![Kimo LEKTROMIK S2 Product Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/kimo/lektromik-s2/lektromik-s2_product-manual_1967462012.webp)
- 12 -
KIMO
LEKTROMIK
S
PLS2-05-10-05 - 1007-102/02a
Montageanleitung Installation
instruction
Warnung
Warning
Beim Betrieb dieses Gerätes stehen bestimmte Teile des
Gerätes unter gefährlicher Spannung.
Geeignete Maßnahmen für Berührungsschutz ggf. entspre-
chend den zutreffenden Vorschriften sind bei der Montage
zu treffen, z.B. geeignete Abdeckung
Hazardous voltages are present in this equipment during
operation.
Suitable measures to prevent contact with parts (in accordance
with appropriate wiring and installation regulations where
appropriate) must be provided for, e.g. suitable covers
1. Das LEKTROMIK Sanftanlaufgerät ist senkrecht zu mon-
tieren, damit die Konvektionskühlung ungehindert wirken
kann. Die Stirnfläche des Kühlkörpers muss für den Luft-
eintritt frei und gut zugänglich sein.
Bei Sanftanlaufgeräten mit Zwangskühlung ist das Gerät
unbedingt an einer planen Fläche zu montieren, um eine
ausreichende Luftführung zu gewährleisten.
2. Das Steuergerät ist gemäß den folgenden Anschlussem-
pfehlungen zu verdrahten. Eine andere Beschaltung darf
nicht ohne Rücksprache mit KIMO vorgenommen werden.
3. Anziehmomente der Leistungsanschlüsse beachten (siehe
Maßbilder).
4. Das Sanftanlaufgerät darf nicht mit kapazitiver Last am
Ausgang betrieben werden, z.B. beim Betrieb mit Blind-
leistungskompensation. Kapazitive Belastung am Eingang
des Steuergerätes ist zulässig.
5. Messgeräte
mit
hoher
Prüfspannung, z.B.
Isolationsmesser, können das Steuergerät beschädigen.
1. The LEKTROMIK soft-starter should be mounted verti-
cally. The upper and lower side of the module must be
kept free to allow cooling air to circulate freely.
Soft-starters with cooling fans must be mounted on a flat
surface to ensure that cooling air is channelled to the
heat sink.
2. Connect the soft starter as shown in the following
recommended connection. Consult KIMO before making
another connection to the module.
3. Use recommended mounting torque for power terminals
(see outline drawings).
4. The operation of the soft-starter with a capacitive load at
the output (e.g. for power factor compensation) is not
permissible. Capacitive power factor compensation at the
input is permissible.
5. The use of measurement equipment with a higher voltage
(e.g. Megger) can damage the controller.
Maßbilder Outline
drawings
Achtung: Anziehmoment
für Leistungsanschlüsse/
3 Nm
Caution: Tightening torque
for power terminals:
Maßbild 1a-1c
(1a gilt auch für externes Steuermodul ab 350 A, (ab 160 kW/400 V bei S2))
Outline drawing 1a-1c
(1a also valid for external control module from 350 A, (160 kW/400 V with S2))
Nennleistung bei 400 V /
Rated power at 400 V
S2: 4...37 kW
SD2: 37...55 kW
Achtung: Anziehmoment
für Leistungsanschlüsse/
9 Nm
Caution: Tightening torque
for power terminals:
Maßbild 2
Outline drawing 2
Nennleistung bei 400 V/
Rated power at 400 V
S2: 75
kW
SD2: 110 kW