background image

sprawdź czy czujnik nie jest zamocowany w pobliżu źródeł ciepła.

Oznakowanie WEEE wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak 
oznakowanych, pod kara grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogą być szkodliwe dla 
środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania / odzysku / recyklingu /unieszkodliwiania.

CZ  Výrobek: Infračervené čidlo pohybu LX39

TECHNICKÉ ÚDAJE:

Napájení:220-240V/50Hz
Dosah zachycení: max.12m (<24°C)

Úhel zachycení: 180 °
Výkon: 1 - 1200W (pro tepelné zdroje)

           1 - 300W (pro kompaktní zářivky, LED)                 
Rozsah intenzity světla: 3-2000LUX

Teplota: -20~40°C

Provozní doba:  min: min:10s±3s                   

      

            max:8min±2min

Montážní výška: 1.8-2.5m
Vykrývaná rychlost pohybu: 0.6-1.5m/s

Příkon: 0,45W (během činnosti)
            0,1W (v pohotovostním stavu)

MONTÁŽ:

odpojte přívod:

odšroubujte šroub a sejměte kryt, upevněte čidlo ve zvolené poloze rozpěrnými kolíky (obr.1);

připojte kabely podle schématu na obr.2;

namontujte kryt, zapněte napájení a proveďte zkoušku činnosti čidla.

TEST ČIDLA:

Nastavte dobu (TIME) na minimum a citlivost na světlo (LUX) na maximum, pokud zkoušku provádíte ve dne – obr.3.

po zapnutí se přístroj potřebuje 30 sekund pro přechod do provozního stavu.

světlo, ke kterému je čidlo připojeno, se musí rozsvítit po vykrytí pohybu v detekčním poli čidla.

vykrytí dalšího pohybu v době rozsvíceného světla prodlužuje dobu činnosti.

změnou nastavení LUX a TIME můžete upravit činnost čidla podle svých potřeb.

POZNÁMKY

Elektrické kabely musí být připojené podle návodu a platných norem.

Montáž musí provádět oprávněný elektrikář.

Před připojením přístroje se ujistěte, jestli byl vypnut hlavní přívod.

Neumisťujte čidlo v blízkosti tepelných zdrojů, ústí klimatizace, větráků, výfuků spalin nebo sušiček, a také při dešti.

Čidlo je účinnější, když se objekt, který má vyvolat zapnutí svítidla, pohybuje napříč detekčním polem čidla, a méně účinnější, když se objekt 

pohybuje směrem k čidlu nebo od něj.

ŘEŠENÍ POTÍŽÍ

Pokud nesvítí světlo připojené k čidlu:

zkontrolujte správnost elektrického připojení,

zkontrolujte jestli svítidlo funguje,

zkontrolujte jestli nastavení LUX odpovídá světelným podmínkám.

Pokud je dosah činnost/ citlivost příliš slabá:

zkontrolujte jestli nejsou překážky v zorném poli čidla,

zkontrolujte jestli není teplota prostředí příliš vysoká (snižuje to účinnost čidla),

zkontrolujte jestli se objekt pohybuje v detekčním poli čidla,

zkontrolujte jestli je čidlo umístěno ve správné výšce,

čidlo je méně účinné když se objekt pohybuje směrem k čidlu nebo od něj.

Čidlo nevypíná automaticky připojené světlo:

zkontrolujte jestli v detekčním poli čidla nedochází ke stálému pohybu,

zkontrolujte jestli není čidlo nastaveno na nejdelší dobu činnosti (TIME),

zkontrolujte jestli výkon připojeného světla nepřevyšuje maximální zatížení čidla,

zkontrolujte jestli čidlo není umístěno blízko tepelného zdroje.

Oznacení WEEE uvádí nutnost selektivního sberu použitého elektrického a elektronického vybavení. Takto oznacené výrobky není možno 
vyhazovat spolu s ostatním bežným odpadem. Takovéto výrobky mohou být škodlivé pro životní prostredí a vyžadují zvláštní formu zpracování,
renovace, recyklace a zneškodnení.

EN  Product: IR motion sensor LX39

TECHNICAL DATA:

Power supply: 220-240V/50Hz

Detection reach: max 12m (<24°C)
Detection angle: 180 °  

Power: 1 - 1200W(for incandescent sources)
           1 - 300W(for luminous tubes, LED lamps)              

Light intensity range: 3-2000LUX
Temperature: -20~40°C

Working time:  min:10s±3s                   

               

           max:8min±2min

Installation height: 1.8-2.5m

Detected motion speed: 0.6-1.5m/s
Power consumption: 0,45W (during operation)

                              0,1W (during standby)

INSTALLATION

:

disconnect the power supply;

loosen the screw and remove the cover. Fix the sensor in the selected position with rawlplugs (Fig.1);

connect the cables according to the diagram in Fig. 2;

attach the cover, switch on the power supply and perform the sensor test.

SENSOR TEST:

Set the time (TIME) to the minimum and sensitivity to light (LUX) to the maximum if the test is carried out in daytime - Fig. 3,

after switching on the power supply, the device needs 30 seconds to enter the operation mode,

the light the sensor is connected to should light after detecting a motion in the sensor operation field, 

detecting another motion during the lamp operation extends the period of operation, 

Summary of Contents for LX39

Page 1: ...obowiązującymi normami Instalacji powinien dokonywać uprawniony elektryk Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się czy zostało wyłączone główne zasilanie Nie należy instalować czujnika w pobliżu źródeł ciepła wylotów klimatyzacyjnych wentylatorów kanałów wylotowych spalin lub suszarni a także podczas opadów deszczu Czujnik jest bardziej skuteczny gdy obiekt mający wywołać działanie urządzen...

Page 2: ...olujte správnost elektrického připojení zkontrolujte jestli svítidlo funguje zkontrolujte jestli nastavení LUX odpovídá světelným podmínkám Pokud je dosah činnost citlivost příliš slabá zkontrolujte jestli nejsou překážky v zorném poli čidla zkontrolujte jestli není teplota prostředí příliš vysoká snižuje to účinnost čidla zkontrolujte jestli se objekt pohybuje v detekčním poli čidla zkontrolujte ...

Page 3: ...on Dübeln Zeichnung Nr 1 schließen Sie alle Kabel entsprechend dem Schema Zeichnung Nr 2 an befestigen Sie die Abdeckkappe stellen die Sicherungen wieder an und führen den Funktionstest des Bewegungsmelders durch FUNKTIONSTEST DES BEWEGUNGSMELDERS Stellen Sie nun die Zeit TIM auf Minimum und die Empfindlichkeit LUX auf Maximum sofern Sie den Test bei Tageslicht durchführen Zeichnung Nr 3 wird nun ...

Page 4: ...lektriühenduste õigsust kontrollige kas lamp on terve kontrollige kas LUX seadistus vastab valgustingimustele Kui tööulatus tundlikkus on liiga nõrk kontrollige et anduri tööalal ei oleks takistusi kontrollige et keskkonna temperatuur ei oleks liiga kõrge see halvendab anduri tööd kontrollige kas liikuv objekt jääb anduri tööalasse kontrollige kas andur on paigaldatud õigele kõrgusele andur on väh...

Page 5: ...amosioms lempoms 1 300W kompaktinėms fluorescencinėms lempoms LED lempoms Temperatūra 20 40 C Veikimo laikas min 10s 3s maks 8min 2min Įrengimo aukštis 1 8 2 5m Nustatomas judesio greitis 0 6 1 5m s Energijos suvartojimas 0 45W veikimo metu 0 1W budėjimo metu Šviesos intensyvumo diapazonas 3 2000LUX ĮRENGIMAS atjunkite maitinimo šaltinį atsukite varžtą ir nuimkite dangtelį Pritvirtinkite jutiklį t...

Page 6: ...u tuvumā kā arī lietus laikā Sensora darbība ir daudz efektīvāka ja objekts kam jāizraisa apgaismes ierīces darbība pārvietojas pa visu sensora uztveres lauku un mazāk efektīva ja objekts pārvietojas sensora virzienā vai prom no tā PROBLĒMU RISINĀŠANA Ja lampa kas ir savienota ar sensoru nedarbojas pārbaudiet elektrisko savienojumu atbilstību pārliecinieties ka lampa ir darba kārtībā pārliecinieti...

Page 7: ...aria de funcționare a senzorului verificați dacă senzorul nu este setat la timpul cel mai lung de funcționare TIME verificaţi dacă puterea lămpii conectate nu depășește sarcina maximă a senzorului verificaţi dacă senzorul nu este fixat în apropierea surselor de căldură Marcajul WEEE indica necesitatea de colectare selectiva a echipamentului electric si electronic uzat Produsele astfel marcate nu p...

Page 8: ...skontrolovať či je vypnutý hlavný vypínač napájania Detektor sa nesmie montovať do blízkosti zdrojov tepla vývodov z klimatizácie ventilátorov komínových vývodov alebo vývodov zo sušiarní a tiež za dažďa Detektor je účinnejší vtedy keď sa objekt ktorý má aktivovať zapnutie svietidla pohybuje naprieč sektorom detekcie a menej účinný keď sa objekt pohybuje smerom ku alebo od detektora RIEŠENIE PROBL...

Page 9: ...алаштований на найтриваліше час дії TIME переконайтеся що потужність підключеного лампи не перевищує максимального навантаження датчика переконайтеся що датчик не встановлено поблизу джерел тепла FI Tuote Infrapuna liiketunnistimet LX39 TEKNISET TIEDOT Syöttö 220 240V 50Hz Tunnistusalue maks 12m 24 C Tunnistuskulma 180 Teho maks 1 1200W hehkulähteille maks 1 300W kompaktiloistelampuille ja LED läh...

Page 10: ...t på strömförsörjningen och testa detektorns funktion ATT TESTA DETEKTORN Ställ strömbrytaren i läge ON tiden TIME på minimum och ljuskänsligheten LUX på maximum om testet pågår under dagen bild 3 Efter att ha aktiverat strömförsörjningen ska lampan som är ansluten till detektorn börja lysa Ställ strömbrytaren i läge OFF lampan ska stängas av Ställ strömbrytaren i läge PIR det tar 30 sekunder för ...

Page 11: ...riques doivent être connectés conformément aux instructions et aux normes applicables L installation doit être effectuée par un par un électricien qualifié Avant de brancher l appareil assurez vous qu il est hors tension N installez pas le détecteur à proximité des sources de chaleur bouches d aération ventilateurs sorties de gaz d échappement ou étuves ni par temps de pluie Le détecteur est plus ...

Page 12: ...jka koja je priključena za senzor ne radi provjeriti da li su električni spojevi pravilni provjeriti da li je svjetiljka ispravna provjeriti da li svjetlosni indikator na senzoru radi provjeriti da li LUX postavke odgovaraju uvjetima rasvjetljenosti Ako je domet rada osjetljivost previše slab provjeriti da li nema prepreka u dometu rada senzora provjeriti da li temperatura okoline nije previsoka t...

Page 13: ...ството Не инсталирайте детектора близо до източници на топлина изходни отвори на климатици вентилатори изходни отвори за изгорели газове или сушилни както и когато вали дъжд Датчикът е по ефективен когато обектът който включва осветлението се движи напречно на полето на обхват и по малко ефективен когато обектът се приближава или отдалечава от датчика РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако лампата свързана к...

Reviews: