background image

3 - 14

EN

Important information – please read!

Key to symbols 

Warning - risk of electric shock

Warning - risk of water damage

Note, tip or reference

Correct installation

Incorrect installation

On/Off switch

General information

 

– The function, safety and integrity of the product are only 

guaranteed if the instructions given in this manual are 

 adhered to. Non-observance of the safety instructions 

could lead to bodily injury and damage to property.  

The manufacturer is not liable for damage resulting from 

non-observance of the instructions.

 

– To avoid installation errors and damage to the product,  

it is essential that the installation instructions are followed 

carefully. 

 

– Besides the information given in this manual, please  follow 

the relevant general safety and accident prevention 

 regulations. 

 

– This product left our factory in a condition complying with 

all the requirements of technical safety.

 

– The installation of our product should only by carried out 

by an approved domestic installer in compliance with 

VDE 0100 Part 0701.

 

– The product must be connected to the power  supply 

only with the in-wall mains adapter supplied by the 

 manufacturer with this product.

 

– Before commencing any cabling work, check that the 

cables are at zero voltage. Measures must be taken to 

ensure that the cables remain dead for the duration of the 

work (e.g. prevent the power supply from being switched 

back on).

 

– The attached documents shall be handed to the user 

after installation and functional test. 

 

– Due to its long service life, replacement of the lamp is not 

provided for. 

 

– Faulty cords may only be replaced by the manufacturer.

 

– Before carrying out any drilling work, ensure that no 

plumbing or wiring is routed behind the place where you 

intend to drill. 

 

– If the mirror is exposed to direct sunlight, there is a risk 

of fire occurring due to the mirror focusing the sunlight in 

the same way as a magnifying glass. When installing the 

mirror, choose a position and angle which do not allow 

direct sunlight to fall on the mirror.

 

– All dimensions are given in millimetres (mm). 

 

– Technical changes reserved.

Please refer to the attached care and the warranty 

card for information on warranty and care. 

Technical data

Magnification: 

x 5

Supply voltage: 

220-240 V AC, 50-60 Hz

Standby power: 

0 Watt

Light colour: 

6,500 kelvin

Lamp:  

LED, maintenance-free

- Type round (17612 01 9003) 

1 x 4.5 Watt

- Type square (17613 01 9003) 

1 x 7 Watt

Energy efficiency class:  

 

– Round model (17612 01 9003) 

A, 5kWh/1,000h

 

– Rectangular model (17613 01 9003) 

A, 8kWh/1,000h

Operation

 

– Switching through the house installation.

 

– Separate switch necessary.

Installation

 

– To connect up the cables and the in-wall mains adapter 

the basic construction set 17699000003 (hollow wall) or 

17699000004 (masonry) is required.

Summary of Contents for 17612 01 9003

Page 1: ...nterputz Kabelführung und Raumlichtschalter Cosmetic mirror with in wall mains adapter for in wall cables and room lighting switch Espejo de maquillaje con fuente de alimentación bajo revoque para guía de cables bajo revoque e interruptor de luz ambiental Miroir cosmétique avec bloc d alimentation encastré pour passage de câble encastré et interrupteur d éclairage ambiant Specchio cosmetico con al...

Page 2: ...e Lei tungen spannungsfrei bleiben z B Wieder einschalten verhindern Die beiliegenden Dokumente sind nach Montage und Funktionsprüfung dem Benutzer zu übergeben Wegen der Langlebigkeit des Leuchtmittels ist ein Austausch nicht vorgesehen Defekte Anschlussleitungen dürfen nur durch den Hersteller gewechselt werden Vor Bohrarbeiten ist sicherzustellen dass sich keine Wasser oder Stromleitungen hinte...

Page 3: ...sure that the cables remain dead for the duration of the work e g prevent the power supply from being switched back on The attached documents shall be handed to the user after installation and functional test Due to its long service life replacement of the lamp is not provided for Faulty cords may only be replaced by the manufacturer Before carrying out any drilling work ensure that no plumbing or...

Page 4: ...bajos de cableado ha de garantizarse que los conductores permanezcan sin tensión p ej evitar la reconexión Los documentos adjuntos han de entregarse al usuario tras el montaje y la prueba de funcionamiento No se prevé ninguna sustitución gracias a la larga vida útil de la lámpara Los conductos de conexión defectuosos sólo deben cambiarse por el fabricante Antes de realizar trabajos de taladrado ha...

Page 5: ...blage veuillez vous assurer que les câbles restent hors tension par ex empêcher toute réactivation Les documents joints doivent être remis à l utilisateur après le montage et le contrôle du fonctionnement En raison sa longévité il n est prévu aucun échange des moyens d éclairage Seul le fabricant est habilité à remplacer les câbles de raccordement défectueux Avant les travaux de perçage veuillez v...

Page 6: ...la riattivazione I documenti allegati devono essere consegnati all utilizza tore dopo il montaggio e il collaudo del funzionamento A causa della lunga durata di vita dei corpi illuminanti non è prevista la loro sostituzione Eventuali tubi di raccordo difettosi devono essere sostituiti solo dal produttore Prima delle operazioni di foratura accertarsi che non vi siano linee idriche o elettriche diet...

Page 7: ...worden dat de leidingen spanningsvrij blijven bijvoorbeeld nieuwe inschakeling verhinderen De bijgevoegde documenten moeten na de montage en de functiecontrole aan de gebruiker worden overhandigd Wegens de lange levensduur van de lamp is geen vervanging voorzien Defecte aansluitingsleidingen mogen alleen door de fabrikant worden vervangen Vooraleer boorwerken uit te voeren verzekeren dat zich geen...

Page 8: ...есточенной например предотвратить повторное включение После монтажа и проверки функционирования прилагаемые документы необходимо передать пользователю Из за долгого срока службы светильника замена не предусмотрена Только производитель имеет право заменять дефектные соединительные провода Перед началом сверления необходимо убедиться в том что за намеченным местом сверления отсутствуют водопроводные...

Page 9: ...9 14 1 2 318 112 ø 212 ø 198 312 118 200 181 3 200 305 120 150 70 500 40 0 100 ...

Page 10: ...10 14 100 140 40 70 500 150 20 65 65 43 141 4 17699000003 17699000004 3 0 5 2 1 Ø 6 6 2 1 7 8 ...

Page 11: ...C out 12 DE schwarz schwarz rot schwarz rot EN black black red black red ES negro negro rojo negro rojo FR noir noir rouge noir rouge IT nero nero rosso nero rosso NL zwart zwart rood zwart rood RU черный черный красный черный красный AC in DC out 13 ...

Page 12: ...12 14 14 15 ...

Page 13: ......

Page 14: ...17612019003_002 06 2015 i Look_move 17612 019003 17613 019003 19976000010 1 19976000007 2 19976000012 3 ERSATZTEILE ELENCO DELLE PARTI SPARE PARTS ONDERDELEN PIEZAS DE RECAMBIO ЗАПЧАСТИ LISTE DE PIÈCES ...

Reviews: