KEUCO 17612 01 9003 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 8

8 - 14

RU

Важная информация, просим обязательно прочесть!

Пояснение условных обозначений 

Предупреждение о поражении током

Предупреждение об ущербе, причиняемом водой

Указание, рекомендация или ссылка

Правильный монтаж

Неправильный монтаж

Переключатель Вкл/Выкл 

Общие указания

 

– Безопасность, функционирование и сохранность изделия могут 

быть гарантированы лишь при условии соблюдения указаний 

данного руководства. При пренебрежении могут  наступить  увечья 

и материальный ущерб. Изготовитель не несет  ответственности 

за ущерб, вызванный несоблюдением данных указаний.

 

– Во избежание погрешностей монтажа и поломок изделия 

 обязательно действовать в соответствии с указаниями 

 руководства по монтажу. 

 

– Наряду с указаниями данного руководства следует соблюдать 

действующие общие правила безопасности и инструкции по 

технике безопасности!

 

– Изделие покинуло предприятие в безупречном в отношении 

техники безопасности состоянии.

 

– Монтаж может производиться  только  специалистом, 

в  соответствии с  предписаниями Союза  немецких 

 электротехников VDE 0100, часть 0701.

 

– Изделие разрешается подсоединять только с помощью 

поставляемого производителем блока питания скрытого 

монтажа.

 

– Перед началом работ по прокладке  кабельной сети  необходимо 

убедиться в том, что проводка обесточена.  

Во время работ по прокладке кабельной сети  необходимо 

 убедиться в том, что  проводка  остается обесточенной 

 (например,  предотвратить повторное включение).

 

– После монтажа и проверки функционирования прилагаемые 

документы необходимо передать пользователю. 

 

– Из-за долгого срока службы светильника замена не 

 предусмотрена.

 

– Только производитель имеет право заменять дефектные 

 соединительные провода.

 

– Перед началом сверления необходимо убедиться в том, что за 

намеченным местом сверления отсутствуют водопроводные 

линии или электропроводка.

 

– При солнечном облучении существует опасность пожара из-за 

эффекта зажигательного стекла. Для размещения и  установки 

зеркала следует выбрать позицию, в которой солнечное 

 облучение невозможно. 

 

– Все размерные данные в миллиметрах (мм). 

 

– Мы оставляем за собой право на технические изменения.

С гарантийными обязательствами и указаниями по уходу 

ознакомьтесь, пожалуйста, по прилагаемому паспорту по 

уходу и гарантийному паспорту.

Технические данные

Коэффициент усиления: 

x 5

Питающее напряжение: 

220-240 В перемен. тока, 50-60 Гц

Потребление в режиме ожидания: 

0 ватт

Цвет освещения:

 

6.500 кельвинов

Светильник:  

светодиод, не требующий обслуживания

- исполнение круглое (17612 01 9003) 

1 x 4,5 ватт

- исполнение угловое (17613 01 9003) 

1 x 7 ватт

Класс энергопотребления:  

 

– Круглая модель (17612 01 9003) 

 

A, 5 кВт в час / 1.000 часов

 

– Квадратная модель (17613 01 9003) 

 

A, 8 кВт в час / 1.000 часов

Включение освещения

 

– Включение через домашнюю электропроводку.

 

– Требуется отдельный выключатель.

Установка

 

– Для подключения электропроводки и утопленного 

блока питания необходим комплект установки 

17699000003 (для полой стены) или 17699000004 

(для кирпичной стены).

Summary of Contents for 17612 01 9003

Page 1: ...nterputz Kabelführung und Raumlichtschalter Cosmetic mirror with in wall mains adapter for in wall cables and room lighting switch Espejo de maquillaje con fuente de alimentación bajo revoque para guía de cables bajo revoque e interruptor de luz ambiental Miroir cosmétique avec bloc d alimentation encastré pour passage de câble encastré et interrupteur d éclairage ambiant Specchio cosmetico con al...

Page 2: ...e Lei tungen spannungsfrei bleiben z B Wieder einschalten verhindern Die beiliegenden Dokumente sind nach Montage und Funktionsprüfung dem Benutzer zu übergeben Wegen der Langlebigkeit des Leuchtmittels ist ein Austausch nicht vorgesehen Defekte Anschlussleitungen dürfen nur durch den Hersteller gewechselt werden Vor Bohrarbeiten ist sicherzustellen dass sich keine Wasser oder Stromleitungen hinte...

Page 3: ...sure that the cables remain dead for the duration of the work e g prevent the power supply from being switched back on The attached documents shall be handed to the user after installation and functional test Due to its long service life replacement of the lamp is not provided for Faulty cords may only be replaced by the manufacturer Before carrying out any drilling work ensure that no plumbing or...

Page 4: ...bajos de cableado ha de garantizarse que los conductores permanezcan sin tensión p ej evitar la reconexión Los documentos adjuntos han de entregarse al usuario tras el montaje y la prueba de funcionamiento No se prevé ninguna sustitución gracias a la larga vida útil de la lámpara Los conductos de conexión defectuosos sólo deben cambiarse por el fabricante Antes de realizar trabajos de taladrado ha...

Page 5: ...blage veuillez vous assurer que les câbles restent hors tension par ex empêcher toute réactivation Les documents joints doivent être remis à l utilisateur après le montage et le contrôle du fonctionnement En raison sa longévité il n est prévu aucun échange des moyens d éclairage Seul le fabricant est habilité à remplacer les câbles de raccordement défectueux Avant les travaux de perçage veuillez v...

Page 6: ...la riattivazione I documenti allegati devono essere consegnati all utilizza tore dopo il montaggio e il collaudo del funzionamento A causa della lunga durata di vita dei corpi illuminanti non è prevista la loro sostituzione Eventuali tubi di raccordo difettosi devono essere sostituiti solo dal produttore Prima delle operazioni di foratura accertarsi che non vi siano linee idriche o elettriche diet...

Page 7: ...worden dat de leidingen spanningsvrij blijven bijvoorbeeld nieuwe inschakeling verhinderen De bijgevoegde documenten moeten na de montage en de functiecontrole aan de gebruiker worden overhandigd Wegens de lange levensduur van de lamp is geen vervanging voorzien Defecte aansluitingsleidingen mogen alleen door de fabrikant worden vervangen Vooraleer boorwerken uit te voeren verzekeren dat zich geen...

Page 8: ...есточенной например предотвратить повторное включение После монтажа и проверки функционирования прилагаемые документы необходимо передать пользователю Из за долгого срока службы светильника замена не предусмотрена Только производитель имеет право заменять дефектные соединительные провода Перед началом сверления необходимо убедиться в том что за намеченным местом сверления отсутствуют водопроводные...

Page 9: ...9 14 1 2 318 112 ø 212 ø 198 312 118 200 181 3 200 305 120 150 70 500 40 0 100 ...

Page 10: ...10 14 100 140 40 70 500 150 20 65 65 43 141 4 17699000003 17699000004 3 0 5 2 1 Ø 6 6 2 1 7 8 ...

Page 11: ...C out 12 DE schwarz schwarz rot schwarz rot EN black black red black red ES negro negro rojo negro rojo FR noir noir rouge noir rouge IT nero nero rosso nero rosso NL zwart zwart rood zwart rood RU черный черный красный черный красный AC in DC out 13 ...

Page 12: ...12 14 14 15 ...

Page 13: ......

Page 14: ...17612019003_002 06 2015 i Look_move 17612 019003 17613 019003 19976000010 1 19976000007 2 19976000012 3 ERSATZTEILE ELENCO DELLE PARTI SPARE PARTS ONDERDELEN PIEZAS DE RECAMBIO ЗАПЧАСТИ LISTE DE PIÈCES ...

Reviews: