background image

You must have:

✔ 

120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 

20-amp., fused electrical supply.

✔ 

COPPER WIRE ONLY.

Il vous faut :

✔ 

un circuit d’alimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A, 
avec fusible.

✔ 

FIL DE CUIVRE SEULEMENT.

Usted debe tener:

✔ 

un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, 15 ó 20 amperios
con fusible.

✔ 

ALAMBRE DE COBRE SOLAMENTE.

We recommend:

✔ 

a time-delay fuse or circuit breaker.

a separate circuit.

Nous recommandons :

✔ 

l’emploi d’un fusible temporisé ou d’un
disjoncteur.

un circuit distinct.

Recomendamos:

✔ 

un fusible de retardo o un disyuntor.

✔ 

un circuito separado.

✔ 

use flexible, armored or non-metallic

sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.

✔ 

use strain relief method provided

with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.

✔ 

use Power Supply Cord Kit (Part No.

4317824) available from your dealer.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
If kit is unavailable, use a  U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is 
6 feet (1.8m).

✔ 

a clamp connector to fit a 7/8" 

(2.2cm) diameter hole is required to 

secure power supply cord to
dishwasher terminal box.

✔ 

power supply cord must plug into a

mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances. 

continued from page 4

Water

You must have:

✔ 

a hot water line with 20-120 psi

(138-862 kPa) water pressure.

✔ 

120°F (49°C) water at dishwasher.

✔ 

3/8" O.D. copper tubing with

compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).

✔ 

a 90° elbow with 3/8" N.P.T. external

pipe threads on one end.

Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.

Eau

Agua

Il vous faut :

✔ 

une conduite d’alimentation en eau
chaude dont la pression est de 
138-862 kPa (20-125 lb/po

2

).

✔ 

l’eau fournie au lave-vaisselle doit être à
49°C (120°F).

✔ 

un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po)
de diam. ext. muni d’un raccord à 
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut être utilisé, mais
n’est pas recommandé.

✔ 

un coude à 90° avec filetage externe de
0,95 cm (3/8 po) N.P.T. à une extrémité.

Ne pas souder à moins de 15 cm (6 po) de
la valve d’arrivée d’eau.

Usted debe tener:

✔ 

tubería de agua caliente con una presión
de agua de 20-125 psi (138-862 kPa).

✔ 

agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.  

✔ 

tubería de cobre con 3/8" de diámetro
exterior con accesorio de compresión o
línea de rellano flexible de acero
inoxidable con cubienta trenzada (puede
usar tubería plástica con un mínimo de
1/2", pero no se recomienda). 

✔ 

un tubo acoplador acodado de 90° con
roscas externas de tubería de 3/8"
(N.P.T.) en un extremo.

No solde dentro de una distancia de 6"
(15.2 cm) de la válvula de entrada de agua.

Drain

You must:

✔ 

use the new drain hose supplied with

your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.

✔ 

have a high drain loop 20 inches

(50.8 cm) above the subfloor or
floor.

✔ 

connect drain hose to waste tee or

disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches 
(50.8 cm) minimum above the floor.

use an air gap 

if the drain hose is

connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.

✔ 

use 1/2" minimum I.D. drain line

fittings.

Rejet à l’égout

Desagüe

Il vous faut :

✔ 

utiliser le nouveau tuyau de vidange fourni

avec le lave-vaisselle. Si ce conduit ne
convient pas, utiliser un tuyau neuf de
vidange d’une longueur maximale de 3,7 m
(12 pi) qui répond à toutes les normes
courantes de test AHAM/IAPMO, résiste à
la chaleur et aux détergents et convient au
raccord de vidange du lave-vaisselle.

✔ 

avoir une haute boucle de décharge à

l’égout à 50,8 cm (20 po) au-dessus du
sous-plancher ou plancher.

✔ 

connecter la canalisation de décharge au

raccord T d’évacuation ou à l’entrée du
broyeur de déchets au-dessus du piège du
siphon de décharge de la plomberie à une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-
dessus du plancher.

utiliser un brise-siphon 

si la canalisation de

décharge est connectée à la plomberie à une
hauteur inférieure à 50,8 cm (20 po) au-
dessus du sous-plancher ou du plancher.

✔ 

utiliser des raccords de canalisation de

décharge d’un diamètre interne 
minimal de 1,3 cm (1/2 po).

Usted debe:

utilizar la nueva manguera de desagüe
provista con su lavavajillas. Si esto no fuera
adecuado, use una manguera de desagüe
nueva de una longitud máxima de 12 pies
(3.7 m) que cumpla con todos los
estándares de prueba vigentes de la
AHAM/IAPMO, sea resistente al calor y a los
detergentes y quepa en el conector de
desagüe de su lavavajillas.    

tener una conexión de desagüe elevada, a 20
pulgadas (50.8 cm) sobre el contrapiso o el
piso. 

conectar en “T” la manguera de desagüe al tubo
de desperdicios o al recipiente de desechos
sobre el sifón de desagüe en las instalaciones
sanitarias de la casa y a un mínimo de 20
pulgadas (50.8 cm) sobre el piso. 

usar un espaciador de aire 

si la manguera

de desagüe está conectada a las instalaciones
sanitarias de la casa a menos de 20 pulgadas
(50.8 cm) sobre el contrapiso o el piso. 

utilizar accesorios de tubería de desagüe con
diámetro interno de 1/2" (1.3 cm) como
mínimo.

It is the customer’s responsibility:

To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with all national and
local codes and ordinances.

If direct wiring dishwasher:

✔ 

utiliser un câble flexible blindé ou non
métallique avec fil de liaison à la terre,
conformément aux prescriptions des
codes et règlements nationaux et
locaux.

✔ 

se servir du serre-câble fourni avec la
boîte de raccordement du domicile ou
installer un serre-câble homologué
U.L./CSA sur la boîte de raccordement.
Si les conducteurs d’alimentation sont
placés dans un conduit, utiliser un
connecteur de conduit homologué
U.L./CSA.

✔ 

utilice cable de cobre flexible, armado o con

vaina no metálica con alambre de puesta a
tierra adecuado a los requisitos de
cableado de su hogar y que cumpla con los
códigos y reglamentos de su localidad.

✔ 

utilice la abrazadera de anclaje provista con

la caja de empalmes de su hogar o instale
en la caja de empalmes un conector de
abrazadera aprobado por el U.L./certificado
por CSA. Si usa un conducto para cables,
use un conector de conducto aprobado por
el U.L./certificado por CSA.

Si raccordement du lave-
vaisselle par câblage direct :

Si está haciendo una
conexión directa al lavavajillas:

If connecting dishwasher with
a power supply cord:

✔ 

utiliser le cordon de courant électrique

(pièce n° 4317824) disponible de
votre marchand. Suivre les
instructions d’installation fournies
avec le cordon de courant électrique.
Si le cordon n’est pas disponible,
utiliser un cordon de courant électrique
à trois conducteurs de calibre 16
portant l’identification U.L., qui satisfait
les critères de tous les codes et
règlements locaux en vigueur. La
longueur maximale du cordon du
courant électrique est de 1,8 m (6 pi).

✔ 

un étrier pour une ouverture de  

2,2 cm (7/8 po) est requis pour fixer le
cordon de courant électrique à la boîte
de connexion du lave-vaisselle.

✔ 

le cordon de courant électrique doit être

branché dans une prise à trois alvéoles
reliée à la terre dans le placard près de
l’encastrement d’installation du lave-
vaisselle. La prise de courant électrique
doit être conforme aux prescriptions de
tous les codes et règlements locaux.

✔ 

utilice el Juego de Cordón Eléctrico

(Pieza No. 4317824) que puede obtener
en su vendedor. Siga las instrucciones
del juego para instalar el cordón
eléctrico. 
Si el juego no está disponible, utilice un
cordón eléctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los códigos y
reglamentos de su localidad. La máxima
longitud del cordón eléctrico es 6 pies
(1.8 cm).

✔ 

se necesita un conector de abrazadera

que quepa en un orificio de

7/8" (2.2 cm) de diámetro para asegurar
el cordón eléctrico a la caja de bornes
del lavavajillas.

✔ 

el cordón eléctrico debe enchufarse en

un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicado en el
gabinete, junto a la abertura para el
lavavajillas. El tomacorriente debe
cumplir con todos los códigos y
reglamentos de su localidad.

Electrical

C’est au client qu’incombe la 
responsabilité de :

Contacter un électricien qualifié.
Veiller à ce que l’installation électrique
soit réalisée correctement et en 
conformité avec les prescriptions des
codes et règlements nationaux et locaux.

Es responsabilidad del cliente:

Ponerse en contacto con un
electricista calificado.
Asegurarse de que la instalación 
eléctrica sea adecuada y cumpla con
todos los códigos y reglamentos
nacionales y locales.

Installation électrique

Requisitos eléctricos

suite de la page 4

viene de la página 4 

Si le lave-vaisselle est
branché au moyen d’un
cordon de courant électrique :

Si está conectando el
lavavajillas con un cordón
eléctrico:

6

5

Summary of Contents for KUDS01DLSP

Page 1: ...alisé Couverture arrière Qué necesito para instalar el lavavajillas Herramientas piezas y materiales 1 2 Requisitos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Préparation de l encastrement 7 12 Préparation du lave vaisselle 13 16 Qué debo hacer antes de instalar el lavavajillas Prepare el gabinete 7 12 Prepare el lavavajillas 13 16 Raccordement du lave va...

Page 2: ... les instructions Si no sigue las instrucciones usted puede morir o sufrir una lesión grave Este es el símbolo de advertencia de seguridad Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA Esta...

Page 3: ... une partie de l ouverture il faudra procéder avec soin lors du mesurage des dimensions et la mise d aplomb du lave vaisselle CONSEJO ÚTIL Si el piso de la abertura donde colocará el lavavajillas no es parejo por ejemplo piso con losetas sólo hasta cierta parte de la abertura deberá tener cuidado especial para tomar las medidas y nivelar el lavavajillas continued on page 5 Do not run water or drai...

Page 4: ...ser des raccords de canalisation de décharge d un diamètre interne minimal de 1 3 cm 1 2 po Usted debe utilizar la nueva manguera de desagüe provista con su lavavajillas Si esto no fuera adecuado use una manguera de desagüe nueva de una longitud máxima de 12 pies 3 7 m que cumpla con todos los estándares de prueba vigentes de la AHAM IAPMO sea resistente al calor y a los detergentes y quepa en el ...

Page 5: ...ety glasses Porter des gants et des lunettes de sécurité Póngase los guantes y las gafas protectoras check that the water line reaches to the front left of opening where the water connection will be made check that the direct wire reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made If the water line and the direct wire reach into the opening far enough go to step 10 ...

Page 6: ... lavavajillas Continúe con el paso 6 Water line Canalisation d eau Tubería de agua Measure overall length of copper tubing required Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve Carefully feed copper tubing through hole in cabinet copper tubing will bend and kink easily until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher ...

Page 7: ...le Passer à l étape 12 1 Corte el extremo de la manguera de desagüe no corte la sección nervada 2 Una en T la manguera de desagüe al tubo de desperdicios con una abrazadera tipo tornillo de 1 1 2 2 3 8 5 cm Esta conexión DEBE estar antes del sifón de desagüe y al menos a 20 50 8 cm sobre el piso donde el lavavajillas será instalado Continúe con el paso 12 Parts available from local plumbing supply...

Page 8: ...te el tubo acoplador a la válvula de llenado de agua Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste sin holgura y asegúrese de que quede mirando hacia atrás CONSEIL UTILE Placer le carton de l emballage sous le lave vaisselle jusqu à ce qu il soit installé dans l ouverture prévue Le carton aidera à protéger la surface du plancher durant l installation CONSEJO ÚTIL Coloque un cartón debajo del lavavaji...

Page 9: ... hay dos soportes que usualmente pueden fijarse a la encimera Si esto no fuera posible los soportes pueden colocarse a los lados del lavavajillas Si va a fijar el lavavajillas a la encimera continúe con paso 13 Si va a fijar el lavavajillas a los lados del gabinete siga los pasos del 8 al 12 Le lave vaisselle doit être bien fixé au placard Il existe deux attaches au sommet du lave vaisselle qui pe...

Page 10: ...o suministrados Si el panel personalizado tiene un espesor de menos 3 4 1 9 cm donde han de fijarse los tornillos podría ser necesario usar tornillos más cortos Vuelva a fijar los paneles ensamblados a la puerta del lavavajillas Un panneau avant personnalisé ne doit pas peser plus de 14 livres 6 3 kg et doit être fait à ces dimensions Il est recommandé qu un technicien compétent coupe le panneau p...

Page 11: ...r le panneau interne sur le dos du panneau avant complet en métal tel qu indiqué et le fixer au moyen des quatre vis no 10 16 x 3 8 po se trouvant dans le sachet de documentation Retirer la poignée Série Architect les joints carrés et les deux vis de l ensemble de poignée Fixer la poignée sur le devant du panneau avant complet en métal tel qu indiqué Fixer le panneau avant complet en métal le pann...

Page 12: ... panneau en bois à travers les trous dans les coins supérieurs du panneau interne et de la console tel qu illustré Ôter le panneau en bois et percer 2 avant trous de 1 5 mm 1 16 po de 13 mm 1 2 po de profondeur 6 15 2 cm The handle for the custom panel is not included IMPORTANT If the handle is attached from the back of the custom panel the screw heads MUST be FLUSH with the panel If the handle is...

Page 13: ...illo puede introducirse en uno de tres orificios en la pata delantera del lavavajillas El lavavajillas se envía con el tornillo en el orificio trasero Si la puerta se abre por sí sola pase el tensor al orificio ó y vuelva a introducir el tornillo Vuelva a fijar el resorte de la puerta a la pata trasera Los tensores en ambos lados del lavavajillas deben asegurarse en los mismos orificios Verifique ...

Page 14: ...d wire to green ground connector in terminal box Do not use an extension cord Failure to do so can result in death fire or electrical shock WARNING Risque de choc électrique Relier électriquement le lave vaisselle à la terre Brancher le fil de liaison à la terre au connecteur vert de liaison à la terre dans la boîte de connexion Ne pas utiliser un cordon de rallonge Le non respect de ces instructi...

Page 15: ...te la tubería de suministro de agua de manera que no toque la base el marco o el motor del lavavajillas Asegúrese de que la tubería de agua quede dentro del área sombreada que se muestra en la página 7 cuando el lavavajillas esté instalado en el gabinete Cuando haya insertado la tubería de cobre hasta el tope en el accesorio de compresión use una llave ajustable y apriete la tuerca del accesorio d...

Page 16: ...ncteur rétablir le courant électrique au lave vaisselle Mettre le lave vaisselle en marche et le laisser compléter le plus court programme de lavage Après les deux premières minutes déclencher la porte attendre cinq secondes puis ouvrir la porte Vérifier qu il y a de l eau au fond de la cuve du lave vasselle S assurer que le lave vaisselle fonctionne bien et qu il n y a pas de fuite d eau Check th...

Page 17: ...odèles à évent avant Models with TopVent Modelos con orificio de ventilación superior Modèles à évent supérieur 21 53 3 cm 23 7 8 60 6 cm Product dimensions Dimensiones del producto Dimensions du produit For models using a 3 4 1 9 cm custom wood front panel this dimension is 24 3 4 62 9 cm Para los modelos que usan un panel delantero de madera personalizado de 3 4 1 9 cm esta dimensión es 24 3 4 6...

Reviews: