background image

KLINDEX

KLINDEX

KLINDEX

KLINDEX

    

S.

S.

S.

S.

R

R

R

R

....

L

L

L

L

....    

L E V I G H E T O R

 

T 5 - T 7

 

 

Data ultimo aggiornamento:  11/05/2007

 

Pag. 9 di  23 

 

ACCENSIONE / STARTING UP / DEMARAGE / ANSCHALTEN / PUESTA EN MARCHA 

  

MACHINE STARTING UP

    Switch the machine on usin

g

 the switch only, never pulling in or out the plug. Never pull the electric cable to switch or cut the 

power off. Hold the  cable from the head to plug it into the electric socket, do not plug the cable in from the wire. 

SAFETY SWITCH: 

A safety switch is placed at the back of the handle to avoid accidental starting up. Always press this 

safety switch

 (2) to switch the machine on 

and then push and hold the 

control levers 

(3) to start up. 

IMPORTANT: 

If any problem occurs during the work, let go of all the levers immediately and the machine will stop automatically. Do not try to start the machine  if the 

handle is up or it is not in a comfortable position for the operator. It could be dangerous for the machine and the operator. 

  

DEMARAGE DE LA MACHINE.   

Faire partir la machine en se servant uniquement de l’interrupteur, jamais en branchant ou en débranchant la machine.  Ne 

jamais tirer sur le fil électrique pour débrancher la machine. Ne jamais forcer sur le câble électrique pour l’infiler dans la prise de courant. 

INTERRUPTEUR DE SURETE:  

l’interrupteur de sûreté est placé derrière le manche, celui-ci empêche à la machine de partir accidentellement. Pour démarrer la 

machine vous devez toujours appuyer sur 

cet interrupteur de sûreté (2)

 et ensuite  actionner le 

LEVIER DE COMMANDE (3) 

pour  faire partir la machine. 

NOTE IMPORTANTE: 

Si vous avez quelques difficultés durant le travail, lâchez immédiatement les leviers et la machine s’arrêtera automatiquement. Ne pas essayer 

de mettre en marche la machine si le manche est position soulevée ou s’il n’est pas dans une position confortable pour l’opérateur, cela pourrait être dangereux pour 
l’opérateur et pour la machine. 

  

ANSCHALTEN DER MASCHINE   

Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie die Elektrokabel ziehen um 

den Strom aus zu schalten. Nie am Stecker mit kraft schieben um ihn an der Steckdose  zu verbinden. 

SICHERHEITSSCHALTER: 

Auf der hinteren Seite der Maschine ist ein Sicherheitsschalter der verhindert das die Maschine ungewollt angeht. Um die Maschine zu 

starten muss man erst diesen 

Sicherheitsschalter

 ( 2 ) betätigen und dann die 

Hebeln

 ( 3 ) um die Maschine zu starten.  

WICHTIGE NOTIZ:

 Bei jeder Art von Schwierigkeit die bei der Arbeit vorkommen könnte, lassen sie sofort alle Hebeln los und die Maschine schaltet sich automatisch 

aus. Versuchen Sie nicht die Maschine an zu schalten wenn der Griff nicht in einer gemütlichen Position für den Arbeiter ist, es könnte für ihn und für die Maschine 
gefährlich sein. 

  

PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA   

Poner en marcha la maquina unicamente por el interruptor, nunca conectando e desconectando el enchufe. 

Jamàs tirar el cable eletrico para apagar o desconectar la corriente. Jamàs presionar sobre el cable para conectar a la toma de corriente. 

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD: 

Detras del mango  esta colocado un  interruptor de seguridad que no permite a la maquinq de arrancar accidentalmente.Para 

poner en marcha la maquina hai que empujar  este 

interruptor de seguridad

 (2) y despues se pueden accionar las 

levas de

  

mando

 (3) para hacer arrancar la 

maquina. 

NOTA IMPORTANTE : 

Si durante el trabajo se presentan algunas dificultades, deje inmediatamente las levas y la maquina se para automaticamente. No intentar de 

poner en marcha la maquina si el mango esta levantado o si no esta en una posiciòn  confortable para  el trabajador. Podria ser peligroso para la maquina y tambien 
para el trabajador. 

 

MONTAGGIO SERBATOIO / TANK ASSEMBLY / MONTAGE DU RESERVOIR /  

MONTAGE TANK / MONTAJE TANQUE

 

 

OPERAZIONE:   MONTAGGIO SERBATOIO 

Prima di collegare la levigatrice alla rete elettrica porre il serbatoio dell’acqua sull’asta del 
comando macchina come mostrato in figura. Fissare il serbatoio con la staffa indicata con (1) 
bloccando quest’ultima con il pomello filettato.   
Inserire il capo libero del tubo indicato con (2) nel ugello posizionato nella parte inferiore del 
serbatoio. Inserire l’altra estremità nel foro presente sulla carcassa per l’utilizzo del 
trascinatore, nel foro presente sul planetario per l’utilizzo di quest’ultimo

 

 

STEP:  TANK ASSEMBLY 

Fasten water tank on the machine control pole before connecting polishing machine to the 
power socket as pictured.  Fasten tank with bracket (1) blocking it with the ball grip pictured.  

Pull free pipe extremity (2) in the nozzle of the lower part of the tank. Pull the opposite 
extremity in the case hole for the pad holder use, in the planetario hole for the latter. 

 

OPERATION: MONTAGE DU RESERVOIR 

Avant de brancher la machine à la prise de courant mettre le réservoir d’eau sur le manche 
de comandes machine comme montré sur l’image. Fixer le réservoir avec la patte indiquée 
avec le n° 1 en bloquant celle-ci avec le pommeau fileté.  

Insérire le bout libre du tube indiqué avec le n° 2 dans l’embout placé sur la partie inférieure 
du réservoir. Insérer l’autre extrémité dans le trou présent sur la carcasse pour l’utilisation du 
plateau entraineur, dans le trou présent sur le planétaire pour l’utilisation de celui-ci. 

 

OPERAZION:   MONTAGE TANK 

Bevor Sie die Polliermaschiene am Strom verbinden legen Sie den Wassertank auf dem Stab 
wie in der Abb. gezeigt. Den Tank mit dem Steigbügel verbinden mit ( 1 ) angezeigt, 
blockieren Sie diese mit dem Gewinde.  

Führen Sie den freien Kopf vom Schlauch mit ( 2 ) angezeigt in der Düse die sich auf der 
unteren Seite vom Tank befindet. Führen Sie die zweite Extremität im Loch der sich am 
Skelett befindet für die Nützung vom Verschieber, im Loch der sich am Planetar befindet für 
die Nützung dieses. 

 

Summary of Contents for Levighetor T5

Page 1: ...ine or other property could occur You must receive training in the operation of this machine before operating it If you or your operator s cannot read English have this manual explanained very well be...

Page 2: ...macchina come un gradino o come una sedia Non permettere che sia usata come un giocattolo presta particolare attenzione se devi necessariamente usarla vicino ai bambini Non permettere che sia usata d...

Page 3: ...he machine may short out or burn out if openings and or cooling vents are blocked DO NOT put any object into the openings DO NOT use with wet hands DO NOT handle plug or appliance with wet hands WARNI...

Page 4: ...tilis e comme un jouet pr ter une particuli re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des...

Page 5: ...rs Acht Nicht von Kindern benutzen lassen GEFAHR Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden f hren Halte H nde F e Haare Finger oder sonstige K rperteile von ffnungen und Teile in Beweg...

Page 6: ...juguete tene cuiddo si debe emplearla cerca de los ni os Non permite l empleo a los ni os PELIGRO Desplazar o modificar componentes de esta m quinq puede causar heridas y o da os Tenga manos pies cabe...

Page 7: ...i che tutte le disposizioni di legge e o i permessi relativi all uso siano rispettati L operatore deve anche accertarsi delle condizioni di sicurezza come a sistema elettrico sufficiente b assenza di...

Page 8: ...ierra ADVERTENCIA No respectar cuanto es dicho antes libera el fabricante da cualquier responsabilidad Cualquiera utize la maquina tiene que asegurarse que todas las disposiciones de leyes y o los per...

Page 9: ...CHA DE LA MAQUINA Poner en marcha la maquina unicamente por el interruptor nunca conectando e desconectando el enchufe Jam s tirar el cable eletrico para apagar o desconectar la corriente Jam s presio...

Page 10: ...la posici n figurada apoyandola en el piso gracias a la barra movil OPERAZIONE 2 MONTAGGIO PLANETARIO Posizionare il planetario in modo che il riferimento 6 si inserisca tra i due blocchi indicati con...

Page 11: ...te da trasporto 11 come in figura STEP 5 REMOVING TROLLEY Unscrew ball grip 10 and remove trolley wheels 11 as pictured OPERATION 5 EXTRACTION DU CHARIOT DE TRANSPORT D visser la poign e 10 et extrair...

Page 12: ...le sol Ins rer l extr mit libre du tube de l eau dans le trou pr sent sur le plan taire indiqu avec 14 Positionner le poids indiqu avec 15 comme montr sur la photo OPERAZION 7 MONTAGE UND REGULIERUNG...

Page 13: ...pictured On the aluminium plate there are some incisions where the screwdriver can be inserted to lever up the tool OPERATION 9 DEMONTAGE DES ABRASIFS Apr s avoir positionn la machine comme d crit da...

Page 14: ...82 M6 1 59 CEG001 CAPICORDA BLU AD OCCHIELLO 4 3 3 16 VITE UNI 6954 M3 9X16 2 60 CM01501 PIASTRA PER ASTA MANICO 1 17 CM01701 BARRA FILETTATA 6 PER GANCIO 1 62 VITE UNI 8118 M4 2X13 4 21 CM06702 INTER...

Page 15: ...982 M6 1 59 CEG001 CAPICORDA BLU AD OCCHIELLO 4 3 3 16 VITE UNI 6954 M3 9X16 2 60 CM01501 PIASTRA PER ASTA MANICO 1 17 CM01701 BARRA FILETTATA 6 PER GANCIO 1 62 VITE UNI 8118 M4 2X13 4 21 CM06702 INT...

Page 16: ...CERNIERA 1 KIT SUPPORTO COMANDO MACCHINA RINFORZATO REINFORCED MACHINE SUPPORT SET Cod CM1601 N Codice Descrizione Quant 1 ANELLO SEEGER 20 ALBERO UNI 7435 20 2 2 DADO AUTOBLOCCANTE M8 DIN 982 6 3 VIT...

Page 17: ...11 1 11 PGE013 PRESSACAVO PG 16 2 12 LCE001 SPIA LUMINOSA 24V 1 13 CM06801 SUPPORTO SCATOLA DI AZIONAMENTO 2 14 VITE TCEI M6X10 UNI 5931 4 15 VITE TSEI M6X18 UNI 5933 4 KIT SCATOLA DI AZIONAMENTO L MA...

Page 18: ...9 29x3 53 1 10 ANELLO ELASTICO UNI7435 24 3 11 RD04201 RONDELLA 1 12 RD03801 BOCCOLA 1 13 CUSCINETTO 16008 CUSCINETTO A SFERE 2 14 GUA002 PARAOLIO 50x68x8 1 16 RD08301 PIGNONE MOTORE 380 1 19 VITE TSE...

Page 19: ...kW N Codice Descrizione Quant 1 MOTORE ELETTRICO 380V 1 2 PGE013 BLOCCA CAVO PG16 1 3 CEG015 GUAINA CORRUGATA L 4m 1 4 MOT060 COPRIVENTOLA PARAPIOGGIA PER M112A4 1 5 MOT061 PORTA INTERRUTTORE RELATIV...

Page 20: ...UNI 5931 2 3 CA05301 ALBERO DI INTERFACCIA 2 4 COPIGLIA 4X20 UNI 1336 2 5 ROSETTA M12 UNI 6592 2 6 RTO006 RUOTA ANTITRACCIA 80 25 12 2 7 MOL006 MOLLA E 45 L 65 2 8 CA05201 ALBERO GUIDA 2 9 CA19401 RON...

Page 21: ...nueva Modello Model LEVIGHETOR T5 T7 conforme alle seguenti Direttive Conforms to the following Directive Est conforme aux Directives Es conforme a las siguientes Directivas Direttiva Macchine 98 37 C...

Page 22: ...nessun tipo n altre forme di risarcimento di qualsiasi genere Non ci sono altre garanzie oltre a quelle qui specificate Non ci sono altre forme di garanzia che si estendono oltre quelle qui descritte...

Page 23: ...l uso de el producto La garant a no cubre las piezas de consumo cables el ctricos piezas de goma tubos cepillos partes el ctricas etc En caso de cualquier dificultad durante el uso de la m quina se de...

Reviews: