background image

HELPFUL TIP:

Prop up one side of frame to
hold dishwasher up off floor
when adjusting front legs.

CONSEIL UTILE :

Soulever un côté du cadre pour
dégager le lave-vaisselle du 
plancher lors du réglage des 
pieds avant.

CONSEJO ÚTIL:

Levante un costado del marco 
para mantener el lavavajillas 
separado del piso al ajustar las
patas de lanteras.

24

HELPFUL TIP:

It is okay if dishwasher fits
tightly into cabinet opening. Do
not remove insulation blanket —
it reduces the sound level.

CONSEIL UTILE :

Il est correct que le lave-vaisselle
soit bien serré dans l’ouverture. Ne
pas ôter l’isolant car il agit comme
matériel d’insonorisation.

CONSEJO ÚTIL:

No importa si el lavavajillas queda
ajustado dentro de la abertura del
gabinete. No saque la colcha aislante
— funciona como una barrera sónica.

Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. 

Do not kink or

pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord or direct wire
between dishwasher and cabinet.

Déplacer doucement le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit complètement 
encastré dans l’ouverture. 

Ne pas écraser

ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de
décharge, le cordon de courant 
électrique ou le câblage direct entre le
lave-vaisselle et le placard.

Con cuidado inserte el lavavajillas en la
abertura del gabinete. 

No enrosque ni

apriete la tubería de cobre, la manguera
de desagüe, el cordón eléctrico o el
cable directo entre el lavavajillas y el
gabinete. 

21.

18.

19.

20.

Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel 

. Tilt dishwasher

backwards on wheels 

. Move

dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
on the console—they may dent. 

Saisir le cadre 

de la porte du lave-

vaisselle. Incliner le lave-vaisselle vers
l’arrière sur les roues 

. Approcher le

lave-vaisselle de l’ouverture. Ne pas
pousser sur les panneaux où la console
du lave-vaisselle—ils risquent de se
déformer.

Sujete el marco de la puerta del
lavavajillas 

. Incline el lavavajillas

hacia atrás sobre las ruedas 

.

Coloque el lavavajillas cerca de la abertura
del gabinete. No empuje la parte delantera
del panel o la consola—podrían abollarse.

Remove cardboard from under
dishwasher.

Retirer le carton sous le lave-vaisselle.

Quite el cartón que está debajo del

lavavajillas.

If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.

Si le lave-vaisselle est muni d’un cordon
de courant électrique, introduire ce
cordon dans le trou percé dans le placard.

Si el lavavajillas tiene un cordón eléctrico,
inserte el cordón en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.

Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hole in the cabinet. If
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.

S’assurer que la canalisation d’eau se
trouve du côté droit de l’ouverture et le
tuyau de décharge se trouve près du 
centre de l’ouverture. Dans le cas d’un
câblage direct, s’assurer que le câble se
trouve du côté droit de l’ouverture.

Verifique que la tubería del agua esté al
lado izquierdo de la abertura y que la
manguera de desagüe esté cerca del
centro de la abertura de gabinete. Si está
utilizando un cable directo, verifique que
esté al lado derecho de la abertura.

17.

Center dishwasher in opening.

Centrer le lave-vaisselle dans l’ouverture.

Centre el lavavajillas en la abertura 
del gabinete.

To adjust the door spring tension,
unhook the spring 

 

from the rear

leg of dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw

 

from the tensioner 

. The screw

can be put into one of three holes 

,

 

in front leg of dishwasher. The

dishwasher is shipped with the screw in
the back hole. If the door opened by
itself, move the tensioner to hole 

 

or

 

and replace screw. Re-attach door

spring to rear leg. Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same holes.

16.

Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times. If the door
opens by itself, adjust the door spring
tension.

Para ajustar la tensión del resorte de la
puerta, desenganche el resorte 

de

la pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16” (8 mm), saque el tornillo 

del tensor 

. El tornillo puede

introducirse en uno de tres orificios 

,

, en la pata delantera del

lavavajillas. El lavavajillas se envía con el
tornillo en el orificio trasero. Si la puerta
se abre por sí sola, pase el tensor al
orificio 

ó 

y vuelva a introducir el

tornillo. Vuelva a fijar el resorte de la
puerta a la pata trasera. Los tensores en
ambos lados del lavavajillas deben
asegurarse en los mismos orificios.

Verifique la tensión del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene el
lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. Si la
puerta se abre por sí sola, ajuste la
tensión del resorte de la puerta.

Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, décrocher le ressort 

du pied

arrière du lave-vaisselle. Avec un tourue-
écrou de 5/16 po (8 mm) ou une clé à
douille, enlever la vis 

du dispositif de

tension 

. La vis peut être placée dans

l’un des trois trous 

dans le

pied avant du lave-vaisselle. Le lave-
vaisselle est expédié avec la vis dans le
trou à l’arrière. Si la porte s’est ouverte
par elle-même, déplacer le dispositif de
tension au trou 

ou 

et replacer la

vis. Refixer le ressort de la porte au pied
arrière. Les dispositifs de tension sur les
deux côtés du lave-vaisselle doivent être
bien fixés dans les même trous.

Vérifier la tension des ressorts de la porte.
Avec une autre personne tenant le lave-
vaisselle pour l’empêcher de basculer,
ouvrir et fermer la porte quelques fois. Si
la porte s’ouvre d’elle-même, ajuster la
tension du ressort de la porte.

 

Install the two #8-18 x 1-1/2" screws 

from the literature package in the top
corners of the door. Align the top edge
of the full front panel with the top edge
of the console and secure corner
screws.
Tighten the two remaining screws
installed in Step 15h. Reinstall and
tighten the remaining screws in the
inner panel.
Go to Step 16.
NOTE: There are two different length
screws in the literature pack. The 
#8-32 x 1-3/8" screws 

 

are used for

factory-supplied full front panel. The 
#8-18 x 1-1/2" screws 

 

are used for

custom wood panels.

Instale los dos tornillos para metales
#8-18 x 1-1/2” 

 

del paquete con

documentos en las esquinas superiores
de la puerta. Alinee el borde superior
del panel delantero completo con el
borde superior de la consola y apriete
los tornillos esquineros.
Apriete los dos tornillos restantes
instalados en el Paso 15h. Vuelva a
instalar y apriete los tornillos restantes
en el panel interior.
Vaya al paso 16.
NOTA: Hay dos tornillos con longitud
diferente en el material publicado en el
paquete. Los tornillos # 8-32 x 1-3/8” 

se usan para el panel frontal completo
que viene suministrado de fábrica, y los
tornillos # 8-18 x 1-1/2” 

se usan para

los paneles hechos de encargo.

Installer les deux vis

no 8-18 x 1-1/2

po du sachet de documentation dans les
coins supérieurs de la porte. Aligner le
bord supérieur du panneau avant complet
avec le bord supérieur de la console et
visser les vis des coins.
Serrer les deux vis restantes installées à
l’étape 15h. Réinstaller et serrer le reste
des vis dans le panneau interne.
Passer à l’étape 16.

NOTE : Le sachet de documents
contient également des vis de deux
longueurs différentes. On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po 

pour le panneau

avant fourni par l’usine; on utilise les vis
no  8-18 X 1-1/2 po 

pour des

panneaux personnalisés.

15i

align top edges
alinee los bordes
superiores
aligner les bords
supérieurs

22.

Aligner le devant du panneau de porte du
lave-vaisselle 

avec les portes du

placard 

. Vous aurez besoin d’ajuster

l’alignement pour une bonne apparence
avec les placards.

Alinee la parte delantera del panel de la
puerta del lavavajillas 

con las puertas

del gabinete 

. Podría ser necesario

ajustar la alineación para que se vea bien
en su gabinete.

Align front of dishwasher door 
panel 

with cabinet doors 

. You

may need to adjust alignment to look
good with your cabinets.

HELPFUL TIP:

Built-up floors. 

Tilt dishwasher backward to move into
opening.

Once in position, support front of
dishwasher by lowering or shimming
front feet.

CONSEJO ÚTIL:

Pisos armados:

Incline el lavavajillas hacia atràs para
instalarlo en la abertura.

Una vez en su posición, sostenga el
frente del lavavajillas bajando o
acuñando los pies delanteros.

CONSEIL UTILE :

Planchers surélevés : 

Incliner le lave-vaisselle vers l'arrièrre
pour l'introduire dans l'ouverture
d'encastrement.

Une fois dans sa position, soutenir l’avant
du lave-vaisselle en baissant les pieds
avant ou en plaçant des cales en dessous.

23

Summary of Contents for KUDS01DLSP

Page 1: ...alisé Couverture arrière Qué necesito para instalar el lavavajillas Herramientas piezas y materiales 1 2 Requisitos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Préparation de l encastrement 7 12 Préparation du lave vaisselle 13 16 Qué debo hacer antes de instalar el lavavajillas Prepare el gabinete 7 12 Prepare el lavavajillas 13 16 Raccordement du lave va...

Page 2: ... les instructions Si no sigue las instrucciones usted puede morir o sufrir una lesión grave Este es el símbolo de advertencia de seguridad Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA Esta...

Page 3: ... une partie de l ouverture il faudra procéder avec soin lors du mesurage des dimensions et la mise d aplomb du lave vaisselle CONSEJO ÚTIL Si el piso de la abertura donde colocará el lavavajillas no es parejo por ejemplo piso con losetas sólo hasta cierta parte de la abertura deberá tener cuidado especial para tomar las medidas y nivelar el lavavajillas continued on page 5 Do not run water or drai...

Page 4: ...ser des raccords de canalisation de décharge d un diamètre interne minimal de 1 3 cm 1 2 po Usted debe utilizar la nueva manguera de desagüe provista con su lavavajillas Si esto no fuera adecuado use una manguera de desagüe nueva de una longitud máxima de 12 pies 3 7 m que cumpla con todos los estándares de prueba vigentes de la AHAM IAPMO sea resistente al calor y a los detergentes y quepa en el ...

Page 5: ...ety glasses Porter des gants et des lunettes de sécurité Póngase los guantes y las gafas protectoras check that the water line reaches to the front left of opening where the water connection will be made check that the direct wire reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made If the water line and the direct wire reach into the opening far enough go to step 10 ...

Page 6: ... lavavajillas Continúe con el paso 6 Water line Canalisation d eau Tubería de agua Measure overall length of copper tubing required Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve Carefully feed copper tubing through hole in cabinet copper tubing will bend and kink easily until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher ...

Page 7: ...le Passer à l étape 12 1 Corte el extremo de la manguera de desagüe no corte la sección nervada 2 Una en T la manguera de desagüe al tubo de desperdicios con una abrazadera tipo tornillo de 1 1 2 2 3 8 5 cm Esta conexión DEBE estar antes del sifón de desagüe y al menos a 20 50 8 cm sobre el piso donde el lavavajillas será instalado Continúe con el paso 12 Parts available from local plumbing supply...

Page 8: ...te el tubo acoplador a la válvula de llenado de agua Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste sin holgura y asegúrese de que quede mirando hacia atrás CONSEIL UTILE Placer le carton de l emballage sous le lave vaisselle jusqu à ce qu il soit installé dans l ouverture prévue Le carton aidera à protéger la surface du plancher durant l installation CONSEJO ÚTIL Coloque un cartón debajo del lavavaji...

Page 9: ... hay dos soportes que usualmente pueden fijarse a la encimera Si esto no fuera posible los soportes pueden colocarse a los lados del lavavajillas Si va a fijar el lavavajillas a la encimera continúe con paso 13 Si va a fijar el lavavajillas a los lados del gabinete siga los pasos del 8 al 12 Le lave vaisselle doit être bien fixé au placard Il existe deux attaches au sommet du lave vaisselle qui pe...

Page 10: ...o suministrados Si el panel personalizado tiene un espesor de menos 3 4 1 9 cm donde han de fijarse los tornillos podría ser necesario usar tornillos más cortos Vuelva a fijar los paneles ensamblados a la puerta del lavavajillas Un panneau avant personnalisé ne doit pas peser plus de 14 livres 6 3 kg et doit être fait à ces dimensions Il est recommandé qu un technicien compétent coupe le panneau p...

Page 11: ...r le panneau interne sur le dos du panneau avant complet en métal tel qu indiqué et le fixer au moyen des quatre vis no 10 16 x 3 8 po se trouvant dans le sachet de documentation Retirer la poignée Série Architect les joints carrés et les deux vis de l ensemble de poignée Fixer la poignée sur le devant du panneau avant complet en métal tel qu indiqué Fixer le panneau avant complet en métal le pann...

Page 12: ... panneau en bois à travers les trous dans les coins supérieurs du panneau interne et de la console tel qu illustré Ôter le panneau en bois et percer 2 avant trous de 1 5 mm 1 16 po de 13 mm 1 2 po de profondeur 6 15 2 cm The handle for the custom panel is not included IMPORTANT If the handle is attached from the back of the custom panel the screw heads MUST be FLUSH with the panel If the handle is...

Page 13: ...illo puede introducirse en uno de tres orificios en la pata delantera del lavavajillas El lavavajillas se envía con el tornillo en el orificio trasero Si la puerta se abre por sí sola pase el tensor al orificio ó y vuelva a introducir el tornillo Vuelva a fijar el resorte de la puerta a la pata trasera Los tensores en ambos lados del lavavajillas deben asegurarse en los mismos orificios Verifique ...

Page 14: ...d wire to green ground connector in terminal box Do not use an extension cord Failure to do so can result in death fire or electrical shock WARNING Risque de choc électrique Relier électriquement le lave vaisselle à la terre Brancher le fil de liaison à la terre au connecteur vert de liaison à la terre dans la boîte de connexion Ne pas utiliser un cordon de rallonge Le non respect de ces instructi...

Page 15: ...te la tubería de suministro de agua de manera que no toque la base el marco o el motor del lavavajillas Asegúrese de que la tubería de agua quede dentro del área sombreada que se muestra en la página 7 cuando el lavavajillas esté instalado en el gabinete Cuando haya insertado la tubería de cobre hasta el tope en el accesorio de compresión use una llave ajustable y apriete la tuerca del accesorio d...

Page 16: ...ncteur rétablir le courant électrique au lave vaisselle Mettre le lave vaisselle en marche et le laisser compléter le plus court programme de lavage Après les deux premières minutes déclencher la porte attendre cinq secondes puis ouvrir la porte Vérifier qu il y a de l eau au fond de la cuve du lave vasselle S assurer que le lave vaisselle fonctionne bien et qu il n y a pas de fuite d eau Check th...

Page 17: ...odèles à évent avant Models with TopVent Modelos con orificio de ventilación superior Modèles à évent supérieur 21 53 3 cm 23 7 8 60 6 cm Product dimensions Dimensiones del producto Dimensions du produit For models using a 3 4 1 9 cm custom wood front panel this dimension is 24 3 4 62 9 cm Para los modelos que usan un panel delantero de madera personalizado de 3 4 1 9 cm esta dimensión es 24 3 4 6...

Reviews: