background image

8

FR

 

Informations importantes, à lire impérativement ! 

 

Domaine d'utilisation

Miroir avec éclairage à intensité variable et chauff age, 
destiné à être utilisé dans les pièces humides telles que 
les salles de bains et les WC.
Le produit ne convient que pour un montage à 
l'intérieur !

Attention ! 

Installation uniquement dans des pièces à 

l'abri du gel.

Déclaration de conformité ! 

Ce produit satisfait aux 

exigences des directives UE en vigueur. La déclaration 
de conformité relative à ce produit peut être demandée 
à l'adresse suivante : 
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, D-58675 Hemer.

Caractéristiques techniques

 

– Alimentation en tension : 

230 V AC / 50 Hz

 

– Max. Puissance absorbée :

Réf. produit :

Largeur

Poids

Lampe

33296 XX1000 :   460 mm

9,9 kg

18 W

 

– Indice de protection : 

IP20 

 

– Conditions ambiantes :

Température 

5° – 40° C

 

– Couleur de la lumière 

3 000 Kelvin

Côtes d'encombrement

, voir page 2.

Schéma électrique

, voir fi gure 1, à la page 17.

L'appareil peut être utilisé de deux façons. 

Mode de fonctionnement 1

 (état à la livraison)

 :

 

Marche/arrêt éclairage sur la touche de l'appareil (arrêt 
automatique après rétablissement de la tension).

Mode de fonctionnement 2 : 

Marche/arrêt éclairage sur l'interrupteur d'éclairage 
externe (mise en marche automatique après 
rétablissement de la tension).

Changement de mode de fonctionnement, voir tableau au 
paragraphe 

Utilisation

 :

Installation

, voir à partir de la fi gure 2, à la page 17.

Commande

Touche

Fonction

Lumière Marche/Arrêt

•  Un appui sur la touche permet de mettre le miroir en 

marche, dans les réglages sélectionnés. La diode 
électroluminescente blanche s'éteint.

•  Un nouvel appui arrête le miroir. La diode électrolu-

minescente blanche s'éclaire.

Changement de mode de fonctionnement

•  Éteindre le miroir.
•  Appuyer sur la touche et maintenir l'appui pendant 

15 secondes.

 

- Une brève impulsion de lumière indique que le 

mode de fonctionnement a été changé.

Pour réactiver le mode de fonctionnement 1, refaire le 
processus décrit.

•  La diode électroluminescente blanche peut être désac-

tivée.

 

– Mise en marche du miroir

 

– Appuyer sur la touche et maintenir l'appui pendant 

10 secondes.

 

- L'éclairage s'éteint.

 

- Une brève impulsion de lumière indique que la diode 

électroluminescente blanche a été désactivée.

Pour réactiver la diode électroluminescente blanche, 
refaire le processus décrit.

Éclairage frontal et mural

•  Le fait d'appuyer sur la touche, le miroir étant en 

marche, a pour eff et de mettre en marche l'éclairage 
frontal et mural.

•  Un nouvel appui arrête la lumière.

Éclairage de la vasque

•  Le fait d'appuyer sur la touche, le miroir étant en 

marche, a pour eff et de mettre en marche l'éclairage 
de la vasque.

•  Un nouvel appui arrête la lumière.
Lorsque les deux éclairages sont arrêtés, le miroir 
s'arrête.

Variation de l'éclairage frontal, mural et de la vasque

•  Appuyer sur la touche, le miroir étant en marche, et 

maintenir l'appui jusqu'à ce que la valeur de luminosité 
souhaitée ou la valeur fi nale soit atteinte.

Le réglage est enregistré et il sera le même lors de la 
prochaine mise en marche (seulement pour le mode de 
raccordement 1, voir fi gure 1, à la page 17).

Pièces de rechange avec numéros de commande

, voir 

pages 19.

La lampe ne doit être remplacée que par le fabricant, 
son service clients ou une personne ayant la même 
qualifi cation.

Les consignes relatives à la garantie et à l'entretien 
fi gurent sur la 

carte d'entretien et de garantie

 jointe.

Consigne de destruction ! 

Les appareils portant cette 

identifi cation 

ne doivent pas

 être déposés dans les 

ordures ménagères mais remis à un point de collecte 
prévu à ces fi ns !

Summary of Contents for X-Line 33296 1000 Series

Page 1: ...nual de instrucciones de uso Instructions d utilisation Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению X Line 312152_000 08 2019 33296 111000 33296 141000 33296 181000 33296 291000 33296 301000 ...

Page 2: ...umaße Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Dimensions de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры max 180 460 850 105 100 650 max 180 33296 XX1000 ...

Page 3: ...Ein Aus am externen Lichtschalter automatisch Ein nach Spannungswiederkehr Umschalten der Anschlussart siehe Tabelle unter Bedienung Installation siehe ab Bild 2 auf Seite 17 Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produk tes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwah rung weitergeben Symbole und Bedeutung Achtung Warnung vo...

Page 4: ...ken und halten Ein kurzer Lichtimpuls zeigt an dass die An schlussart umgeschaltet wurde Zum erneuten Aktivieren der Anschlussart 1 den beschriebenen Vorgang wiederholen Die weiße Leuchtdiode kann deaktiviert werden Spiegel einschalten Taste für 10 Sekunden drücken und halten Die Beleuchtung geht aus Ein kurzer Lichtimpuls zeigt an dass die weiße Leuchtdiode deaktiviert wurde Zum Wiedereinschalten...

Page 5: ...mpulse indicates that the mode has been changed Repeat the procedure described to re enable mode 1 The white LED can be deactivated Switch on the mirror Press and hold the button for 10 seconds The lighting goes off A short light impulse indicates that the white LED was deactivated To switch the white LED back on repeat the de scribed procedure Front and wall lighting The front and wall lighting is...

Page 6: ...uptor de luz externo conectado automáticamente después del retorno de la tensión Conmutación del modo de servicio véase tabla en Manejo Instalación véase imagen 2 en la página 17 Este manual está destinado al instalador para el montaje así al usuario para el manejo y mantenimiento del pro ducto Por favor después de la instalación este manual se debe entregar al usuario para que lo conserve Símbolo...

Page 7: ...tituido exclusivamente por el fabricante su servicio técnico o una persona cualificada del mismo modo En el pasaporte de cuidado y garantía adjunto encon trará indicaciones sobre la garantía y el cuidado Indicación de eliminación Los aparatos con esta identificación no deben eliminarse junto con la basura doméstica sino que tienen que entregarse en un punto de recogida previsto para tal efecto ES In...

Page 8: ...hangement de mode de fonctionnement Éteindre le miroir Appuyer sur la touche et maintenir l appui pendant 15 secondes Une brève impulsion de lumière indique que le mode de fonctionnement a été changé Pour réactiver le mode de fonctionnement 1 refaire le processus décrit La diode électroluminescente blanche peut être désac tivée Mise en marche du miroir Appuyer sur la touche et maintenir l appui pe...

Page 9: ...l passaggio da una modalità operativa all altra si veda la tabella sotto Uso Installazione vedi dalla figura 2 a pagina 17 Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manu tenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e significato Attenzione Pericolo di lesioni o danni materiali A...

Page 10: ...ensione successiva solo con modo di funzionamento 1 vedi figura 1 a pagina 17 Ricambi con numero d ordine vedi pagine 19 La lampadina può essere sostituita solo dal costruttore dal relativo servizio di assistenza alla clientela o da personale parimenti qualificato Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento vanno desunte dalla relativa scheda Istruzioni per lo smaltimento Gli apparecchi che ...

Page 11: ...t houden Een korte lichtpuls geeft aan dat de gebruikswij ze is omgeschakeld De beschreven procedure opnieuw herhalen om de gebruikswijze 1 opnieuw te activeren De witte lichtdiode kan gedeactiveerd worden Spiegel inschakelen Knop gedurende 10 seconden ingedrukt houden De verlichting gaat uit Een korte lichtpuls geeft aan dat de witte licht diode gedeactiveerd werd Om de witte lichtdiode opnieuw i...

Page 12: ...é zapnutí po obnovení napětí Přepnutí provozního režimu viz tabulka níže v části Obsluha Instalace viz obr 2 na straně 17 Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho pře dejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a materiálními škodami Pozor Výstraha před úrazem elektrickým proudem Pozo...

Page 13: ...hradní díly s objednacími čísly viz strany 19 Svítidlo smí vyměňovat pouze výrobce jeho zákaznický servis nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém Návodu k údržbě a záručním listu Pokyny týkající se likvidace Zařízení s tímto označením se nesmějí likvidovat s domovním odpadem ale musí se odevzdat na sběrné místo které je k tomu určeno Instrukcja p...

Page 14: ...da Przełączenie trybów pracy Wyłączyć lustro Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez 15 sekund Krótki impuls świetlny wskazuje że tryb pracy został przełączony W celu ponownego aktywowania trybu pracy 1 należy powtórzyć opisany szereg czynności Możliwe jest deaktywowanie białej diody Należy włączyć lustro Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez 10 sekund Oświetlenie wyłącza się Krótki impuls świat...

Page 15: ... происходит путем нажатия на внешний выключатель автоматическое включение при восстановлении напряжения Для переключения режима эксплуатации см таблицу приведенную под Инструкцией по эксплуатации Установка см рисунок 2 на стр 17 Данная инструкция сборки установки составлена для пользователя для облегчения обслуживания и упро щения эксплуатации Пожалуйста после установки сохраните данную инструкцию...

Page 16: ...овторите описанную выше процедуру Переднее настенное освещение Для включения переднего настенного освещения нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Освещение для раковины Для включения освещения для раковины нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Зеркало выключится когда будут активны оба индикатора Приглушение переднего настенного освещения и освещения д...

Page 17: ...o de funcionamiento 1 Modalità operativa 1 Gebruikswijze 1 Provozní režim 1 Tryb pracy 1 Режим работы 1 driver LED N L Betriebsart 2 Operating mode 2 Mode de service 2 Modo de funcionamiento 2 Modalità operativa 2 Gebruikswijze 2 Provozní režim 2 Tryb pracy 2 Режим работы 2 driver LED N L 1 ...

Page 18: ...18 N L 7 8 25 4 5 6 25 3 1 2 1 2 ...

Page 19: ...Spare parts Piezas de recambio FR IT NL Liste de pièces Ricambi Onderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90105000019 90106000004 90105000106 90103000000 90103000002 XX 11 14 18 29 30 90107000003 33296 XX1000 ...

Page 20: ...2DT Phone 44 10442865220 E Mail admin keuco co uk FR KEUCO SARL 5 Rue du Martelberg F 67700 Monswiller Téléphone 33 3 88700200 E Mail bureau keuco fr NL KEUCO GmbH Co KG Kantoor Nederland Postbus 1286 5004 BG Tilburg Telefoon 31 88 6 333 999 E Mail info keuco nl RU KEUCO GmbH Co KG Представительство в России Космодамианская набережная дом 4 22 корпус Б 115035 Москва Электронная почта US KEUCO Mana...

Reviews: