIMER/STOP 

WATCH

9. 

 

 (Bouton du rétroéclai

-

rage)

10. 

 Bouton TEMPO/TAP 

TEMPO/SPLIT/RESET

11. 

 Bouton START/STOP

12. 

 Prise Détection (monopho

-

nique)

 

Cette prise permet de 

brancher le microphone de 

contact fourni.

13. 

 Prise casque (minijack stéréo)

 

Cette prise permet de bran

-

cher un casque d’écoute.

Quand vous branchez un 

casque à l’instrument, le son 

du haut-parleur interne est 

coupé.

14. 

 VOL (commande de 

volume)

 

Cette commande règle le 

volume du haut-parleur ou 

du casque branché.

15. 

Ecran

16. 

Haut-parleur.

PATT

ERN

/

VOICE

ST

OP

W

AT

CH

GRA

DE

SO

UN

D

/

CA

LIB

TRAINING

TI

M

ER

MOD

E

/

SEN

S

RHY

THM

/

BEAT

TE

MP

O

/

TA

P T

EM

PO

V

O

L.

SP

LIT

/

RE

SE

T

STA

RT

/ST

OP

BEATLAB mini

RHYTHM TRAINER

1

2

3

4

5

7

6

8

9

10

11

12

13

15

14

16

Fr

Summary of Contents for Beatlab mini EFGSJ2

Page 1: ...間接の損害 につきましては 弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承 ください 本保証書は 保証規定により無償修理をお約束する ためのもので これによりお客様の法律上の権利を制限するも のではありません コルグ BEATLAB mini 保証書 本保証書は 保証規定により無償修理をお約束するもので す お買い上げ日 年 月 日 販売店名 アフターサービス 修理および商品のお取り扱いについてのご質問 ご相談は お 客様相談窓口へお問い合わせください お客様相談窓口 PHS等一部の電話ではご利用できません 固定電話または 携帯電話からおかけください 受付時間 月曜 金曜 10 00 17 00 祝祭日 窓口休業 日を除く サービス センター 168 0073 東京都杉並区下高井戸1 18 16 2F お願い 1 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となりま す 記入できないときは お買い...

Page 2: ... appears If the difference between the beat and trigger is small the indicator appears near JUST If the difference is large the indicator appears far from JUST Sound Out mode When the SOUND CALIB button is pressed the BEATLAB mini en ters Sound Out mode and produces a reference pitch This reference pitch can be used as a guide for tuning You can also specify the note name and frequency calibration...

Page 3: ...ie Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde wo sie diese Produkte zur fachge rechten Entsorgung abgeben können Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat ent sorgen siehe oben Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen das...

Page 4: ...1 Inserte las pilas y después encienda el BEATLAB mini Después de que haya encendido el BEATLAB mini en la pantalla apare cerá el ajuste para la selección del tipo de pilas 2 Utilice el botón o el botón para seleccionar el tipo de pilas AL Cuando se utilizan pilas alcalinas nH Cuando se utilizan pilas de níquel metal hidruro 3 Pulse el botón El ajuste quedará guardado y se iniciará el BEATLAB mini...

Page 5: ...JUST Correct Si vous tendez à anticiper le temps un segment s affiche dans la plage FAST Trop rapide Si par contre votre jeu est plus lent que le métronome un segment s affiche dans la plage SLOW Trop lent Plus votre timing est proche de celui du métronome plus le segment affiché se rapproche du point médian JUST Correct Plus votre frappe s écarte des battements du métronome plus le segment allumé...

Page 6: ...g SLOW aus Je geringer die Differenz zwischen Metronom und Ihrem Timing desto näher liegt die Anzeige bei JUST Je höher diese Differenz desto weiter entfernt liegt die Anzeige von JUST Referenztonmodus Wird die SOUND CALIB Taste gedrückt fährt das BEATLAB mini in den Referenztonmodus und produziert einen Referenzton Nach diesem Referenzton können Sie Ihr Instrument stimmen Im Referenztonmodus kann...

Page 7: ...ndicador en la dirección de FAST RÁPIDO Si tiende a atrasarse con respecto al compás aparecerá un indicador en la dirección de SLOW LENTO Si la diferencia entre la señal del disparador y el compás es pequeña el indicador aparecerá cerca de JUST Si la diferencia es grande el indicador aparecerá lejos de JUST Modo de Salida de Sonido Cuando se pulsa el botón SOUND CALIB el BEATLAB mini accede al mod...

Page 8: ...T の近くに ズレが大きければ JUST から遠くに表示が出ます サウンドアウト モード SOUND CALIBボタンを押すと サウンドアウト モードに入り基準音が 出力されます この基準音はチューニング時のガイドになります サウンドアウト モードでは 基準音にする音名やキャリブレーションを設 定します 音名の設定 1 SOUND CALIBボタンを押して ディスプレイに NOTE を点滅表 示させます 2 または ボタンを押して音名を設定します キャリブレーション A4の基準ピッチ の設定 1 SOUND CALIBボタンを押して ディスプレイに CALIB を表示 させます スタンド ベルト クリップ とストラップ ホール 本機の裏側にはベルト クリップとしても使 用できるスタンドと ストラップ ホールが付 いています スタン ドとして使用する場合は 矢印の位置を 指で押さえながら a...

Reviews: