background image

11

START PROCEDURE

(zie Tekeningen)

1. Montage van de sproeier:

Als de sproeier voorzien is van een flens, gebruik dan 
de bijgesloten pakking en bouten om de sproeier zo 
nauwkeurig mogelijk op te bouwen.  Als de sproeier is 
uitgerust met schroefdraad, schroef hem dan op de 
standaard met een passende sleutel.

2. Sproeimond:

Om een sproeimond te wisselen dient u de speciale 
bijgesloten sleutel te gebruiken. Voordat u de 
sproeimond bevestigt, dient u er zeker van te kunnen 
zijn dat de sproeimond goed in het gat past om 
schade van het gat of de sproeimond te voorkomen. 
Draai deze goed aan d.m.v. de bijgesloten sleutel.

Belangrijk: 

U dient voorzichtig met de sproeimonden 

om te gaan. Ze mogen niet hangend aan een draad 
of touw opgeslagen worden, daar dit beschadiging op 
kan leveren.

3. Sector instelling:

Om de gewenste sector in te stellen, zet de 
sectorringen in de juiste positie d.m.v. het trekken aan 
de binnenzijde van de sector-ring. Duw niet tegen de 
buitenkant van de sector-ring, de sector-ring zal dan 
blokkeren.

4. Hele cirkel:

Trek de omkeer-arm terug en draai de arm omhoog. 
Druk deze arm dan voorwaarts. De arm zal hierna 
over de sector-nokken heen draaien.

5. Draaisnelheid:

De draaisnelheidsinstelling maakt het mogelijk een 
keuze te maken uit drie draaisnelheden. Trek het 
veertje naar buiten en draai het in de gewenste 
positie en druk het daarna terug. Verzeker u ervan 
dat het veertje goed geborgd zit in de zitting. De rem 
functioneert automatisch. Hier zijn geen afstellingen 
noodzakelijk.

6. Variabele hoekinstelling Vari-Angle 
System:

Verwijder de stelschroeven. Selecteer de gewenste 
traject-hoek laat de pal op de sproeier-elleboog in 
het gat van de selector-plaat Vallen. Bevestig de 
stelschroeven opnieuw en zorg dat ze goed vast 
zitten.

REGELMATIGE CONTROLES:

•  Alle bewegende onderdelen moeten vrij kunnen 

bewegen.

•  Controleer de straalbreker op schade, indien nodig 

vervangen.

•  Controleer de sproeimond. Een beschadigde 

sproeimond kan een slechte of kleine straal 
veroorzaken. Dit kan leiden tot het slecht 
functioneren van de sproeier.

•  Een sproeier welke slecht functioneert dient 

nagekeken te worden door uw dealer.

BELANGRIJK

Deze instructies dienen in het bezit te zijn van de ge-
bruiker/bediener.
Voor het in gebruik nemen van de TWIN hoog volume 
sproeier, dient u deze instructies eerst zorgvuldig 
door te nemen. Bewaar deze instructies voor toekom-
stig gebruik.

GEVAAR

1.   Voer geen werkzaamheden of controles uit terwijl 

de sproeier in werking is.

2.  Blijf uit het gebied waar de sproeier werkzaam is.
3.  Pas op met de hoge druk waterstraal.
4. Zorg ervoor dat de waterstraal niet gericht is op 

personen, elektriciteitsleidingen, wegen, gebou-
wen of andere objecten.

5. Hou er rekening mee dat er voor het in gebruik 

nemen van de sproeier geen personen in het stra-
algebied aanwezig zijn.

OPSTARTSPROCEDURE

(ref. til tegninger)

1.  Montering af sprederen:

Hvis sprederen er udstyret med en flange, bruges 
vedlagte pakning og bolte til at fastgøre den sikkert. 
Spænd boltene omhyggeligt. Hvis sprederen er 
udstyret med gevind, påskrues og spændes den 
omhyggeligt med en nøgle.

2. Dyser:

For at skifte dyse bruges den vedlagte specialnøgle. 
Før dysen spændes må det sikres, at dysen sidder 
rigtigt i sprederens rør for at undgå beskadigelse 
af sprederen og dysen. Spænd omhyggeligt med 
specialnøglen.

Vigtigt:

 Dyserne skal behandles forsigtigt. De må 

ikke opbevares i en værktøjskasse eller hænges op på 
ståltråd og snore, da dette vil ødelægge dem.

3. Sektorvanding:

For at justere den ønskede sektorvinkel bringes 
stopanslagene i position ved at skubbe dem fra 
indersiden. Skub ikke fra ydersiden, da ringene derved 
låses.

4. Vanding i fuld cirkel:

Træk sektorstoparmen tilbage og drej den oppefra 
og ned, og tryk den frem. Stoparmen vil nu passere 
sektorstopringene.

5. Drejehastighed:

Hastighedsregulatoren gør det muligt at vælge 3 
hastigheder. Træk regulatorhåndtaget udad og drej 
den i den ønskede retning. Tryk den ind. Sørg for at 
regulatoren sidder sikkert i den ønskede position.
Bremsen virker automatisk. Der kræves ingen 
justeringer.

6. Vari-Angle systemet:

Fjern fastspændingsboltene. Vælg den ønskede 
spredevinkel og tilpas hullet i indstillingspladen med 
gevindhullet i kanonrørsbøjningen. Monter boltene 
igen og spænd dem forsvarligt.

PERIODISK KONTROL:

•  Alle bevægelige dele skal kunne bevæges frit.
•  Kontroller deflektoren (drivske) for beskadigelser, 

skift om nødvendigt.

•  Kontroller dysen. En beskadiget dyse kan resultere i 

en deformeret stråle, og forårsage at sprederen ikke 
fungerer korrekt.

•  Hvis en spreder har gentagne funktionsfejl, bør den 

efterses af Deres forhandler.

VIGTIGT

Disse instruktioner skal gives til brugeren. Før TWIN 
sprederen tages i brug skal denne betjeningsvejled-
ning læses grundigt.
Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug.

ADVARSEL

1.  

Udfør ikke nogen kontrol eller justeringer når 
sprederen er i drift.

2.  Bliv uden for sprederens arbejdsområde.
3.  Pas på vandstrålen med højt tryk.
4.  Vær sikker på, at vandstrålen ikke har retning 

mod personer, højspændingsledninger, veje, 
bygninger eller andre genstande.

5.  Før sprederen sættes i drift må det sikres, 

at der ikke er andre personer i dens 
arbejdsområde.

Betjeningsvejledning

Dansk

Gebruikers instructies

Nederlands

Summary of Contents for Twin 101 Ultra

Page 1: ...elési útmutató Οδηγιες λειτουργιας Spare parts Ersatzteile Ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Peças de reposição Onderdelen Reservedele Reservdelar Reservedeler Запасные части Alkatrészek Ανταλλακτικα Trouble shooting Fehlersuche Ricerca guasti Recherche des pannes Busca de los desperfectos Identificação de defeitos Probleem oplossing Problemlösning Felsökning Feilsøking Диагностика неис...

Page 2: ...6 6 3a 1a 1b 2a 2b 2c 3b 3c 1 3 4 5 6 2 Operating Instructions Twin 101 140 160 202 Ultra OK NO ...

Page 3: ...7 4a 4b 4c 6a 6b 6c 5a 5b Transport Operating Instructions Twin 101 140 160 202 Ultra NO 1 3 2 1 2 Winter ...

Page 4: ...ts action area Gebrauchsanweisung INBETRIEBNAHME siehe Zeichnungen 1 Aufsetzen des Regners Ist der Regner mit einem Flansch versehen ihn mittels der mitgelieferten Dichtung und Schrauben auf dem vorgesehenen Regnerstand befestigen Die Schrauben sorgfältig anziehen Ist der Regner mit einem Gewindeanschluss versehen ihn auf das Standrohr schrauben und mit einer Rohrzange fest anziehen 2 Düse Gewünsc...

Page 5: ...sone linee elettriche strade edifici ed altri oggetti 5 Prima di mettere sotto pressione l irrigatore ac certarsi che non vi siano persone nel suo raggio d azione INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE voir croquis 1 Montage du canon d arrosage Si le canon est pourvu de bride utiliser le joint et les vis en dotation pour le fixer à son support Serrer soigneusement les vis Si le canon est pourvu d un racc...

Page 6: ... de poner en funcionamiento el aspersor asegurarse de que ninguna persona este en su radio de acción COMO COLOCAR EM OPERAÇÃO veja os desenhos 1 Montagem do aspersor Se o canhão for fornecido com flange use a junta e os parafusos fornecidos para fixá lo ao seu suporte Aperte cuidadosamente os parafusos Se o canhão aspersor for fornecido com rosca parafuse o sobre o suporte e aperte bem com uma cha...

Page 7: ...e sproeier werkzaam is 3 Pas op met de hoge druk waterstraal 4 Zorg ervoor dat de waterstraal niet gericht is op personen elektriciteitsleidingen wegen gebou wen of andere objecten 5 Hou er rekening mee dat er voor het in gebruik nemen van de sproeier geen personen in het stra algebied aanwezig zijn OPSTARTSPROCEDURE ref til tegninger 1 Montering af sprederen Hvis sprederen er udstyret med en flan...

Page 8: ...arens aktionsradie 3 Stå ej så att ni kan träffas av vattenstrålen från spridaren 4 Försäkra er att vattenstrålen inte riktas mot personer kraftledningar vägar hus eller andra föremål 5 Före driftstagande skall operatören förvisa sig om att ingen obehörig står inom spridaren aktion sradie IGANGSETTING se skisse 1 Montering Dersom vannkanonen har flens bruk den medleverte pakning og boltene for mon...

Page 9: ...ода дороги здания и другие предметы 5 Перед подачей давления в разбрызгиватель убедитесь что никто из людей не находится в рабочей зоне разбрызгивателя ÜZEMBEHELYEZÉS lásd az ábrákat 1 A sugárágyú felszerelése Ha a sugárágyú rendelkezik peremes csővéggel akkor azt a tömítés behelyezése után csavarozza fel a sugárágyú tartócsövére A csavarokat gondosan húzza meg Ha a sugárágyú menetes csatlakozású ...

Page 10: ...εριστροφής Τραβήξτε το μοχλό προς τα έξω περιστρέψτε το προς την επιθυμητή θέση και στην συνέχεια σπρώξτε προς τα μέσα Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός έχει ασφαλίσει στην επιθυμητή θέση Το φρένο λειτουργεί αυτόματα Δεν χρειάζονται επιπλέον ρυθμίσεις 6 Σύστημα Vari Angle Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης Επιλέξτε την επιθυμητή γωνία εκτόξευσης και ευθυγραμμίστε την οπή στην πλάκα ρύθμισης με το αντίστοιχο σπε...

Page 11: ...7 A 00 7 A3 A4 A5 A7 A1 A8 A 00 9 A 00 10 A17 A19 A20 A17 A18 A6 A 00 8 A6 A21 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 E5 E4 E 00 1 D11 D7 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D14 D14 D1 D 00 1 R 00 0 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 E2 E3 E4 E 00 2 E6 E3 E1 E 00 1 E5 E4 D 00 7 D37 D38 V 00 1 V10 V11 V3 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V6 V5 V4 V12 PC Part circle FC Full circle D10 D9 D8 V1 E5 E4 D15 D16 D17 D14 D18 D14 ...

Page 12: ... Adapter 2 NPT Anschluss 2 NPT Attacco 2 NPT Raccord 2 NPT 1 03010106 A 20 Adapter 2 BSP Anschluss 2 BSP Attacco 2 BSP Raccord 2 BSP 1 03010148 A 21 Gasket for flange connection Flachdichtung Flanschanschluss Guarniz piana attacco flg Joint plat pour raccord bride 1 04010800 B 00 1 Kit Elbow 24 Kit Krümmer 24 Kit Curva 24 Kit Coude 24 1 07010642 B 00 2 Kit Elbow 18 Kit Krümmer 18 Kit Curva 18 Kit Co...

Page 13: ...elenk unten Kit Leva crociera inferiore Kit Levier declenchement inf 1 07010646 D 18 Shift lever lower Schaltgelenk unten Leva crociera inferiore Levier declenchement inf 1 04010671 D 19 Pin for trip lever Stift für Schalthebel Spina leva scatto settore Cheville pour levier inversion 1 02010574 D 20 Shaft for housing Welle für Gehäuse Perno per corpo Pivot pour corps 1 04010634 D 21 Cover trip lev...

Page 14: ...Bouchon 1 04010523 S 00 0 Kit Lock for transport Kit Transportsicherung Kit Arresto per trasporto Kit Fixation pour transport 1 07010653 S 00 1 Kit Lock Kit Arretierung Kit Arresto Kit Fixation 1 07010654 S 1 Support lock counterweight Halter Sicherung Gegengewicht Supporto Arresto Contrappeso Support Fixation Contrepoids 1 02010586 S 2 Housing lock Gehäuse Arretierung Corpo arresto Corps fixation ...

Page 15: ... A12 A13 A14 A16 A15 A17 A 00 7 A3 A4 A5 A7 A1 A8 A 00 8 A17 A18 A6 A21 A22 E 00 2 E 00 2 E2 E3 E4 E2 E3 E4 E6 E3 E6 E3 E1 E1 E5 E4 E5 E4 E 00 1 D11 D7 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D14 D14 D1 D 00 1 R 00 0 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 E 00 1 D 00 7 D37 D38 V 00 1 V10 V11 V3 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V6 V5 V4 V12 D10 D9 D8 V1 E5 E4 E5 E4 D15 D16 D17 D14 D18 D14 D19 D 00 2 D 00 3 D23 D24 D...

Page 16: ...dro M6 Ecrou carre M6 8 02010240 C 3 Inset barrel Einsatz Strahlrohr Inserto tubo di lancio Insert fut 1 04010752 C 4 O Ring 153 O Ring 153 O Ring 153 O Ring 153 1 02010154 C 5 16 Taper bore nozzle 16 mm 0 63 Weitwurfdüse 16 mm 0 63 Ugello conico 16 mm 0 63 Buse lng portee 16 mm 0 63 1 04010682 C 5 17 Taper bore nozzle 17 mm 0 67 Weitwurfdüse 17 mm 0 67 Ugello conico 17 mm 0 67 Buse lng portee 17 ...

Page 17: ...ettore Ressort inversion 1 02010347 D 26 Guide for sleeve Gleitnoppe für Hülse Nottolino per bussola Taquet pour douille 1 04010210 D 27 Stop for shift lever upper Anschlag Kreuzglenk Arresto corciera settore Butee levier declenchement sup 1 04010644 D 28 Bolt M6x20 Schraube M6x20 Vite M6x20 Vis M6x20 4 02010130 D 29 Stopper for rod Anschlag Sektorwelle Arresto asta settore Butee tige secteur 1 04...

Page 18: ...eight Halter Sicherung Gegengewicht Supporto arresto contrappeso Support fixation contrepoids 1 02010586 S 2 Housing lock Gehäuse Arretierung Corpo arresto Corps fixation 1 04010758 S 3 Shaft Zapfen Perno Pivot 1 04010759 S 4 Pin Stift Spina Cheville 1 04010760 S 5 Spring trip shift lever lock Feder Schalthebel Arretierung Molla leva scatto settore arresto Ressort levier inversion fixation 1 02010249...

Page 19: ...21 E 00 2 E2 E3 E4 E1 E 00 1 D11 D14 D 00 1 R 00 0 PC Part circle VA Vari Angle D27 D17 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A16 A15 A17 A 00 7 A17 A18 A18 2 A 00 8 A 00 8 2 S 00 1 S4 S7 S2 S5 S3 S6 E6 E3 E5 E4 E5 E4 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 D7 D14 D1 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D15 D16 D17 D14 D18 D14 D19 D 00 2 D 00 3 D23 D24 D25 D26 D19 D30 D31 D32 D34 D35 D36 39 D20 D15 D21 D22 D 00 4 D 00 5 D 00...

Page 20: ...en Dichtung Guarnizione a labbro Joint a levre 1 02010540 A 16 Bearing Lagerhülse Cuscinetto Roulement 1 04010641 A 17 O Ring 64x3 O Ring 64x3 O Ring 64x3 O Ring 64x3 1 02010542 A 18 Adapter flange Anschluss Flansch Attacco flangia Raccord bride 1 03010118 A 18 2 Adapter flange CP Anschluss Flansch CP Attacco flangia CP Raccord bride CP 1 03010156 A 19 Adapter 2 NPT Anschluss 2 NPT Attacco 2 NPT Racco...

Page 21: ...ntigiro 0 5 Rondelle avec cran d arret 0 5 2 02010276 D 11 Bracket drive arm Schelle für Schwingarm Cavallotto braccio osc Etrier bras oscillant 2 04010632 D 12 Bolt M6x20 Schraube M6x20 Vite M6x20 Vis M6x20 2 02010130 D 13 Nut M6 Mutter M6 Dado M6 Ecrou M6 4 02010128 D 14 Dust seal Abstreif Dichtung Guarnizione raschiatore Joint antipoussiere 4 02010119 D 15 Washer Scheibe Rondella Rondelle 2 040...

Page 22: ...lt W Grip Sterngriff Schraube Vite con pomello Vis avec bouton etoile 2 02010573 V7 Shaft Gewindewelle Tirante Tirant 1 04010754 V8 Washer 8 Scheibe 8 Rondella 8 Rondelle 8 2 02010041 V9 Nut M8 Mutter M8 Dado M8 Ecrou M8 2 02010038 V10 Bolt M8x50 Schraube M8x50 Vite M8x50 Vis M8x50 2 02010032 V11 O Ring 60x3 O Ring 60x3 O Ring 60x3 O Ring 60x3 1 02010545 V12 Plug Pfropfen Tappo Bouchon 1 04010523 ...

Page 23: ...6 S1 S 00 0 C5 C6 C4 C3 C2 C1 C1 2 C2 C 00 1 C 00 1 2 A9 A6 A2 A2 2 A10 A11 A12 A13 A14 A16 A15 A17 A 00 7 A3 A4 A5 A7 A1 A1 2 A8 A 00 8 A 00 8 2 A17 A18 A18 2 A6 A21 A22 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 E5 E4 E 00 1 D11 D7 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D14 D14 D1 D 00 1 R 00 0 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 V 00 1 V 00 1 2 V10 V11 V1 V1 2 V3 V2 V2 2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V6 V5 V4 V12 D10 D9 D8 E5 E4 D15 D...

Page 24: ...Kit Coude 24 CP 1 07010688 B 00 3 Kit Elbow 44 Kit Krümmer 44 Kit Curva 44 Kit Coude 44 1 07010689 B 00 3 2 Kit Elbow 44 CP Kit Krümmer 44 CP Kit Curva 44 CP Kit Coude 44 CP 1 07010690 B 1 Elbow 24 Krümmer 24 Curva 24 Coude 24 1 03010110 B 1 2 Elbow 24 CP Krümmer 24 CP Curva 24 CP Coude 24 CP 1 03010157 B 3 Elbow 44 Krümmer 44 Curva 44 Coude 44 1 03010144 B 3 2 Elbow 44 CP Krümmer 44 CP Curva 44 C...

Page 25: ...6x16 Schraube M6x16 Vite M6x16 Vis M6x16 8 02010169 D 00 2 Kit Shift lever lower Kit Schaltgelenk unten Kit Leva crociera inferiore Kit Levier declenchement inf 1 07010656 D 18 Shift lever lower Schaltgelenk unten Leva crociera inferiore Levier declenchement inf 1 04010672 D 19 Pin for trip lever Stift für Schalthebel Spina leva scatto settore Cheville pour levier inversion 1 02010574 D 20 Shaft f...

Page 26: ...irante Tirant 1 04010754 V8 Washer 8 Scheibe 8 Rondella 8 Rondelle 8 2 02010041 V9 Nut M8 Mutter M8 Dado M8 Ecrou M8 2 02010038 V10 Bolt M8x50 Schraube M8x50 Vite M8x50 Vis M8x50 2 02010032 V11 O Ring 60x3 O Ring 60x3 O Ring 60x3 O Ring 60x3 1 02010545 V12 Plug Pfropfen Tappo Bouchon 1 04010523 S 00 0 Kit Lock for transport Kit Transportsicherung Kit Arresto per trasporto Kit Fixation pour transpo...

Page 27: ...i detriti 10 Terreno con pendenza Installare un contrappeso Aide au Dépannage Cause possible Remède L ARROSEUR NE DÉMARRE PAR 1 2 4 5 9 L ARROSEUR S ARRÊTE 1 2 3 4 5 6 9 10 L ARROSEUR TOURNE LENTEMENT 1 2 3 4 5 8 9 10 L ARROSEUR NE S INVERSE PAS 1 2 4 5 6 7 9 LA PORTÉE EST RÉDUITE 1 4 9 1 Buse endommagée Remplacer la buse 2 Déflecteur endommagé Remplacer le kit déflecteur 3 La rotation du système de...

Page 28: ...32 32 Notes ...

Page 29: ...tino Per il montaggio seguire a ritroso le sequenze di smontaggio illustrate 5 Per la ricerca guasti è utile avere a dis posizione la lista ricambi in dotazione all apparecchio INSTRUCTIONS 1 Toutes les parties articulées doivent se mouvoir librement 2 Pour graisser utiliser une bonne graisse molle résistante à l eau 3 Les pastilles frein ne doivent jamais entrer en contact avec la graisse 4 S il ...

Page 30: ...ve a forchetta Clé plate Llave de boca Chave inglesa Flat screwdriver small Kleiner Schraubenzieher flach Cacciavite piccolo piatto Petit tournevis plat Destornillador plano pequeño Chave de fenda pequena Nut driver Steckschlüssel Chiave per bussola Clé à pipe Llave de enchufe Chave soquete 8 mm Nozzle wrench Düsenschlüssel Chiave boccaglio Clé pour buse Llave boquilla Chave para bocal Bearing Haup...

Page 31: ... 26 01 03 21 22 06 05 35 Drive arm Barrel Schwingarm Rohr Braccio oscillante Tubo Bras oscillant Fût Brazo oscilante Tubo Balancim Tubo Service Twin 101 Ultra Twin AP101 Ultra Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa B x 4 x 4 2 1 1 1 2 ...

Page 32: ... 13 36 36 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa Service Twin 101 Ultra Twin AP101 Ultra Drive arm Schwingarm Braccio oscillante Bras oscillant Brazo oscilante Balancim C Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa OK OK 1 2 3 1 3 2 1 1 2 NO NO ...

Page 33: ...06 07 10 09 11 08 13 14 12 15 17 19 16 18 20 37 Service Twin 101 Ultra Twin AP101 Ultra 1 2 1 1 2 ...

Page 34: ...Service Twin 101 Ultra Twin AP101 Ultra D 2 1 1 3 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 2 Lock for transport Transportsicherung Arresto per trasporto Fixation pour transport Bloqueo de transporte Trava de transporte 1 2 ...

Page 35: ...06 07 08 09 39 Service Twin 101 Ultra Twin AP101 Ultra ...

Page 36: ...ave a forchetta Clé plate Llave de boca Chave inglesa Flat screwdriver small Kleiner Schraubenzieher flach Cacciavite piccolo piatto Petit tournevis plat Destornillador plano pequeño Chave de fenda pequena Nut driver Steckschlüssel Chiave per bussola Clé à pipe Llave de enchufe Chave soquete 8 mm Nozzle wrench Düsenschlüssel Chiave boccaglio Clé pour buse Llave boquilla Chave para bocal Bearing Hau...

Page 37: ... 03 01 02 04 14 15 06 05 41 1 2 Service Twin 140 Ultra Twin AP140 Ultra Drive arm Barrel Schwingarm Rohr Braccio oscillante Tubo Bras oscillant Fût Brazo oscilante Tubo Balancim Tubo Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa B x 4 x 4 ...

Page 38: ...42 42 Drive arm Schwingarm Braccio oscillante Bras oscillant Brazo oscilante Balancim C Service Twin 140 Ultra Twin AP140 Ultra OK OK Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 OK 3 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 3 1 1 2 1 1 2 NO NO NO ...

Page 39: ...05 06 17 19 16 13 18 14 12 15 10 09 11 08 07 20 43 Service Twin 140 Ultra Twin AP140 Ultra 1 2 1 1 2 ...

Page 40: ...n 140 Ultra Twin AP140 Ultra Vari Angle D 2 1 1 3 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 2 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 2 1 Lock for transport Transportsicherung Arresto per trasporto Fixation pour transport Bloqueo de transporte Trava de transporte 1 2 ...

Page 41: ...06 07 08 09 45 Service Twin 140 Ultra Twin AP140 Ultra ...

Page 42: ...A10 A11 A12 A13 A14 A16 A15 A17 A 00 7 A3 A4 A5 A7 A1 A8 A 00 8 A17 A18 A6 A21 A22 E 00 1 E 00 1 D11 D7 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D14 D14 D1 D 00 1 R 00 0 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 D 00 7 D37 D38 V 00 1 V10 V11 V3 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V6 V5 V4 V12 D10 D9 D8 V1 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 E5 E4 E5 E4 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 E5 E4 E5 E4 D15 D16 D17 D14 D18 D14 D19 D 00 2 D 00 3 D2...

Page 43: ...oude 27 1 07010763 C 00 1 Kit Barrel Kit Strahlrohr Kit Tubo di lancio Kit Fut 1 07010663 C 1 Barrel Strahlrohr Tubo di lancio Fut 1 04010653 C 2 Square nut M6 Mutter vierkant M6 Dado quadro M6 Ecrou carre M6 8 02010240 C 3 Inset barrel Einsatz Strahlrohr Inserto tubo di lancio Insert fut 1 04010753 C 4 O Ring 167 O Ring 167 O Ring 167 O Ring 167 1 02010175 C 5 18 Taper bore nozzle 18 mm 0 71 Weit...

Page 44: ...orps inversion 1 04010635 D 22 Screw Ej K60x20 Schraube Ej K60x20 Vite Ej K60x20 Vis Ej K60x20 2 02010166 D 00 3 Kit Trip spring Kit Sektorfeder Kit Molla scatto settore Kit Ressort inversion 1 07010657 D 23 Plug sleeve Kappe für Hülse Tappo bussola Bouchon douille 1 04010211 D 24 Spring sleeve Federhülse Bussola scatto settore Douille ressort 1 02010142 D 25 Trip spring Feder für Schaltung Molla ...

Page 45: ...rt Kit Transportsicherung Kit Arresto per trasporto Kit Fixation pour transport 1 07010672 S 00 1 Kit Lock Kit Arretierung Kit Arresto Kit Fixation 1 07010654 S 1 Support lock counterweight Halter Sicherung Gegengewicht Supporto Arresto Contrappeso Support Fixation Contrepoids 1 02010589 S 2 Housing lock Gehäuse Arretierung Corpo arresto Corps fixation 1 04010758 S 3 Shaft Zapfen Perno Pivot 1 0401...

Page 46: ...11 A12 A13 A14 A16 A15 A17 A 00 7 A3 A4 A5 A7 A1 A8 A 00 8 A17 A18 A6 A21 A22 E 00 1 E 00 1 D11 D7 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D14 D14 D1 D 00 1 R 00 0 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 D 00 7 D37 D38 V 00 1 V10 V11 V3 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V6 V5 V4 V12 D10 D9 D8 V1 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 E5 E4 E5 E4 E5 E4 E5 E4 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 D15 D16 D17 D14 D18 D14 D19 D 00 2 D 00 3 D23 D24...

Page 47: ...e nut M6 Mutter vierkant M6 Dado quadro M6 Ecrou carre M6 8 02010240 C 3 Inset barrel Einsatz Strahlrohr Inserto tubo di lancio Insert fut 1 04010753 C 4 O Ring 167 O Ring 167 O Ring 167 O Ring 167 1 02010175 C 5 22 Taper bore nozzle 22 mm 0 87 Weitwurfdüse 22 mm 0 87 Ugello conico 22 mm 0 87 Buse lng portee 22 mm 0 87 1 04010706 C 5 23 Taper bore nozzle 23 mm 0 91 Weitwurfdüse 23 mm 0 91 Ugello c...

Page 48: ...re Cheville pour levier inversion 1 02010574 D 20 Shaft for housing Welle für Gehäuse Perno per corpo Pivot pour corps 1 04010634 D 21 Cover trip levers housing Deckel Sektorgehäuse Coperchio corpo settore Couvercle corps inversion 1 04010635 D 22 Screw Ej K60x20 Schraube Ej K60x20 Vite Ej K60x20 Vis Ej K60x20 2 02010166 D 00 3 Kit Trip spring Kit Sektorfeder Kit Molla scatto settore Kit Ressort i...

Page 49: ...75X3 O Ring 75X3 O Ring 75X3 O Ring 75X3 1 02010553 V12 Plug Pfropfen Tappo Bouchon 1 04010523 S 00 0 Kit Lock for transport Kit Transportsicherung Kit Arresto per trasporto Kit Fixation pour transport 1 07010672 S 00 1 Kit Lock Kit Arretierung Kit Arresto Kit Fixation 1 07010654 S 1 Support lock counterweight Halter Sicherung Gegengewicht Supporto arresto contrappeso Support fixation contrepoids 1...

Page 50: ...6 S1 S 00 0 C5 C6 C4 C3 C2 C1 C1 2 C2 C 00 1 C 00 1 2 A9 A6 A2 A2 2 A10 A11 A12 A13 A14 A16 A15 A17 A 00 7 A3 A4 A5 A7 A1 A1 2 A8 A 00 8 A 00 8 2 A17 A18 A18 2 A6 A21 A22 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 E5 E4 E 00 1 D11 D7 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D14 D14 D1 D 00 1 R 00 0 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 V 00 1 V 00 1 2 V10 V11 V1 V1 2 V3 V2 V2 2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V6 V5 V4 V12 D10 D9 D8 E5 E4 D15 D...

Page 51: ...it Krümmer 44 Kit Curva 44 Kit Coude 44 1 07010766 B 1 Elbow 24 Krümmer 24 Curva 24 Coude 24 1 03010116 B 1 2 Elbow 24 CP Krümmer 24 CP Curva 24 CP Coude 24 CP 1 03010165 B 4 O Ring 75X3 O Ring 75X3 O Ring 75X3 O Ring 75X3 1 02010553 B 5 Bolt M8x50 Schraube M8x50 Vite M8x50 Vis M8x50 2 02010032 B 6 Plug Pfropfen Tappo Bouchon 1 04010523 B 7 Nut M8 Mutter M8 Dado M8 Ecrou M8 4 02010038 B 8 Washer 8...

Page 52: ...D 17 Bolt M6x16 Schraube M6x16 Vite M6x16 Vis M6x16 8 02010169 D 00 2 Kit Shift lever lower Kit Schaltgelenk unten Kit Leva crociera inferiore Kit Levier declenchement inf 1 07010666 D 18 Shift lever lower Schaltgelenk unten Leva crociera inferiore Levier declenchement inf 1 04010673 D 19 Pin for trip lever Stift für Schalthebel Spina leva scatto settore Cheville pour levier inversion 1 02010574 D...

Page 53: ...Angle CP Kit Vari Angle CP Kit Vari Angle CP 1 07010703 V1 Upper elbow Halbkrümmer oben Semicurva superiore Coude superieur 1 03010152 V1 2 Upper elbow CP Halbkrümmer oben CP Semicurva superiore CP Coude superieur CP 1 03010166 V2 Lower elbow Halbkrümmer unten Semicurva inferiore Coude inferieur 1 07010678 V2 2 Lower elbow CP Halbkrümmer unten CP Semicurva inferiore CP Coude inferieur CP 1 0701070...

Page 54: ...S6 S1 S 00 0 C5 C6 C4 C3 C2 C1 C1 2 C2 C 00 1 C 00 1 2 A9 A6 A2 A2 2 A10 A11 A12 A13 A14 A16 A15 A17 A 00 7 A3 A4 A5 A7 A1 A1 2 A8 A 00 8 A 00 8 2 A17 A18 A18 2 A6 A21 A22 E 00 2 E2 E3 E4 E6 E3 E1 E5 E4 E 00 1 D11 D7 D4 D3 D2 D5 D2 D3 D4 D6 D9 D10 D11 D13 D12 D14 D14 D1 D 00 1 R 00 0 R3 R4 R2 R1 R5 R6 R7 V 00 1 V 00 1 2 V10 V11 V1 V1 2 V3 V2 V2 2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V6 V5 V4 V12 D10 D9 D8 E5 E4 D15 ...

Page 55: ...t Curva 24 CP Kit Coude 24 CP 1 07010700 B 00 3 Kit Elbow 44 Kit Krümmer 44 Kit Curva 44 Kit Coude 44 1 07010766 B 1 Elbow 24 Krümmer 24 Curva 24 Coude 24 1 03010116 B 1 2 Elbow 24 CP Krümmer 24 CP Curva 24 CP Coude 24 CP 1 03010165 B 4 O Ring 75X3 O Ring 75X3 O Ring 75X3 O Ring 75X3 1 02010553 B 5 Bolt M8x50 Schraube M8x50 Vite M8x50 Vis M8x50 2 02010032 B 6 Plug Pfropfen Tappo Bouchon 1 04010523...

Page 56: ...arm Schelle für Schwingarm Cavallotto braccio osc Etrier bras oscillant 2 04010657 D 12 Bolt M6x20 Schraube M6x20 Vite M6x20 Vis M6x20 2 02010130 D 13 Nut M6 Mutter M6 Dado M6 Ecrou M6 4 02010128 D 14 Dust seal Abstreif Dichtung Guarnizione raschiatore Joint antipoussiere 4 02010119 D 15 Washer Scheibe Rondella Rondelle 2 04010333 D 16 Housing for PC Gehäuse für PC Corpo per PC Corps pour PC 1 040...

Page 57: ...hraube M6x20 Vite M6x20 Vis M6x20 1 02010130 V 00 1 Kit Vari Angle Kit Vari Angle Kit Vari Angle Kit Vari Angle 1 07010670 V 00 1 2 Kit Vari Angle CP Kit Vari Angle CP Kit Vari Angle CP Kit Vari Angle CP 1 07010703 V1 Upper elbow Halbkrümmer oben Semicurva superiore Coude superieur 1 03010152 V1 2 Upper elbow CP Halbkrümmer oben CP Semicurva superiore CP Coude superieur CP 1 03010166 V2 Lower elbo...

Page 58: ...li detriti 10 Terreno con pendenza Installare un contrappeso Aide au Dépannage Cause possible Remède L ARROSEUR NE DÉMARRE PAR 1 2 4 5 9 L ARROSEUR S ARRÊTE 1 2 3 4 5 6 9 10 L ARROSEUR TOURNE LENTEMENT 1 2 3 4 5 8 9 10 L ARROSEUR NE S INVERSE PAS 1 2 4 5 6 7 9 LA PORTÉE EST RÉDUITE 1 4 9 1 Buse endommagée Remplacer la buse 2 Déflecteur endommagé Remplacer le kit déflecteur 3 La rotation du système d...

Page 59: ...etto questo assicura un semplice e completo ripristino Per il montaggio seguire a ritroso le sequenze di smontaggio illustrate 5 Per la ricerca guasti è utile avere a dis posizione la lista ricambi in dotazione all apparecchio INSTRUCTIONS 1 Toutes les parties articulées doivent se mouvoir librement 2 Pour graisser utiliser une bonne graisse molle résistante à l eau 3 Les pastilles frein ne doiven...

Page 60: ...Chiave a forchetta Clé plate Llave de boca Chave inglesa Flat screwdriver small Kleiner Schraubenzieher flach Cacciavite piccolo piatto Petit tournevis plat Destornillador plano pequeño Chave de fenda pequena Nut driver Steckschlüssel Chiave per bussola Clé à pipe Llave de enchufe Chave soquete 8 mm Nozzle wrench Düsenschlüssel Chiave boccaglio Clé pour buse Llave boquilla Chave para bocal Bearing ...

Page 61: ...5 B 03 01 02 04 06 05 65 Service Twin 160 202 Ultra Twin AP160 AP202 Ultra Drive arm Barrel Schwingarm Rohr Braccio oscillante Tubo Bras oscillant Fût Brazo oscilante Tubo Balancim Tubo x 4 x 6 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 ...

Page 62: ... Service Twin 160 202 Ultra Twin AP160 AP202 Ultra OK OK Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 OK 3 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 3 1 1 2 1 1 2 NO NO NO Drive arm Schwingarm Braccio oscillante Bras oscillant Brazo oscilante Balancim C ...

Page 63: ...05 06 17 19 16 13 18 14 12 15 07 10 09 11 08 67 Service Twin 160 202 Ultra Twin AP160 AP202 Ultra 1 2 1 1 2 ...

Page 64: ...202 Ultra Twin AP160 AP202 Ultra Vari Angle D 2 1 1 3 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 2 Lock for transport Transportsicherung Arresto per trasporto Fixation pour transport Bloqueo de transporte Trava de transporte 1 2 ...

Page 65: ...04 05 06 69 Service Twin 160 202 Ultra Twin AP160 AP202 Ultra ...

Reviews: