background image

 

If the delivery pressures are too high, a delivery 
pressure limiter (e.g. supplementary air device in the 
chimney) must be fitted. It is purposeful to re-
determine the delivery pressure when starting up the 
stove. The measurement should be taken when the 
chimney is warm. 

 

Combustion air supply 

Ensure an adequate combustion air supply. 

Important:

 The combustion air inlet and convection 

air openings may not be closed or covered! 

Note:

 Extractor hoods or ventilation systems oper-

ated together with the fireplace in the same air com-
partment space can cause problems. Permissibility of 
the joint operation must be clarified before the instal-
lation takes place. 

 

Installing the stove

 

 
The floor on which the stove is installed must be 
even and horizontal. The stove may only be installed 
on an adequate load-bearing floor. The stove can be 
stood on a metal floor sheet or glass sheet to protect 
the flooring. If the flooring or carpet is inflammable, a 
stable, heatproof base must be used. This must ex-
tend 50 cm to the front and 30 cm to each side be-
yond the edge of the combustion chamber opening. 

 

Assembly sequence

 

 

The Ø 150 stovepipe connection can be installed 
at the top or rear.

 

 

The stove is supplied ready for connection from 
above. If you 

wish

 to connect it at the rear, the 

following steps must be carried out to make the 
necessary modifications: 

Unscrew the cover at the back 

Unscrew the sealing cap at the back. Use a 
screwdriver to secure the screws through the 
connection pipe from turning too. 

Unscrew the connection pipe through the rear 
hole. 

After successfully changing the sealing 
cap/connection pipe close off the hole in the top 
cover with the enclosed insertable cap. 

 

Decide where the stove is to be installed. There 
must be no objects made of combustible materi-
als within a distance of 100 cm of the 

stove’s

 ra-

diation area, measured from the combustion 
chamber’s inspection glass, nor may any be 
placed within this area subsequently. 

 

Minimum distance from combustible or load-
bearing walls:

 Lateral 30 and rear: 20 cm 

 

Install the pipe lining (provided on site) in the 
chimney.The connection height can be individu-
ally specified for a top stovepipe connection, 
however should not exceed 1.5 m from the con-
nector sleeve. For the rear stovepipe connection 
heights please refer the “Technical Data“ table. 
No combustible material is permitted within a ra-
dius of 20cm around the stove pipe.

 

 

Place the stovepipe (provided on site) on the 
Ø160/Ø150mm transition piece of the stove. 

 

Push the stove onto its planned position and 
orient it so that the stovepipe fits into the pipe lin-
ing.

 

The stovepipe connections must be airtight. The 
stovepipe must not protrude into the chimney. 

 

Operation 

 

Permissible fuels

 

The following fuels are approved: 

 

Natural shopped wood in the form of billet wood 
Maximum length: 

33 cm  

Circumference: 

approx. 30 cm 

 

Wood briquettes to DIN 51731 
Size class HP 2 
Maximum length: 20 cm 

 

Brown coal briquette 

Billet wood

 reaches a moisture content of 10 to 15 

% after being stored outdoors for 2 to 3 years (only 
covered at the top) and is then ideally suited for heat-
ing. 

Freshly cut wood

 has a very high moisture content 

and so burns badly. Apart from the very low calorific 
value it is also harmful for the environment. The in-
creased condensate and tar formation can lead to 
fireplace and chimney sooting. 

You will only achieve optimum combustion and heat 
in an environmentally friendly way with these fuels. 
Adding the fuel in small quantities avoids unneces-
sary emissions. Clean burning can be identified by 
the fact that the firebrick becomes a light colour. 
 

According to the (German) Federal Immissions 
Control Act, it is forbidden e.g. to burn the follow-
ing fuels in stoves: 

 

Moist wood or wood treated with wood pre-
servatives 

 

Sawdust, chippings, grinding dust 

 

Bark and chipboard waste 

 

Slack coal 

 

Other wastes 

 

Paper and cardboard (except for igniting) 

 

Straw 

 

Summary of Contents for Pavo 28/836

Page 1: ...nofen Pavo 28 836 Anleitung Seite 2 6 Instruction Page 7 11 Instructions Page 12 16 Aanwijzing Pagina 17 21 Manual de instrucciones P gina 22 26 nach DIN EN 13240 DINplus 15a BV G D GB F NL E K nigsh...

Page 2: ...Anschluss hinten mm 865 H he bis Oberkante Anschlussstutzen bei Anschluss oben mm 995 Anschlussstutzen Ofenrohr mm 150 max Gewicht kg 130 185 195 Betriebsart Zeitbrand Zu beachtende Vorschriften rtlic...

Page 3: ...Das Ofenrohr darf nicht in den Schornstein hineinragen Bitte ber cksichtigen Sie das an den Stellw nden entsprechend Pr fvorschrift EN 13240 die Tempera tur von 85 C erreicht werden kann und dies bei...

Page 4: ...f zu stellen Bei Nichtbetrieb alle Schieber schlie en um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Da die Leistung Ihres Kaminofens stark vom Schorn steinzug abh ngt muss der Prim rluftsteller Ih...

Page 5: ...hen werden hei Zur Be dienung immer den beiliegenden Handschuh be nutzen Niemals Spiritus Benzin oder andere feuerge f hrliche Stoffe zum Anz nden verwenden Die Vorkehrungen zur Verbrennungsluftversor...

Page 6: ...gem e Behandlung und Wartung sowie durch Fehler beim Aufstellen und Anschlie en des Ger tes auftreten ist die Haftung ausgeschlossen da kein Sachmangel vorliegt Unerlaubte Eingriffe und Ver nderungen...

Page 7: ...as otherwise it will not be possible to correct the damage free of charge Technical Data Nominal thermal output kW 5 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 865...

Page 8: ...measured from the combustion chamber s inspection glass nor may any be placed within this area subsequently Minimum distance from combustible or load bearing walls Lateral 30 and rear 20 cm Install t...

Page 9: ...mness Using the air controller Secondary air controller Primary air controller The primary aire controller is located below the door and the secondary air controller above the door Secondary air contr...

Page 10: ...ed The stove must only be used with the combustion chamber doors shut Never remove hot ashes Only store ashes in a fireproof non combustible container Attention The surfaces get hot Always use the enc...

Page 11: ...stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not air tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to...

Page 12: ...manchon de raccord pour raccord arri re mm 865 Hauteur jusqu au bord sup rieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 995 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 130 185 195 Type de service Com...

Page 13: ...combant au ma tre d u vre dans la chemin e La hauteur de raccorde ment peut tre fix e individuellement pour le rac cord du tuyau de po le en haut mais ne doit pas d passer les 1 5 m partir du manchon...

Page 14: ...peinture thermor sistante ob tienne sa stabilit finale Manipulation du v rin air V rin air secondaire V rin air primaire Le verin air primaire se trouve au dessous de la porte du foyer et le verin air...

Page 15: ...u po le au del du rendement calorifique nominal ainsi qu en cas d em ploi d autres combustibles que ceux indiqu s plus haut Il ne faut exploiter le po le que si les portes du foyer sont ferm es Ne pas...

Page 16: ...e faut il faire si Le po le ne tire pas bien La chemin e ou le tuyau de chemin e ne sont ils pas tanches La chemin e a t elle les dimensions correctes La temp rature ext rieure est elle trop lev e La...

Page 17: ...m 865 Hoogte tot OK aansluitstomp bij aansluiting boven mm 995 Aansluitstomp mm 150 max Gewicht kg 130 185 195 Model haard met korte stooktijd Voorschriften in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerech...

Page 18: ...egevens Er mag zich binnen een radius van 20cm rond de kachelpijp geen brandbaar materiaal bevinden Kachelpijp bouwzijdig op overgangsstuk 160 150 mm van de haard steken Haard aan de voorgeziene plaat...

Page 19: ...teekpositie max verwarmingsvermogen GESLOTEN Nominaal verwarmingsvermogen met kloofhout 1 4 OPEN Nominaal verwarmingsvermogen met hout briketten GESLOTEN Gloed houden Omdat de secundaire lucht ook voo...

Page 20: ...eranderd Vooral moet verzekerd blijven dat noodzakelijke verbrandingsluchtleidingen gedurende het bedrijf van de stookplaats open zijn Er mogen geen veranderingen aan de haard uitgevoerd worden Reinig...

Page 21: ...te te groot Is de gasafvoerbuis verstopt Is de primaire luchtafsteller gesloten Is de schoorsteentrek te laag Is het brandhout niet droog Het haardinzetstuk een te hoog verwarmings vermogen afgeeft Is...

Page 22: ...centro de la tubuladura de empalme con empalme detr s mm 865 Altura hasta el borde superior de la tubula dura de empalme con empalme arriba mm 995 Tubuladura de empalme mm 150 max Peso kg 130 185 195...

Page 23: ...maestras Por el costado 30 cm y detr s 20 cm Hay que montar en la chimenea el forro del tubo a poner por el cliente Si se empalma el tubo de la estufa arriba puede fijarse individualmente la altura d...

Page 24: ...temperatura alcance su resistencia definitiva C mo manejar los reguladores del aire Regulador del aire secondario Regulador del aire primario El regulador primario de aire est situado debajo la puerta...

Page 25: ...ncima de la potencia calor fica nominal as como al usar otros combustibles que los mencionados se rescinde la garant a del fabricante La estufa de chimenea debe usarse s lo estando cerradas las puerta...

Page 26: ...___ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la chimenea o el tubo de la estu fa Est mal dimensionada la chimenea Es demasiado alta la temperatura exterior Est abierta la puert...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 Postfach 1362 59939 Olsberg www olsberg com R2 TNr 78 4628 8361 04 2010 K nigsh tte...

Reviews: