- 14 - KIMO
SoftCompact
PB-SC-16-11-07 - 2201-101/01
Erstes Einschalten
Setting-up and energizing the drive
WARNUNG!
WARNING!
Arbeiten am Antriebssystem oder Entfernen von Klemmen-
abdeckungen sind nur unter folgenden Bedingungen ge-
stattet:
- Vollständige sichere Trennung von netz- und steuer-
ungsseitiger Spannungsversorgung (Freischalten)
- Gegen Wiedereinschalten der Spannungsversorgung
sichern
- Überprüfung der Spannungsfreiheit aller Anschlüsse
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr !
Working on any part of the drive system or removing
terminal covers is only allowed when the following is
adhered to:
- Complete and full isolation of the power and control
voltage supplies
- Verification that all conducting parts are free of voltage
before touching these parts
- Taking measures to ensure that voltage supplies cannot
be reapplied
Potentially lethal injury can occur if the above is not
observed !
Prüfungen vor dem ersten Einschalten:
First-time check of electrical system:
Vor dem erstmaligen Einschalten der Spannungsversorgung
ist folgendes zu überprüfen:
1. Die Spannungsversorgung ist ordnungsgemäß vorhan-
den und richtig angeschlossen.
2. Die Motor-Nennspannung entspricht der Spannungsver-
sorgung und der Motor ist korrekt im Stern oder Dreieck
verschaltet und an das SoftCompact
Sanftanlaufmodul
angeschlossen.
3. Die externe Verdrahtung wie Leistungsanschlüsse,
Steueranschlüsse, Motoranschlüsse und insbesondere
die Sicherheitserdung ist sachgerecht ausgeführt.
HINWEIS: Vor einer Hochspannungs-Isolationsprüfung
des Motors oder der Verdrahtung (z.B. mit
einem Kurbelinduktor) ist das SoftCompact
Sanftanlaufmodul unbedingt vom zu
überprüfenden Teil zu trennen.
4. Sichtbare Beschädigungen am SoftCompact Sanftan-
laufmodul oder an der Verdrahtung sind nicht feststellbar.
5. Motorwelle und, soweit vorhanden, Fremdlüfter lassen
sich leicht von Hand drehen.
Before power is applied to the system the following items
should be checked:
1. Single-phase voltage supply is correct and within the
specification.
2. Motor is of correct voltage rating and is connected to the
SoftCompact
soft-start module in either star or delta as is
appropriate.
3. All external wiring circuits; such as power connections,
control connections, motor connections and in particular
protective earth connections have been wired correctly.
NOTE: Completely disconnect the SoftCompact soft-
start module before point-to-point checking with
a buzzer or when checking insulation with a
Meggar.
4. Check for visual damage to SoftCompact soft-start
module or associated equipment.
5. If possible check that the motor can be turned freely and
that the cooling fan is intact and free of obstructions.
Sicherheit des Antriebssystems:
Safety considerations:
Die Sicherheit des kompletten Antriebssystems ist zu überprü-
fen. Insbesondere ist sicherzustellen, dass
1. ein Antrieb der Maschine in beiden Richtungen nicht zu
Schäden führen kann,
2. niemand an der Maschine oder der Steuerung arbeitet
der durch das Zuschalten der Spannungsversorgung oder
Bewegen des Antriebs gefährdet werden kann,
3. ein Beschädigen anderer Einrichtungen oder Teile durch
das Zuschalten der Spannungsversorgung oder Bewegen
des Antriebs ausgeschlossen ist.
Ensure the safety of the complete system when the drive is
energised. In particular ensure:
1. That rotation of the motor in either direction will not cause
damage.
2. That nobody else is working on another part of the
equipment which will be affected by powering up or drive
movements.
3. That other equipment will not be adversely affected
before energizing by powering up or drive movements.
Voreinstellungen:
Initial settings:
Die Einstellpotentiometer M und H/R sind mittig einzustellen.
Set both potentiometers M and H/R to mid range.