9"
(22.9 cm)
10"
(25.4 cm)
5-1/2"
(14 cm)
6" ***
(15.2 cm)
6" ***
(15.2 cm)
3-1/4"
(8.3 cm)
2-3/4"
(7 cm)
* Measured from the lowest point on the underside of
countertop. May be reduced to 33-7/8" (86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el punto más bajo de la cara
inferior de la encimera. Pueden reducirse a 33-7/8”
(86 cm) quitando las ruedas del lavavajillas.
* Mesuré à partir du point le plus bas du dessous du
comptoir. Peut être baissé à 86 cm (33-7/8 po) lorsque les
roulettes du lave-vaisselle sont enlevées.
** Minimum, measured from narrowest point of opening.
** Mínimo, medidas tomadas desde el punto más angosto
de la abertura.
** Minimum, au point le plus étroit de l’ouverture.
*** May be increased to 6-5/8" (16.6 cm) if height of opening
is 34-1/2" (87.6 cm) at its lowest point.
*** Pueden incrementarse a 6-5/3” (16.6 cm) si la altura de
la abertura es 34-1/2” (87.6 cm) en su punto más bajo.
*** Peut être augmenté à 16,6 cm (6-5/8 po) si la hauteur de
l’ouverture est 87,6 cm (34-1/2 po) à son point le plus bas.
34" (86.4 cm) min.
*
2"
(5.1 cm)
2"
(5.1 cm)
All surfaces must be free
from intrusions
Todas las superficies deben
estar libres de intrusiones
Toutes les surfaces doivent
être exemptes d’intrusions.
2"
(5.1 cm)
3-1/4"
(8.3 cm)
3-1/4"
(8.3 cm)
2-3/4"
(7 cm)
3-1/4"
(8.3 cm)
24" (61 cm)
min.
Cut openings in shaded area of cabinet walls
or floor as specified in chart:
OPENING FOR:
DIAMETER:
water line
1/2"
(1.3 cm)
drain line
1-1/2" (3.8 cm)
direct wire
3/4"
(1.9 cm)
power supply cord
1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouvertures dans la zone
ombragée des parois de placard ou du
plancher tel que précisé dans le tableau :
OUVERTURE :
DIAMÈTRE :
canalisation d’eau
1,3 cm (1/2 po)
conduit de vidange
3,8 cm (1-1/2 po)
filerie directe
1,9 cm (3/4 po)
cordon électrique
3,8 cm (1-1/2 po)
Haga orificios en el área sombreada de la
pared del gabinete o del piso, como se
especifica en la tabla:
ORIFICIOS PARA:
DIÁMETRO:
tubería de agua
1/2" (1.3 cm)
tubería de desagüe 1-1/2" (3.8 cm)
cable directo
3/4" (1.9 cm)
cordón eléctrico
1-1/2" (3.8 cm)
Installation
Instalación
Installation
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
WARNING
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation
électrique au niveau du tableau
de distribution (boîte de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d’entreprendre l’installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A.
Prepare
cabinet
Préparation de
l’encastrement
Preparar
el gabinete
1.
2.
Disconnect the power supply. Turn
water off.
Déconnecter la canalisation d’arrivée
d’eau. Fermer l’eau.
Desconecte el suministro eléctrico.
Cierre la llave del agua.
Put on gloves and safety glasses.
Porter des gants et des lunettes de
sécurité.
Póngase los guantes y las gafas
protectoras.
✔
check that the water line
reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
✔
check that the direct wire
reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
✔
s’assurer que la canalisation d’arrivée
d’eau
se rend jusqu’à l’avant
gauche de l’ouverture où le raccord à
la canalisation sera effectué.
✔
s’assurer que le câblage direct
se
rend jusqu’à l’avant du côté droit de
l’ouverture où le raccord électrique
sera effectué.
Si la canalisation d’eau et le câblage direct
se rendent assez loin dans l’ouverture,
passer à l’étape 10, page 11.
✔
verifique que la tubería de agua
llegue hasta la parte delantera
izquierda de la abertura donde se hará
la conexión del agua.
✔
verifique que el cable directo
llegue
hasta la parte delantera derecha del
orificio donde se hará la conexión
eléctrica.
Si la tubería de agua y el cable directo
llegan hasta los orificios, continúe con el
paso 10, página 11.
If you are installing a new
dishwasher, complete all of
the following steps:
Si vous installez un lave-
vaisselle neuf, suivre toutes
les étapes suivantes :
Si está instalando un
lavavajillas nuevo, complete
todos los siguientes pasos:
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
Installation électrique
Respecter toutes les prescriptions des
codes et règlements nationaux et locaux
pour le raccord électrique.
Requisitos eléctricos
Cumpla con todos los códigos y
reglamentos nacionales y locales para
completar el suministro eléctrico al gabinete.
HELPFUL TIP:
Wiring the dishwasher will be
easier if you route wire into the
cabinet opening from the right
side.
CONSEIL UTILE :
Il sera plus facile de procéder au
raccordement électrique du lave-
vaisselle si le câble passe par
l’ouverture dans le côté droit du
placard.
CONSEJO ÚTIL:
Es más fácil hacer las conexiones
del lavavajillas si se insertan los
cables en los orificios del gabinete
desde el lado derecho.
continued on page 9
suite à la page 9
continúa en la página 9
24" (61 cm)
**
If you are:
use steps:
direct wiring
3, 4 and 5
using a power supply cord
3a and 4a
Si vous : suivez les
étapes :
procédez à un câblage direct
3, 4 et 5
utilisez un cordon d’alimentation 3a et 4a
Si está: use los
pasos:
haciendo una conexión directa
3, 4 y 5
utilizando un cordón eléctrico
3a y 4a
AVERTISSEMENT
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro
eléctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte o un choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
Si está reemplazando su
lavavajillas:
Si vous remplacez un lave-
vaisselle :
If you are replacing a
dishwasher:
8
7