background image

9-29/32" (25.2 cm)
25,2 cm (9 29/32 po)

mark line
marque la línea  
tracer un trait

top
parte superior

bord supérieur

22

21

Remove the inner panel 

from the

door. With a TORX screwdriver, remove
three screws 

 

from both sides of the

door. Hold the inner panel up while
removing the screws.  Carefully set
panel aside. Note: Some models have
four screws per side.

15b.

Lay the custom full front panel face
down on a protective, non-scratching
surface. Measure 9-29/32" (25.2 cm)
from top of panel and mark a line on the
back of panel as shown.

15c.

Place the inner panel on the back of the
custom panel so that the top holes in
the inner panel are on the line and the
panels are centered side to side. Mark
all 4 holes, remove inner panel and drill
3/32" (2.4 mm) pilot holes 1/2" (13 mm)
deep.

15d.

mark pilot holes
marque los orificios piloto
marquer les avant-trous

top
parte superior
bord supérieur

Place the inner panel on the back of the
custom panel as shown in Step 15d.
Attach with the four #10-16 x 3/8" hex
head screws 

 

from the literature

package.
Attach the handle. The handle should be
centered on the front of the custom
panel in the area shown.
Important: Screw heads must be flush
with back of custom panel.

Ôter le panneau interne

de la porte.

Ôter les trois vis inférieures avec un
tournevis TORX

®

 

des deux côtés de la

porte. Tenir le panneau interne vers le
haut lors de l’enlèvement des vis. Mettre
le panneau de côté avec précaution.

Placer le panneau avant personnalisé
complet en bois face vers le bas sur une
surface protectrice n’égratignant pas.
Mesurer 25,2 cm (9-29/32 po) du bord
supérieur du panneau en bois et tracer un
trait à l’arrière du panneau tel qu’illustré.

Placer le panneau interne sur le dos du
panneau en bois de telle sorte que les
trous supérieurs dans le panneau interne
se trouvent sur le trait et que les côtés
des deux panneaux soient alignés tel
qu’illustré. Marquer les 4 trous, ôter le
panneau interne et percer des avant-trous
de 2,4 mm (3/32 po) de 13 mm (1/2 po)
de profondeur.

Placer le panneau interne sur le dos du
panneau en bois tel qu’indiqué à l’étape
15d. Le fixer au moyen des quatre vis à
tête hexagonale no 10-16 x 3/8 po 

 

se

trouvant dans le sachet de documentation.
Fixer la poignée. La poignée devrait se
trouver à l’avant du panneau en bois, dans
la zone indiquée.
Important : Les têtes de vis doivent être à
affleurement avec le dos du panneau
personnalisé.

15e.

Attach the custom panel, inner panel,
and handle assembly to the door.
Reinstall the two upper most screws 

into the inner panel, do not tighten
completely. This will hold the custom
panel assembly in place on the door
frame. 
Align the top edge of the custom panel
with the top of the console. Mark two
holes on the custom panel through the
holes in the upper corners of the inner
panel and console, as shown.

Saque el panel interior 

de la puerta.

Quite los tres tornillos inferiores con un
desatornillador TORX

®

 

de ambos

lados de la puerta. Sostenga el panel
interior hacia arriba mientras saca los
tornillos. Con cuidado, ponga el panal a
un lado.

Coloque el panel delantero completo de
madera hacia abajo en una superficie
protectora que no raye. Mida 9-29/32”
(25.2 cm) desde la parte superior del
panel de madera y marque una línea en
la parte trasera del panel como se
muestra. 

Coloque el panel interior en la parte
trasera del panel de madera de manera
que los orificios superiores en el panel
interior queden sobre la línea y los
lados de ambos paneles queden
nivelados entre sí, como se muestra.
Marque todos los 4 orificios, quite el
panel interior y perfore orificios piloto
de 3/32” (2.4 mm) de 1/2” (13 mm) de
profundidad.

Coloque el panel interior en la parte
trasera del panel de madera como se
muestra en el paso 15d. Fíjelo con los
cuatro tornillos hexagonales #10-16 x
3/8" 

 

del paquete con documentos.

Fije la manija. La manija debe estar en
la parte delantera del panel de madera
en el área que se muestra.
Importante: Las cabezas de los tornillos
deben quedar al ras con la parte
posterior del panel especial.

Fije el panel de madera, el panel interior
y el conjunto de la manija a la puerta.
Vuelva a instalar los dos tornillos que
están más arriba 

en el panel interior,

no los apriete completamente. Esto
mantendrá el conjunto del panel de
madera en su lugar en el marco de la
puerta.
Alinee el borde superior del panel de
madera con la parte superior de la
consola. Marque dos orificios en el
panel de madera a través de los orificios
en las esquinas superiores del panel
interior y la consola, como se muestra.

15f.

Remove the custom panel and drill 2
3/32" (2.4 mm) pilot holes 1/2" (13 mm)
deep.

15g.

mark through these holes
marque a través de estos
orificios
marquer à travers ces trous

Quite el panel de madera y perfore 2
orificios piloto de 3/32” (2.4 mm) de
1/2” (13 mm) de profundidad.

Fixer le panneau en bois, le panneau
interne et la poignée sur la porte.
Réinstaller les deux vis supérieures

sur le panneau interne; ne pas les serrer
complètement. Ceci retiendra le panneau
en bois sur le châssis de la porte.
Aligner le bord supérieur du panneau en
bois avec le dessus de la console.
Marquer deux trous sur le panneau en
bois à travers les trous dans les coins
supérieurs du panneau interne et de la
console, tel qu’illustré.

Ôter le panneau en bois et percer 2 avant-
trous de 1,5 mm (1/16 po) de 13 mm (1/2
po) de profondeur.

6" 

(15.2 cm)

The handle for the custom panel is not
included. IMPORTANT: If the handle is
attached from the back of the custom
panel, the screw heads MUST be FLUSH
with the panel. If the handle is attached
to the front of the custom panel, the
screw lengths cannot exceed the panel
thickness. For more information on
KitchenAid custom handle selection,
refer to the KitchenAid Catalog, visit
www.kitchenaid.com, or call 
1-800-422-1230.

A custom full front panel must weigh no
more than 16 pounds (7.3 kg) and must
be made to specific dimensions. It is
recommended that a cabinetmaker cut
the custom panel because of the precise
dimensions needed. (NOTE: All
mounting hardware supplied are for a
3/4" (19.1 mm) thick 

WOOD

panel. If a

thinner wood panel or materials other
than wood are used, it is the
consumer's responsibility to obtain the
proper length screws and adjust the
pilot holes accordingly.)

IMPORTANT:

Use a moisture resistant

sealer on both sides and all edges of
panel to protect from humidity.

La manija para el panel de madera
personalizado no se incluye.
IMPORTANTE: si se fija la manija desde la
parte trasera del panel de madera
personalizado, las cabezas de los tornillos
DEBEN estar NIVELADAS con el panel. Si
se fija la manija a la parte delantera del
panel de madera personalizado, el largo de
los tornillos no puede sobrepasar el
espesor del panel. Para obtener más
información sobre la selección de mangos
especiales KitchenAid, consulte el Católogo
de KitchenAid, visite www.kitchenaid.com
o llame al 1-800-422-1230.
Un panel delantero completo de madera
personalizado no debe pesar más de 
16 libras (7.3 kg) y tiene que ser hecho de
acuerdo con las dimensiones específicas.
Se recomienda que un carpintero corte el
panel personalizado debido a las
dimensiones precisas que se necesitan.
(NOTA: Todas las piezas metálicas de
montaje provistas son para un panel de
madera con espesor de 3/4” (19.1 mm).
Si se usa un panel más delgado, es
responsabilidad del consumidor obtener
tornillos con el largo debido y ajustar las
profundidades de los orificios piloto).

IMPORTANTE:

Use un compuesto

obturador resistente a la humedad en
ambos lados y en todos los bordes del
panel para protegerlo de la humedad.

La poignée pour le panneau personnalisé
en bois n’est pas incluse. IMPORTANT : Si
la poignée est fixée de l’arrière du
panneau personnalisé en bois, les têtes de
vis DOIVENT être À RAS du panneau. Si la
poignée est installée à l’avant du panneau
personnalisé en bois, la longueur des vis
ne doit pas dépasser l’épaisseur du
panneau. Pour plus de renseignements
sur le choix des poignées personnalisées
KitchenAid, référez-vous au catalogue
KitchenAid, parcourez
www.kitchenaid.com ou composez le 
1-800-422-1230.
Un panneau avant personnalisé complet
en bois ne doit pas peser plus de 7,3 kg
(16 lb) et doit respecter des dimensions
précises. Il est recommandé qu’un
technicien compétent coupe le panneau
personnalisé à cause des dimensions
précises requises. (REMARQUE : Toutes
les ferrures d’installation fournies sont
pour un panneau en bois de 19,1 mm 
(3/4 po) d’épaisseur. Si un panneau plus
mince est utilisé, il incombe au
consommateur d’obtenir les vis de la
bonne longueur et d’ajuster les avant-
trous en conséquence.)

IMPORTANT :

Utiliser un produit

d’isolation des deux côtés et sur tous les
bords du panneau pour le protéger contre
l’humidité.

15a.

*

30-3/16" (76.7 cm)
76,7 cm (30 3/16 po)

3/4" (19.1 mm)
19,1 mm (3/4 po)

custom panel dimensions
dimensiones del panel de
madera personalizado
dimensions du panneau
personnalisé en bois

23-1/2" (59.7 cm)
59,7 cm (23 1/2 po)

Reattach the custom panel, inner panel
and handle assembly to the door.
reinstall the two upper most screws into
the inner panel as shown in Step 15f.
Do not tighten completely. This will hold
the custom panel assembly in place on
the door frame.

15h.

Vuelva a fijar el panel de madera, el panel
interior y el conjunto de la manija a la
puerta. Vuelva a instalar los dos tornillos
que están más arriba en el panel interior
como se muestra en el paso 15f. No los
apriete completamente. Esto mantendrá
el conjunto del panel de madera en su
lugar en el marco de la puerta.

Réinstaller le panneau en bois, le panneau
interne et la poignée sur la porte.
Réinstaller les deux vis supérieures dans
le panneau interne tel qu’illustré à l’étape
15f. Ne pas les serrer complètement. Ceci
retiendra le panneau en bois sur le
châssis de la porte.

*

This dimension is for 4" (10.2 cm) toe kick. If the installation
needs a higher toe kick, adjust the height of the wood panel
accordingly. Not recommended for toe kicks greater than 6"
(15.2 cm). 

*

Esta dimensión es para una tabla de zócalo de 4” (10.2 cm).
Si la instalación necesita una tabla de zócalo más alta,
ajuste la altura del panel de madera de acuerdo a la misma.
No se recomienda para tablas de zócalo que sean más
grandes de 6” (15.2 cm).

*

La dimension indiquée est pour un panneau de plinthe de 
4 po (10,2 cm). Si l’installation nécessite un panneau de
plinthe plus large, ajuster en conséquence la hauteur du
panneau de bois. Ce composant n’est pas recommandé pour
un panneau de plinthe de plus de 6 po (15,2 cm).

Summary of Contents for KUDS01DLSP

Page 1: ...alisé Couverture arrière Qué necesito para instalar el lavavajillas Herramientas piezas y materiales 1 2 Requisitos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Préparation de l encastrement 7 12 Préparation du lave vaisselle 13 16 Qué debo hacer antes de instalar el lavavajillas Prepare el gabinete 7 12 Prepare el lavavajillas 13 16 Raccordement du lave va...

Page 2: ... les instructions Si no sigue las instrucciones usted puede morir o sufrir una lesión grave Este es el símbolo de advertencia de seguridad Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA Esta...

Page 3: ... une partie de l ouverture il faudra procéder avec soin lors du mesurage des dimensions et la mise d aplomb du lave vaisselle CONSEJO ÚTIL Si el piso de la abertura donde colocará el lavavajillas no es parejo por ejemplo piso con losetas sólo hasta cierta parte de la abertura deberá tener cuidado especial para tomar las medidas y nivelar el lavavajillas continued on page 5 Do not run water or drai...

Page 4: ...ser des raccords de canalisation de décharge d un diamètre interne minimal de 1 3 cm 1 2 po Usted debe utilizar la nueva manguera de desagüe provista con su lavavajillas Si esto no fuera adecuado use una manguera de desagüe nueva de una longitud máxima de 12 pies 3 7 m que cumpla con todos los estándares de prueba vigentes de la AHAM IAPMO sea resistente al calor y a los detergentes y quepa en el ...

Page 5: ...ety glasses Porter des gants et des lunettes de sécurité Póngase los guantes y las gafas protectoras check that the water line reaches to the front left of opening where the water connection will be made check that the direct wire reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made If the water line and the direct wire reach into the opening far enough go to step 10 ...

Page 6: ... lavavajillas Continúe con el paso 6 Water line Canalisation d eau Tubería de agua Measure overall length of copper tubing required Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve Carefully feed copper tubing through hole in cabinet copper tubing will bend and kink easily until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher ...

Page 7: ...le Passer à l étape 12 1 Corte el extremo de la manguera de desagüe no corte la sección nervada 2 Una en T la manguera de desagüe al tubo de desperdicios con una abrazadera tipo tornillo de 1 1 2 2 3 8 5 cm Esta conexión DEBE estar antes del sifón de desagüe y al menos a 20 50 8 cm sobre el piso donde el lavavajillas será instalado Continúe con el paso 12 Parts available from local plumbing supply...

Page 8: ...te el tubo acoplador a la válvula de llenado de agua Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste sin holgura y asegúrese de que quede mirando hacia atrás CONSEIL UTILE Placer le carton de l emballage sous le lave vaisselle jusqu à ce qu il soit installé dans l ouverture prévue Le carton aidera à protéger la surface du plancher durant l installation CONSEJO ÚTIL Coloque un cartón debajo del lavavaji...

Page 9: ... hay dos soportes que usualmente pueden fijarse a la encimera Si esto no fuera posible los soportes pueden colocarse a los lados del lavavajillas Si va a fijar el lavavajillas a la encimera continúe con paso 13 Si va a fijar el lavavajillas a los lados del gabinete siga los pasos del 8 al 12 Le lave vaisselle doit être bien fixé au placard Il existe deux attaches au sommet du lave vaisselle qui pe...

Page 10: ...o suministrados Si el panel personalizado tiene un espesor de menos 3 4 1 9 cm donde han de fijarse los tornillos podría ser necesario usar tornillos más cortos Vuelva a fijar los paneles ensamblados a la puerta del lavavajillas Un panneau avant personnalisé ne doit pas peser plus de 14 livres 6 3 kg et doit être fait à ces dimensions Il est recommandé qu un technicien compétent coupe le panneau p...

Page 11: ...r le panneau interne sur le dos du panneau avant complet en métal tel qu indiqué et le fixer au moyen des quatre vis no 10 16 x 3 8 po se trouvant dans le sachet de documentation Retirer la poignée Série Architect les joints carrés et les deux vis de l ensemble de poignée Fixer la poignée sur le devant du panneau avant complet en métal tel qu indiqué Fixer le panneau avant complet en métal le pann...

Page 12: ... panneau en bois à travers les trous dans les coins supérieurs du panneau interne et de la console tel qu illustré Ôter le panneau en bois et percer 2 avant trous de 1 5 mm 1 16 po de 13 mm 1 2 po de profondeur 6 15 2 cm The handle for the custom panel is not included IMPORTANT If the handle is attached from the back of the custom panel the screw heads MUST be FLUSH with the panel If the handle is...

Page 13: ...illo puede introducirse en uno de tres orificios en la pata delantera del lavavajillas El lavavajillas se envía con el tornillo en el orificio trasero Si la puerta se abre por sí sola pase el tensor al orificio ó y vuelva a introducir el tornillo Vuelva a fijar el resorte de la puerta a la pata trasera Los tensores en ambos lados del lavavajillas deben asegurarse en los mismos orificios Verifique ...

Page 14: ...d wire to green ground connector in terminal box Do not use an extension cord Failure to do so can result in death fire or electrical shock WARNING Risque de choc électrique Relier électriquement le lave vaisselle à la terre Brancher le fil de liaison à la terre au connecteur vert de liaison à la terre dans la boîte de connexion Ne pas utiliser un cordon de rallonge Le non respect de ces instructi...

Page 15: ...te la tubería de suministro de agua de manera que no toque la base el marco o el motor del lavavajillas Asegúrese de que la tubería de agua quede dentro del área sombreada que se muestra en la página 7 cuando el lavavajillas esté instalado en el gabinete Cuando haya insertado la tubería de cobre hasta el tope en el accesorio de compresión use una llave ajustable y apriete la tuerca del accesorio d...

Page 16: ...ncteur rétablir le courant électrique au lave vaisselle Mettre le lave vaisselle en marche et le laisser compléter le plus court programme de lavage Après les deux premières minutes déclencher la porte attendre cinq secondes puis ouvrir la porte Vérifier qu il y a de l eau au fond de la cuve du lave vasselle S assurer que le lave vaisselle fonctionne bien et qu il n y a pas de fuite d eau Check th...

Page 17: ...odèles à évent avant Models with TopVent Modelos con orificio de ventilación superior Modèles à évent supérieur 21 53 3 cm 23 7 8 60 6 cm Product dimensions Dimensiones del producto Dimensions du produit For models using a 3 4 1 9 cm custom wood front panel this dimension is 24 3 4 62 9 cm Para los modelos que usan un panel delantero de madera personalizado de 3 4 1 9 cm esta dimensión es 24 3 4 6...

Reviews: