background image

 

15

 

Enlever régulièrement la cendre qui aurait pu 
s'échapper du tiroir lors de la sortie du cendrier 
(par ex. avec un aspirateur).  

Attention:

 L'appareil et les restes de cendres 

doivent être refroidis. 

 
Chauffer durant la période de transition

 

Une pression de refoulement correct (tirage de la 
cheminée) est la condition préalable pour le bon 
fonctionnement du poêle à cheminée. Cette pression 
dépend fortement de la température extérieure. Si les 
températures extérieures sont élevées (au-dessus de 
16°C), une pression de refoulement insuffisante peut 
causer des dysfonctionnements du poêle. 

 
Que faire? 

 

Ouvrir le vérin à air primaire au maximum. 

 

N'alimenter qu'avec de petites quantités de com-
bustible. 

 

Attiser souvent la cendre. 

 
Indications spéciales

 

La garantie du fabricant expirera en cas de sur-
charge essentielle ou constante du poêle au-delà du 
rendement calorifique nominal ainsi qu'en cas d'em-
ploi d'autres combustibles que ceux indiqués plus 
haut. 

 

Il ne faut exploiter le poêle que si les portes du 
foyer sont fermées. 

 

Ne pas prélever de cendres chaudes. N'entrepo-
ser la cendre que dans ces conteneurs réfractai-
res et incombustibles. 

 

Attention: 

Les surfaces deviennent brûlantes! 

Toujours utiliser le gant ci-joint pour toute mani-
pulation. 

 

Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence ou d'autres 
substances inflammables pour l'allumage. 

 

Il ne faut pas modifier les dispositions prises pour 
l'alimentation en air de combustion. En particu-
lier, il faut s'assurer que les conduits d'air de 
combustion nécessaires sont ouverts durant l'ex-
ploitation du foyer. 

 

Ne pas entreprendre de modifications sur le 
poêle 

 

 

Nettoyage 

 

Quoi? 

Combien de fois? 

Avec quoi? 

Intérieur du poêle 

au moins 1 x par an 

Balai,  

aspirateur 

Pièce de raccord 

au moins 1 x par an 

Balai,  

aspirateur 

Vitre au 

besoin 

à l'état froid  

avec un nettoyant à vitre pour les  

vitres de poêle et de four 

 

Summary of Contents for Pavo 28/836

Page 1: ...nofen Pavo 28 836 Anleitung Seite 2 6 Instruction Page 7 11 Instructions Page 12 16 Aanwijzing Pagina 17 21 Manual de instrucciones P gina 22 26 nach DIN EN 13240 DINplus 15a BV G D GB F NL E K nigsh...

Page 2: ...Anschluss hinten mm 865 H he bis Oberkante Anschlussstutzen bei Anschluss oben mm 995 Anschlussstutzen Ofenrohr mm 150 max Gewicht kg 130 185 195 Betriebsart Zeitbrand Zu beachtende Vorschriften rtlic...

Page 3: ...Das Ofenrohr darf nicht in den Schornstein hineinragen Bitte ber cksichtigen Sie das an den Stellw nden entsprechend Pr fvorschrift EN 13240 die Tempera tur von 85 C erreicht werden kann und dies bei...

Page 4: ...f zu stellen Bei Nichtbetrieb alle Schieber schlie en um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Da die Leistung Ihres Kaminofens stark vom Schorn steinzug abh ngt muss der Prim rluftsteller Ih...

Page 5: ...hen werden hei Zur Be dienung immer den beiliegenden Handschuh be nutzen Niemals Spiritus Benzin oder andere feuerge f hrliche Stoffe zum Anz nden verwenden Die Vorkehrungen zur Verbrennungsluftversor...

Page 6: ...gem e Behandlung und Wartung sowie durch Fehler beim Aufstellen und Anschlie en des Ger tes auftreten ist die Haftung ausgeschlossen da kein Sachmangel vorliegt Unerlaubte Eingriffe und Ver nderungen...

Page 7: ...as otherwise it will not be possible to correct the damage free of charge Technical Data Nominal thermal output kW 5 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 865...

Page 8: ...measured from the combustion chamber s inspection glass nor may any be placed within this area subsequently Minimum distance from combustible or load bearing walls Lateral 30 and rear 20 cm Install t...

Page 9: ...mness Using the air controller Secondary air controller Primary air controller The primary aire controller is located below the door and the secondary air controller above the door Secondary air contr...

Page 10: ...ed The stove must only be used with the combustion chamber doors shut Never remove hot ashes Only store ashes in a fireproof non combustible container Attention The surfaces get hot Always use the enc...

Page 11: ...stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not air tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to...

Page 12: ...manchon de raccord pour raccord arri re mm 865 Hauteur jusqu au bord sup rieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 995 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 130 185 195 Type de service Com...

Page 13: ...combant au ma tre d u vre dans la chemin e La hauteur de raccorde ment peut tre fix e individuellement pour le rac cord du tuyau de po le en haut mais ne doit pas d passer les 1 5 m partir du manchon...

Page 14: ...peinture thermor sistante ob tienne sa stabilit finale Manipulation du v rin air V rin air secondaire V rin air primaire Le verin air primaire se trouve au dessous de la porte du foyer et le verin air...

Page 15: ...u po le au del du rendement calorifique nominal ainsi qu en cas d em ploi d autres combustibles que ceux indiqu s plus haut Il ne faut exploiter le po le que si les portes du foyer sont ferm es Ne pas...

Page 16: ...e faut il faire si Le po le ne tire pas bien La chemin e ou le tuyau de chemin e ne sont ils pas tanches La chemin e a t elle les dimensions correctes La temp rature ext rieure est elle trop lev e La...

Page 17: ...m 865 Hoogte tot OK aansluitstomp bij aansluiting boven mm 995 Aansluitstomp mm 150 max Gewicht kg 130 185 195 Model haard met korte stooktijd Voorschriften in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerech...

Page 18: ...egevens Er mag zich binnen een radius van 20cm rond de kachelpijp geen brandbaar materiaal bevinden Kachelpijp bouwzijdig op overgangsstuk 160 150 mm van de haard steken Haard aan de voorgeziene plaat...

Page 19: ...teekpositie max verwarmingsvermogen GESLOTEN Nominaal verwarmingsvermogen met kloofhout 1 4 OPEN Nominaal verwarmingsvermogen met hout briketten GESLOTEN Gloed houden Omdat de secundaire lucht ook voo...

Page 20: ...eranderd Vooral moet verzekerd blijven dat noodzakelijke verbrandingsluchtleidingen gedurende het bedrijf van de stookplaats open zijn Er mogen geen veranderingen aan de haard uitgevoerd worden Reinig...

Page 21: ...te te groot Is de gasafvoerbuis verstopt Is de primaire luchtafsteller gesloten Is de schoorsteentrek te laag Is het brandhout niet droog Het haardinzetstuk een te hoog verwarmings vermogen afgeeft Is...

Page 22: ...centro de la tubuladura de empalme con empalme detr s mm 865 Altura hasta el borde superior de la tubula dura de empalme con empalme arriba mm 995 Tubuladura de empalme mm 150 max Peso kg 130 185 195...

Page 23: ...maestras Por el costado 30 cm y detr s 20 cm Hay que montar en la chimenea el forro del tubo a poner por el cliente Si se empalma el tubo de la estufa arriba puede fijarse individualmente la altura d...

Page 24: ...temperatura alcance su resistencia definitiva C mo manejar los reguladores del aire Regulador del aire secondario Regulador del aire primario El regulador primario de aire est situado debajo la puerta...

Page 25: ...ncima de la potencia calor fica nominal as como al usar otros combustibles que los mencionados se rescinde la garant a del fabricante La estufa de chimenea debe usarse s lo estando cerradas las puerta...

Page 26: ...___ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la chimenea o el tubo de la estu fa Est mal dimensionada la chimenea Es demasiado alta la temperatura exterior Est abierta la puert...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 Postfach 1362 59939 Olsberg www olsberg com R2 TNr 78 4628 8361 04 2010 K nigsh tte...

Reviews: