Kimo LEKTROMIK S2 Product Manual Download Page 10

- 10 - 

KIMO

  

LEKTROMIK

 S

 

PLS2-05-10-05 - 1007-102/02a

 

 

 

Projektierung 

Planning the installation 

 

Bestimmungsgemäße Verwendung: 

LEKTROMIK Sanftanlaufgeräte sind Einbaugeräte zur Mon-

tage in ein geeignetes Gehäuse (in der Regel Schaltschrank) 

als Teil einer Maschine oder elektrischen Anlage.  
Die

 

Technischen Daten und Angaben zu Anschlussbedingun-

gen sind dem Leistungsschild und der Produktbeschreibung 

zu entnehmen und unbedingt zu beachten.

 

 

Intended use: 

LEKTROMIK soft starters are equipment to be mounted in a 

suitable enclosure (e.g. equipment cabinet) as part of a 

machine or electrical system.  
The technical data as well as information concerning the 

supply conditions are to be taken from rating plate and from 

the Product Manual and must be strictly observed.

 

Auslegung allgemein: 

Gutes An- bzw. Auslaufen hängt von vielen Parametern ab, z.B. 

Motortyp, Momentenreserven, Verhalten der Last, Getriebeart 

usw. Eine Antriebsauslegung ist für neue Anwendungen sinnvoll, 

wenn nicht notwendig. Wenn alle wesentlichen Daten des 

Antriebs und der Last bekannt sind kann KIMO behilflich sein. 

Bitte Fragebogen auf Seite 11 ausfüllen.

 

 

General: 

Good soft start or soft stop performance depends on many 

factors such as type of motor, torque reserves, load, gear 

box etc. An estimation of the drive performance is 

recommended for new applications. KIMO can assist if data 

on the motor and the load is available. Please complete 

drive questionaire on page 11

 

Sanftauslauf oder Gleichstrombremse: 

Entscheidend ist das Trägheitsmoment der Last und even-

tuell vorhandene Reibung. Falls beim Ausschalten die Last 

sehr schnell zum Stillstand kommt ist LEKTROMIK S2 mit 

Sanftauslauf ausreichend. Bei großen Trägheitsmomenten ist 

meist der Einsatz einer Ausführung mit Gleichstrombremse 

erforderlich (siehe Katalog TLB4, TLE).

 

 

Soft stop

 

or d.c.

 

injection brake:

  

The relative inertia and frictional

 

losses of the load 

determine whether or not a d.c. injection comes

 

to

 

a

 

halt

 

very

 

quickly

 

after

 

switching off the supply then LEKTROMIK S2 

with soft stop should be suitable. With high inertia a 

controller with a d.c. injection brake is usually required (refer 

to catalogue TLB4, TLE).brake is required. If the drive.

 

Schweranlauf: 

Entscheidend ist das Trägheitsmoment der Last und das Ge-

genmoment beim Anfahren. Wenn alle wesentlichen Daten 

des Antriebs und der Last bekannt sind kann Ihr Lieferant 

behilflich sein. Bitte Fragebogen auf Seite 11 ausfüllen.

 

 

Starting heavy loads: 

The inertia of the load and the load torque should be 

determined.

 

Your supplier

 

can assist if data on the motor 

and the load is available. Please complete drive 

questionnaire on page 11.

 

Hohe

 

Schalthäufigkeit: 

Die maximale Schalthäufigkeit des Motors ist bei Kenntnis 

der Last (Trägheitsmoment, Reibung) aus Daten des Motor-

herstellers zu ermitteln. Ein Motor mit legiertem Läufer und 

ggf. einer höheren Isolationsklasse kann die Schalthäufigkeit 

des Motors deutlich erhöhen.

 

 

High duty cycles: 

The duty cycle limit of a motor can be estimated using 

manufacturers data if the inertia and friction of the load are 

known. A motor with an alloy rotor or a higher insulation 

class can increase the permissible duty cycle considerably.

 

Spannungsversorgung: 

Beim Einsatz in TT-Netzen ab 500 V bitte Rücksprache mit 

Lieferanten.

 

 

Voltage supply system: 

For use in TT supplies above 500 V please refer to supplier.

 

Geräteschutz gegen Kurz- und Erdschluss: 

Schnelle Halbleiter-Sicherungen zum Schutz des Gerätes 

sollten eingesetzt werden. Für höhere Leistungen (ab 160 

kW) sind keine geeigneten Sicherungen verfügbar. Bei Kurz- 

oder Erdschluss können die Thyristoren beschädigt werden.

 

 

Short-circuit and earth-fault protection: 

Fast semiconductor fuses can be used to protect the soft 

starter. Suitable fuses are not available for high powers (as 

from 160 kW). A short or earth fault can result in the 

thyristors being damaged. 

Leitungsschutz: 

Kurzschluss- und Überlastschutz der Verdrahtung, auf den Ka-

belquerschnitt (z.B. nach EN 60439-1, EN 60204-1 bei Maschi-

nen) abgestimmt ist vorzusehen. Weitere Leistungs- oder Motor-

schutzschalter oder Sicherungen sind erforderlich. Die Steuer-

spannung (Klemmen 41,42) ist mit mindestens 2 A abzusichern.

 

Wiring protection: 

Short-circuit and overload protection of the wiring corresponding 

to the size of cable used (e.g. as in EN 60439-1, EN 60204-1 for 

machines) must be provided for. A circuit breaker, motor starter, 

or additional fuses are required.. The control voltage (terminals 

41,42) should be protected with 

2 A.

 

Thermischer Schutz: 

LEKTROMIK Geräte sind für Dauerbetrieb mit Motoren bis 

zur angegebenen Leistung ausgelegt. Voraussetzung für den 

thermischen Schutz des Regelgerätes und des Motors ist ein 

thermisch verzögertes Überstromrelais, ein 

Motorschutzschalter, vorzugsweise ein Motor mit 

Thermistorschutz bei Antrieben mit hoher Schalthäufigkeit. 
Anlaufstrom und -zeit dürfen den zulässigen Wert gemäß 

den 

Technischen Daten

 auf Seite 6 nicht überschreiten.

 

 

Thermal protection:

  

LEKTROMIK controllers are designed for continous 

operation with motors up to the rated power. Overload 

protection of the controller and the motor should be 

provided. Suitable protection is a thermal overload relay, a 

motor starter or thermistor motor protection. 

 
The permissible starting current/time in the 

Technical Data

 

on page 6 may not be exceeded.

 

IEC947-4-2:

 

IEC947-4-2 ist eine Produktnorm für elektronische 

Sanftanlaufmodule, die die Angabe folgender Daten 

vorschreibt: 

-  Anwendungsklasse, z.B. 12 A: AC-53a: 3-40: 300  

 

wobei  

12 A: 

Nennstrom I

 

AC-53a:  Sanftanlauf ohne Überbrückung  

 

AC-53b:  Sanftanlauf mit Überbrückung  

  während 

Dauerbetrieb 

 

3-40: 

Max. Anlaufstrom ist 3 I

N

 für 40 s 

 300: 

Min. 

Wartezeit 

[

s

]

 zwischen einem  

 

 

erfolgten und einem neuen Anlauf  

 

 

bei max. Anlaufstrom und Zeit 

-  Ausführungsart: 

1: Sanftanlauf mit Sanftauslauf 

 

IEC947-4-2:

 

IEC947-4-2 is a standard for electronic Soft-Start Modules. 

Information on the following data must be provided: 

-  Utilization category e.g. 12 A: AC-53a: 3-40: 300;  

 

with 

12 A: 

Rated current I

 

AC-53a:  Soft start without bypass 

 

 

AC-53b:  Soft start with bypass  

   during 

running

 

 

3-40: 

Max. starting current is 3 I

N

 for 40 s

 

300: Minimum 

time 

[

s

]

 between a  

 

 

completed and a new soft-start at  

 

 

maximum starting current and time 

-  Form designation: 

1: Soft start with soft stop 

Summary of Contents for LEKTROMIK S2

Page 1: ...tion motors up to 2000 kW 4 1300 kW Version 26 Version 27 in Verbindung mit Produkt beschreibung OPTION LS I2 26 Diese Produktbeschreibung enth lt folgende wichtige Informationen zur CE Kennzeichnung...

Page 2: ...o reduce losses Shutdown on detection of phase failure during ramp up Can be combined with electronic d c injection brake refer to technical manual LEKTROMIK B4 OPTION I provides for Current limit dur...

Page 3: ...pannung Einschaltmoment und der Spannungsanstieg Beschleunigung sind in einem gro en Bereich einstellbar Am Ende des Hochlaufs steht eine Meldung Hochlauf Ende zur Verf gung Beim Sanftauslauf wird die...

Page 4: ...rovides minimum loading on the supply The use of the OPTION I1 provides for the following additional functions Adjustable torque pulse at switch on to overcome breakaway friction Monitoring of the inp...

Page 5: ...losed loop speed control operation OPTION LS N OPTION LS N Elektronisches Schalten Electronic contactor Bitte R cksprache Refer to supplier Leistungsbereich bei Nennspannung Power range at rated volta...

Page 6: ...70 C Klasse Class 3K3 EN60721 3 3 Betrieb Operation Konvektion Convection L fter Fan Lagerung Storage Transport kurzzeitig short term 5 85 relative Luftfeuchte relative humidity Environment Sonstiges...

Page 7: ...0 V 52 75 150 350 500 750 460 500 V 52 75 150 350 500 750 575 600 V 52 75 150 350 500 750 650 690 V 52 75 150 350 500 Notwendiger Ger tenennstrom A f r Normalanlauf Necessary controller current A for...

Page 8: ...nstellungen Adjustments M Einschaltmoment Switch on torque M 20 30 50 70 80 100 0 Nennmoment Rated torque H Hochlauframpe Run up ramp Standard C55 4 7 F C55 10 F H 3 s 2 s 1 s 1 5 s 8 s 0 9 s 0 8 s x...

Page 9: ...mperature No supply power circuit MR Meldung Rechtsdrehfeld Monitoring signal pos phase sequence Links drehfeld Negative phase seq Rechts drehfeld Positive phase seq gr ne LED MR V4 green LED MR V4 MH...

Page 10: ...e inertia and friction of the load are known A motor with an alloy rotor or a higher insulation class can increase the permissible duty cycle considerably Spannungsversorgung Beim Einsatz in TT Netzen...

Page 11: ...z St r Grenzwert B ist folgendes zu ber cksichtigen Ein berbr ckungssch tz ist vorzusehen Der Eingang f r die Steuerspannung ist ber einen empfohlenen EMV Filter zu versorgen siehe Seite 30 Beim Absch...

Page 12: ...apazitive Belastung am Eingang des Steuerger tes ist zul ssig 5 Messger te mit hoher Pr fspannung z B Isolationsmesser k nnen das Steuerger t besch digen 1 The LEKTROMIK soft starter should be mounted...

Page 13: ...chten Outline drawing 3 c See Outline drawing 1a for external control unit Nennleistung bei 400 V Rated power at 400 V S2 160 kW SD2 250 kW Ma bild 4 b Getrenntes Steuermodul nach Ma bild 1a beachten...

Page 14: ...6 b Getrenntes Steuermodul nach Ma bild 1a beachten Outline drawing 6 b See External dimension 1a for external control unit Nennleistung bei 400 V Rated power at 400 V S2 800 kW SD2 1300 kW OPTION 75...

Page 15: ...Sicherheitsausr stung Ausbildung in Erste Hilfe Geeignete Vorschriften IEC 364 oder CENELEC 384 und DIN VDE 0100 und IEC Report 664 oder DIN 0110 sind zur Beurteilung der Qualifizierung des Fachperso...

Page 16: ...otentiometer H einstel len Drehen nach rechts erh ht die Anfangsbeschleunigung Adjust ramp up with potentiometer H Clockwise rotation increases acceleration Adjust potentiometer H and M and B if appro...

Page 17: ...y or pulses 7 EINSTELLUNG DER BERLASTMELDUNG NUR MIT OPTION I1 ADJUSTMENT OF OVERLOAD TRIP ONLY WITH OPTION I1 Potentiometer PM vom rechten Anschlag aus soweit nach links drehen bis bei Nennlast der K...

Page 18: ...ig abgeglichen factory adjusted Adjustments M Einschaltmoment Switch on torque H Hochlauframpe Run up Ramp Acceleration B Anlaufstrom mit OPTION I Starting current with OPTION I A Auslauframpe Run dow...

Page 19: ...ramp with full voltage comes too early z Ger t defekt Controller faulty Einstellung H zu hoch H nach links drehen Adjustment H too high turn H ccw siehe 6 refer to 6 4 Antrieb erreicht Nenn drehzahl n...

Page 20: ...d contacts ACHTUNG Folgende nderungen gegen ber Ausgabe 23 beachten getrennte Steuerspannung 2 AC 100 400 V Befehl BH anders realisiert Br cke X1 5 10 beachten Anschluss f r Ventilatoren ge ndert CAUT...

Page 21: ...IK SD2 f r Sanftanlauf Recommended connection LEKTROMIK SD2 for soft start Nur mit OPTION I1 With OPTION I1 only L fterversorgung Fan supply 22 75 kW DC 24 V von from 400 V Klemmen terminals 46 47 160...

Page 22: ...Sanftauslauf mit reversierenden Antrieben Recommended connection LEKTROMIK S2 as a soft start with soft stop for reversing operation Nur mit OPTION I1 With OPTION I1 only L fterversorgung Fan supply 2...

Page 23: ...ction provides for zero current contactor switching Anschlussempfehlung LEKTROMIK SD2 kombiniert mit einer Stern Dreieck Schaltung f r Notanlauf Recommended connection LEKTROMIK SD2 combined with a st...

Page 24: ...ondermotor Steuerung f r Elektroheizungen siehe auch OPTION U f r universale umschaltbare Sollwertvorgabe Recommended connection LEKTROMIK S2 as a voltage controller e g for the speed control of fans...

Page 25: ...tige wichtige Informationen Der Anwender sollte sich ber folgende Themen informieren EMV CE Verantwortung insbesondere nach der CEMEP Empfehlung zur Anwendung der EMV RICHTLINIE beim Einsatz der elekt...

Page 26: ...05 1007 102 02a KONFORMIT TSERKL RUNG ZU EMV DECLARATION OF CONFORMITY TO EMC LEKTROMIK 4S2 26 11S2 26 22S2 26 37S2 26 75S2 26 160S2 26 250S2 26 400S2 26 800S2 26 37SD2 26 55SD2 26 110SD2 26 250SD2 26...

Page 27: ...URER S EMC DECLARATION Nicht zu verwechseln mit der Konformit tserkl rung Not to be confused with the Declaration of Conformity LEKTROMIK 4S2 26 11S2 26 22S2 26 37S2 26 75S2 26 160S2 26 250S2 26 400S2...

Page 28: ...1996 It is the responsibility of the user to ensure that the complete installation adheres to the LOW VOLTAGE DIRECTIVE The following standards should be considered as is appropriate Product Standard...

Page 29: ...e Norm verwiesen Elektrische Ausr stung EN 60204 1 von Maschinen LEKTROMIK Sanftanlaufger te are components to be incorporated into machinery and may not be operated alone Take note of the Manufacture...

Page 30: ...26 95 150 A 45 75 kW 400 V 8361 102 OPTION LS 750I1 26 190 750 A 90 400 kW 400 V 8361 103 OPTION LS 2000I1 26 1000 2000 A 500 800 kW 400 V 8361 104 OPTION LS I2 Strombegrenzung D mpfungsschaltung Curr...

Page 31: ...0 Thermistor Motorschutz 4 10 berbr ckungssch tz 2 5 6 10 berlastmeldung 2 5 17 Verschmutzungsgrad 6 Index Page Adjustments 16 17 18 Basic connection 20 Block diagrams 3 Bridging contactor 2 5 6 10 CE...

Page 32: ...h zero speed detection LEKTROMIK E42 4 22 kW Sanftanlaufger te mit integrierter Gleichstrombremse Soft start with integrated injection brake Spannungssteller Voltage controllers LEKTROMIK K3 einphasig...

Reviews: