HELPFUL TIP:
Prop up one side of frame to
hold dishwasher up off floor
when adjusting front legs.
CONSEIL UTILE :
Soulever un côté du cadre pour
dégager le lave-vaisselle du
plancher lors du réglage des
pieds avant.
CONSEJO ÚTIL:
Levante un costado del marco
para mantener el lavavajillas
separado del piso al ajustar las
patas de lanteras.
24
HELPFUL TIP:
It is okay if dishwasher fits
tightly into cabinet opening. Do
not remove insulation blanket —
it reduces the sound level.
CONSEIL UTILE :
Il est correct que le lave-vaisselle
soit bien serré dans l’ouverture. Ne
pas ôter l’isolant car il agit comme
matériel d’insonorisation.
CONSEJO ÚTIL:
No importa si el lavavajillas queda
ajustado dentro de la abertura del
gabinete. No saque la colcha aislante
— funciona como una barrera sónica.
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening.
Do not kink or
pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord or direct wire
between dishwasher and cabinet.
Déplacer doucement le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit complètement
encastré dans l’ouverture.
Ne pas écraser
ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de
décharge, le cordon de courant
électrique ou le câblage direct entre le
lave-vaisselle et le placard.
Con cuidado inserte el lavavajillas en la
abertura del gabinete.
No enrosque ni
apriete la tubería de cobre, la manguera
de desagüe, el cordón eléctrico o el
cable directo entre el lavavajillas y el
gabinete.
21.
18.
19.
20.
Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel
. Tilt dishwasher
backwards on wheels
. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
on the console—they may dent.
Saisir le cadre
de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaisselle vers
l’arrière sur les roues
. Approcher le
lave-vaisselle de l’ouverture. Ne pas
pousser sur les panneaux où la console
du lave-vaisselle—ils risquent de se
déformer.
Sujete el marco de la puerta del
lavavajillas
. Incline el lavavajillas
hacia atrás sobre las ruedas
.
Coloque el lavavajillas cerca de la abertura
del gabinete. No empuje la parte delantera
del panel o la consola—podrían abollarse.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
Quite el cartón que está debajo del
lavavajillas.
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si le lave-vaisselle est muni d’un cordon
de courant électrique, introduire ce
cordon dans le trou percé dans le placard.
Si el lavavajillas tiene un cordón eléctrico,
inserte el cordón en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hole in the cabinet. If
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
S’assurer que la canalisation d’eau se
trouve du côté droit de l’ouverture et le
tuyau de décharge se trouve près du
centre de l’ouverture. Dans le cas d’un
câblage direct, s’assurer que le câble se
trouve du côté droit de l’ouverture.
Verifique que la tubería del agua esté al
lado izquierdo de la abertura y que la
manguera de desagüe esté cerca del
centro de la abertura de gabinete. Si está
utilizando un cable directo, verifique que
esté al lado derecho de la abertura.
17.
Center dishwasher in opening.
Centrer le lave-vaisselle dans l’ouverture.
Centre el lavavajillas en la abertura
del gabinete.
To adjust the door spring tension,
unhook the spring
from the rear
leg of dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw
from the tensioner
. The screw
can be put into one of three holes
,
,
in front leg of dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hole. If the door opened by
itself, move the tensioner to hole
or
and replace screw. Re-attach door
spring to rear leg. Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same holes.
16.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times. If the door
opens by itself, adjust the door spring
tension.
Para ajustar la tensión del resorte de la
puerta, desenganche el resorte
de
la pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16” (8 mm), saque el tornillo
del tensor
. El tornillo puede
introducirse en uno de tres orificios
,
,
, en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envía con el
tornillo en el orificio trasero. Si la puerta
se abre por sí sola, pase el tensor al
orificio
ó
y vuelva a introducir el
tornillo. Vuelva a fijar el resorte de la
puerta a la pata trasera. Los tensores en
ambos lados del lavavajillas deben
asegurarse en los mismos orificios.
Verifique la tensión del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene el
lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. Si la
puerta se abre por sí sola, ajuste la
tensión del resorte de la puerta.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, décrocher le ressort
du pied
arrière du lave-vaisselle. Avec un tourue-
écrou de 5/16 po (8 mm) ou une clé à
douille, enlever la vis
du dispositif de
tension
. La vis peut être placée dans
l’un des trois trous
,
,
dans le
pied avant du lave-vaisselle. Le lave-
vaisselle est expédié avec la vis dans le
trou à l’arrière. Si la porte s’est ouverte
par elle-même, déplacer le dispositif de
tension au trou
ou
et replacer la
vis. Refixer le ressort de la porte au pied
arrière. Les dispositifs de tension sur les
deux côtés du lave-vaisselle doivent être
bien fixés dans les même trous.
Vérifier la tension des ressorts de la porte.
Avec une autre personne tenant le lave-
vaisselle pour l’empêcher de basculer,
ouvrir et fermer la porte quelques fois. Si
la porte s’ouvre d’elle-même, ajuster la
tension du ressort de la porte.
Install the two #8-18 x 1-1/2" screws
from the literature package in the top
corners of the door. Align the top edge
of the full front panel with the top edge
of the console and secure corner
screws.
Tighten the two remaining screws
installed in Step 15h. Reinstall and
tighten the remaining screws in the
inner panel.
Go to Step 16.
NOTE: There are two different length
screws in the literature pack. The
#8-32 x 1-3/8" screws
are used for
factory-supplied full front panel. The
#8-18 x 1-1/2" screws
are used for
custom wood panels.
Instale los dos tornillos para metales
#8-18 x 1-1/2”
del paquete con
documentos en las esquinas superiores
de la puerta. Alinee el borde superior
del panel delantero completo con el
borde superior de la consola y apriete
los tornillos esquineros.
Apriete los dos tornillos restantes
instalados en el Paso 15h. Vuelva a
instalar y apriete los tornillos restantes
en el panel interior.
Vaya al paso 16.
NOTA: Hay dos tornillos con longitud
diferente en el material publicado en el
paquete. Los tornillos # 8-32 x 1-3/8”
se usan para el panel frontal completo
que viene suministrado de fábrica, y los
tornillos # 8-18 x 1-1/2”
se usan para
los paneles hechos de encargo.
Installer les deux vis
no 8-18 x 1-1/2
po du sachet de documentation dans les
coins supérieurs de la porte. Aligner le
bord supérieur du panneau avant complet
avec le bord supérieur de la console et
visser les vis des coins.
Serrer les deux vis restantes installées à
l’étape 15h. Réinstaller et serrer le reste
des vis dans le panneau interne.
Passer à l’étape 16.
NOTE : Le sachet de documents
contient également des vis de deux
longueurs différentes. On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po
pour le panneau
avant fourni par l’usine; on utilise les vis
no 8-18 X 1-1/2 po
pour des
panneaux personnalisés.
15i
align top edges
alinee los bordes
superiores
aligner les bords
supérieurs
22.
Aligner le devant du panneau de porte du
lave-vaisselle
avec les portes du
placard
. Vous aurez besoin d’ajuster
l’alignement pour une bonne apparence
avec les placards.
Alinee la parte delantera del panel de la
puerta del lavavajillas
con las puertas
del gabinete
. Podría ser necesario
ajustar la alineación para que se vea bien
en su gabinete.
Align front of dishwasher door
panel
with cabinet doors
. You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets.
HELPFUL TIP:
Built-up floors.
Tilt dishwasher backward to move into
opening.
Once in position, support front of
dishwasher by lowering or shimming
front feet.
CONSEJO ÚTIL:
Pisos armados:
Incline el lavavajillas hacia atràs para
instalarlo en la abertura.
Una vez en su posición, sostenga el
frente del lavavajillas bajando o
acuñando los pies delanteros.
CONSEIL UTILE :
Planchers surélevés :
Incliner le lave-vaisselle vers l'arrièrre
pour l'introduire dans l'ouverture
d'encastrement.
Une fois dans sa position, soutenir l’avant
du lave-vaisselle en baissant les pieds
avant ou en plaçant des cales en dessous.
23