background image

6 - 14

IT

Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle!

Spiegazione dei simboli 

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di danni provocati dall‘acqua 

Avvertenza, consiglio o rimando

Montaggio corretto

Montaggio errato

Interruttore on/off

Indicazioni generali

 

– La garanzia relativa alla sicurezza, al funzionamento e 

l’integrità del prodotto può essere accordata solo se si 

rispettano le  avvertenze delle presenti istruzioni. In caso 

di non rispetto si possono verificare lesioni fisiche e danni 

materiali. Il produttore non si assume la responsabilità di 

danni dovuti al non rispetto delle istruzioni.

 

– Per evitare errori di montaggio e danni al prodotto,  

è necessario procedere come da istruzioni di montaggio. 

 

– Oltre alle avvertenze contenute nelle presenti  istruzioni 

osservare le disposizioni generalmente valide sulla 

 sicurezza e sulla  prevenzione antinfortunistica!

 

– Il prodotto è uscito dalla fabbrica in stato ineccepibile dal 

punto di vista della sicurezza.

 

– Il montaggio può essere svolto solo da un  esperto come 

da VDE 0100 parte 0701.

 

– Il prodotto deve essere collegato solo all’alimentatore sotto 

intonaco fornito dal produttore.

 

– Prima delle operazioni di cablaggio ci si deve  accertare 

che le linee siano prive di tensione.  

Durante le operazioni di  cablaggio verificare che le linee 

restino prive di tensione (ad es. impedire la riattivazione).

 

– I documenti allegati devono essere consegnati all’utilizza-

tore dopo il montaggio e il collaudo del funzionamento.

 

– A causa della lunga durata di vita dei corpi illuminanti, 

non è prevista la loro sostituzione.

 

– Eventuali tubi di raccordo difettosi devono essere 

 sostituiti solo dal produttore.

 

– Prima delle operazioni di foratura accertarsi che non 

vi siano linee idriche o elettriche dietro il punto in cui si 

prevede la foratura.

 

– In caso di irradiamento solare vi è un pericolo d‘incendio 

a causa dell‘effetto lente d‘ingrandimento. Per il montaggio 

e il posizionamento dello specchio si deve scegliere una 

posizione in cui non sia possibile l‘irradiamento solare. 

 

– Tutte le indicazioni di misura sono espresse in millimetri 

(mm). 

 

– Modifiche tecniche riservate.

Le istruzioni per la garanzia e la cura sono contenute 

nel documento di manutenzione e garanzia allegato.

Dati tecnici

Fattore di ingrandimento: 

x 5

Tensione di alimentazione: 

220-240 V AC, 50-60 Hz

Consumo in standby: 

0 Watt

Colore luce:

 

6.500 Kelvin

Corpo illuminante:  

LED, non richiede manutenzione

- versione rotonda (17612 01 9003) 

1 x 4,5 Watt

- versione quadrata (17613 01 9003) 

1 x 7 Watt

Classe di efficienza energetica:  

 

– Versione rotonda (17612 01 9003) 

A, 5kWh/1.000h

 

– Versione rettangolare(17613 01 9003) 

A, 8kWh/1.000h

Funzionamento

 

– Accensione tramite impianto domestico.

 

– Necessario interruttore separato.

Montaggio

 

– Per il collegamento dei cavi e dell’alimentatore da incasso 

è necessario il kit di montaggio 17699000003 (parete 

vuota) o 17699000004 (parete in muratura).

Summary of Contents for 17612 01 9003

Page 1: ...nterputz Kabelführung und Raumlichtschalter Cosmetic mirror with in wall mains adapter for in wall cables and room lighting switch Espejo de maquillaje con fuente de alimentación bajo revoque para guía de cables bajo revoque e interruptor de luz ambiental Miroir cosmétique avec bloc d alimentation encastré pour passage de câble encastré et interrupteur d éclairage ambiant Specchio cosmetico con al...

Page 2: ...e Lei tungen spannungsfrei bleiben z B Wieder einschalten verhindern Die beiliegenden Dokumente sind nach Montage und Funktionsprüfung dem Benutzer zu übergeben Wegen der Langlebigkeit des Leuchtmittels ist ein Austausch nicht vorgesehen Defekte Anschlussleitungen dürfen nur durch den Hersteller gewechselt werden Vor Bohrarbeiten ist sicherzustellen dass sich keine Wasser oder Stromleitungen hinte...

Page 3: ...sure that the cables remain dead for the duration of the work e g prevent the power supply from being switched back on The attached documents shall be handed to the user after installation and functional test Due to its long service life replacement of the lamp is not provided for Faulty cords may only be replaced by the manufacturer Before carrying out any drilling work ensure that no plumbing or...

Page 4: ...bajos de cableado ha de garantizarse que los conductores permanezcan sin tensión p ej evitar la reconexión Los documentos adjuntos han de entregarse al usuario tras el montaje y la prueba de funcionamiento No se prevé ninguna sustitución gracias a la larga vida útil de la lámpara Los conductos de conexión defectuosos sólo deben cambiarse por el fabricante Antes de realizar trabajos de taladrado ha...

Page 5: ...blage veuillez vous assurer que les câbles restent hors tension par ex empêcher toute réactivation Les documents joints doivent être remis à l utilisateur après le montage et le contrôle du fonctionnement En raison sa longévité il n est prévu aucun échange des moyens d éclairage Seul le fabricant est habilité à remplacer les câbles de raccordement défectueux Avant les travaux de perçage veuillez v...

Page 6: ...la riattivazione I documenti allegati devono essere consegnati all utilizza tore dopo il montaggio e il collaudo del funzionamento A causa della lunga durata di vita dei corpi illuminanti non è prevista la loro sostituzione Eventuali tubi di raccordo difettosi devono essere sostituiti solo dal produttore Prima delle operazioni di foratura accertarsi che non vi siano linee idriche o elettriche diet...

Page 7: ...worden dat de leidingen spanningsvrij blijven bijvoorbeeld nieuwe inschakeling verhinderen De bijgevoegde documenten moeten na de montage en de functiecontrole aan de gebruiker worden overhandigd Wegens de lange levensduur van de lamp is geen vervanging voorzien Defecte aansluitingsleidingen mogen alleen door de fabrikant worden vervangen Vooraleer boorwerken uit te voeren verzekeren dat zich geen...

Page 8: ...есточенной например предотвратить повторное включение После монтажа и проверки функционирования прилагаемые документы необходимо передать пользователю Из за долгого срока службы светильника замена не предусмотрена Только производитель имеет право заменять дефектные соединительные провода Перед началом сверления необходимо убедиться в том что за намеченным местом сверления отсутствуют водопроводные...

Page 9: ...9 14 1 2 318 112 ø 212 ø 198 312 118 200 181 3 200 305 120 150 70 500 40 0 100 ...

Page 10: ...10 14 100 140 40 70 500 150 20 65 65 43 141 4 17699000003 17699000004 3 0 5 2 1 Ø 6 6 2 1 7 8 ...

Page 11: ...C out 12 DE schwarz schwarz rot schwarz rot EN black black red black red ES negro negro rojo negro rojo FR noir noir rouge noir rouge IT nero nero rosso nero rosso NL zwart zwart rood zwart rood RU черный черный красный черный красный AC in DC out 13 ...

Page 12: ...12 14 14 15 ...

Page 13: ......

Page 14: ...17612019003_002 06 2015 i Look_move 17612 019003 17613 019003 19976000010 1 19976000007 2 19976000012 3 ERSATZTEILE ELENCO DELLE PARTI SPARE PARTS ONDERDELEN PIEZAS DE RECAMBIO ЗАПЧАСТИ LISTE DE PIÈCES ...

Reviews: