Kermi x-link plus Instructions For Use And Installation Download Page 6

6

IT – Istruzioni per l'uso

Uso consentito

La sicurezza di esercizio è garantita solo in caso 
di uso conforme alle disposizioni.
Il raccordo viene utilizzo per impianti di riscal-
damento a due tubi per la combinazione con 
elementi di riscaldamento e tempratura super-

ficiale  per  la  regolazione  della  temperatura 

ambiente e la limitazione della temperatura di 

ritorno del radiatore superficiale per ambienti 

interni. Per l'utilizzo di elementi riscaldanti con 
collegamento di mandata e ritorno con distan-
za fra i tubi di 50 mm.
Qualsiasi altro utilizzo non è considerato come 
conforme alle disposizioni e pertanto non è 
consentito. Per utilizzo conforme alle disposi-
zioni si intende anche il corretto rispetto delle 
istruzioni di montaggio e utilizzo.

Avvertenze di sicurezza

 AVVERTENZA

Pericolo di ustioni!

Durante il funzionamento, il raccordo può 
assumere la temperatura del prodotto che vi 
scorre all'interno.

 

Utilizzare appositi guanti di protezione.

 AVVERTENZA

Pericolo di lesioni! 

Filettature, fori ed angoli sono molto ta-
glienti.

 

Lavorate con estrema cautela 

Manutenzione

La tenuta e la funzionalità del raccordo e dei 
relativi punti di collegamento  deve essere 
controllata regolarmente durante la manuten-
zione dell'impianto. Si raccomanda una buona 
accessibilità del raccordo. 

Smontaggio dell'elemento riscaldante

Prima dello smontaggio dell'elemento riscal-
dante bisogna bloccare il raccordo nel modo 
descritto in seguito:

 

Chiudere la valvola termostatica

 

Rimuovere il tappo di protezione dal blocco 
dell'elemento riscaldante (Fig. 1)

 

Chiudere il cono della valvola con una chia-
ve a brugola esagonale da 6 con una rota-
zione destrorsa.

 CAUTELA

Pericolo di lesioni! 

Il termostato o il tappo di protezione non 
devono essere utilizzati per bloccare la val-
vola termostatica dalla pressione ambientale 
(con l'elemento riscaldante smontato).
A tale scopo bisogna montare i bocchettoni 
di collegamento per l'elemento riscaldante, 

tappi filettato in metallo.

Tramite il blocco del raccordo descritto, in un 

blocco del circuito di riscaldamento superfi

-

ciale.

Montaggio e riparazioni

 

Lasciare le operazioni di montaggio e ri-

parazioni solo ad operatori qualificato per 

non invalidare la garanzia.

Smaltimento

 

Conferire l'elemento riscaldante esausto e 
i componenti non necessari in un centro di 
riciclaggio o smaltirli conformemente alle 
norme in materia. Rispettare le norme locali 
vigenti in materia.

IT – Istruzioni di montaggio

Il raccordo può essere montato solo da un arti-
giano specializzato.

Avvertenze di sicurezza

 

Prima del montaggio / messa in servizio bi-
sogna leggere bene le presenti istruzioni di 
utilizzo e montaggio. 

 

Dopo il montaggio, bisogna  lasciare queste 

istruzioni all'utente finale.

 PERICOLO 

Pericolo di morte!

 

Verificare  la  posizione  delle  linee  di  ali

-

mentazione (corrente, gas, acqua).

 

Non danneggiare le linee. 

Condizioni di utilizzo

 

Rispettare le condizioni di esercizio per gli 
impianti di riscaldamento dell'acqua calda 
ai sensi di DIN 18380 "VOB ordinanza di as-
segnazione e contratti per prestazioni edi-
lizie". 

 

Rispettare la proprietà dell'acqua ai sensi di 
VDI 2035 "Evitare danni agli impianti di ri-
scaldamento ad acqua calda". 

Struttura e funzione

Il raccordo è una combinazione di valvola ter-

mostatica  impostabile,  raccordo  filettato  di 

blocco e limitatore di temperatura di ritorno 
(RTL) per l'utilizzo negli impianti di riscalda-
mento a due tubi.
La valvola termostatica con termostato monta-
to regola, assieme ad un elemento riscaldante, 
la temperatura ambiente. La tempratura del 

radiatore  superficiale  avviene  indipendente

-

mente dalla valvola termostatica con una limi-
tazione della temperatura di ritorno tramite 
un limitatore integrato della temperatura di 
ritorno.

Marcature (Fig.1)

-> 

Direzione del flusso

HV 

Mandata circuito di riscaldamento

HR 

Ritorno circuito di riscaldamento

FV 

Mandata tempratura superficiale

FR 

Ritorno tempratura superficiale

Dati tecnici

• 

Temperatura di esercizio: max. 70 °C

• 

max. pressione di esercizio: 10 bar

 CAUTELA

DANNI MATERIALI! 

 

Prestare attenzione alle pressioni di eser-
cizio degli altri componenti di sistema.

• 

Mezzo di esercizio: Acqua e miscela ade-
guata acqua-glicole ai sensi di VDI 2035. 
Non adatto per il vapore e prodotto aggres-
sivi contenti olio.

• 

Intervallo valore nominale RTL: da 10 °C a 
40 °C

• 

intervallo di differenza di regolazione tec-
nica raccomandata: da 30 mbar a 200 mbar.

 PERICOLO 

Pericolo di morte!

 

Tramite appositi provvedimenti (ad es. 
valvole di sicurezza) garantite il rispetto 
dei valori di esercizio.

Indicazioni di montaggio

Prima di inserire il raccordo nella tubazione, 

bisogna flussarla in modo accurato.

 ATTENZIONE 

DANNI MATERIALI!

 

Prestare attenzione al fatto che il raccor-
do scorra sempre in direzione della frec-

cia (fig. 2).

Preparare l'installazione

Prima bisogna stabilire la posizione dell'ele-
mento riscaldante e del raccordo (rispettare 
le indicazioni di montaggio delle istruzioni di 
montaggio). La posa delle tubazioni per il col-
legamento del circuito di riscaldamento (col-
legamenti centrali del raccordo) avviene già 
nella fase di costruzione grezza. A tale scopo 
bisogna realizzare apposite feritoie a parete 
per il circuito di riscaldamento anche per la 

tempratura superficiale (Fig. 3a e 3b per il col

-

legamento al circuito di riscaldamento). Duran-
te il montaggio delle tubazioni bisogna presta-
re attenzione ad un'alimentazione parallela.
I tubi di collegamento posati sulla parete devo-
no essere isolati ai sensi di EnEV. L'installazione 
delle linee di collegamento per la tempratura 
del pavimento avviene solo dopo il lavoro di 
intonacatura della parete.

Montare l'elemento riscaldante e il 
raccordo

L'elemento riscaldante deve essere fissato nel 

rispetto delle misure di montaggio. Tagliare le 
tubazioni del circuito di riscaldamento in modo 
adeguato.
Avvitare il raccordo in assenza di tensione 
sull'elemento riscaldante (coppia di serraggio 

20-30 Nm) e tramite un raccordo filettato per 

tubi con le linee tubolari del circuito di riscal-
damento (mandata sul collegamento "HV" e 
ritorno sul collegamento "HR"). Negli elemen-
ti riscaldanti con Rp 1/2 IG bisogna avvitare i 

bocchettoni  filettati  in  dotazione  saldamente 

alla muffola di collegamento dell'elemento ri-
scaldante.
Per il collegamento di raccordi tubolari in 
rame, acciaio inossidabile, acciaio di precisione 
e tubi multistrato bisogna usare appositi rac-
cordi per tubi.

 ATTENZIONE 

DANNI MATERIALI!

 

Durante il montaggio non bisogna utiliz-
zare oli o grassi, in quanto essi possono 
distruggere le tenute. Rimuovere le parti-
celle di sporcizia come residui di grasso e 
di olio dalle linee di alimentazione.

 

Proteggere da forze esterne (urti, scosso-
ne, vibrazioni).

Montare il circuito superficiale

Durante la posa del pavimento sotto forma di 

riscaldamento superficiale, il montaggio deve 

essere conforme all'isolamento termico ed acu-
stico ai sensi della normativa e delle disposizio-
ni vigenti in materia.

Summary of Contents for x-link plus

Page 1: ... Instructions for use and installation instructions x link plus connection fitting FR Instructions d utilisation et de montage de la garniture de raccordement x link plus IT Istruzioni per l uso e il montaggio del raccordo di collegamento x link plus 2016 10 6915049 ...

Page 2: ...eizkörper schrauben Drehmoment 20 30 Nm und mit tels Klemmringverschraubung mit den Rohr leitungen des Heizkreises verbinden Vorlauf an Anschluss HV und Rücklauf an Anschluss HR Bei Heizkörpern mit Rp 1 2 IG die bei liegenden Einschraubstutzen fest in die An schlussmuffen des Heizkörpers einschrauben Für den Anschluss von Kupfer Präzisionsstahl Edelstahl Kunststoff sowie Mehrschichtver bundrohr si...

Page 3: ...complies with VDI 2035 Prevention of damage in water heat ing installations Structure and function The fitting is a combination of a pre settable thermostatic valve shut off screw device and return temperature limiter RTL for use in du al pipe heating systems The thermostatic valve with fitted thermo stat regulates the room temperature in coop eration with a radiator The surface heating is tempera...

Page 4: ... décrit ci dessus aucun verrouillage du circuit du chauffage de surface n a lieu Montage et réparations Seul un installateur spécialisé est habilité à effectuer le montage et les réparations afin de préserver les droits de garantie Preparing the installation First define the position of the radiator and fitting note the radiator s installation instruc tions The laying of the pipes for connection o...

Page 5: ...cation des étanchéités Ce faisant tenir compte des pressions de service autorisées Indications importantes pour la mise en tem pérature Une fois la pose conforme de la chape chauffante terminée il faut procéder à la mise en température dans le respect de la norme EN 1264 4 Début de la mise en température au plus tôt 21 jours après la pose d une chape à base de ciment 7 jours après la pose d une ch...

Page 6: ...lizzo negli impianti di riscalda mento a due tubi La valvola termostatica con termostato monta to regola assieme ad un elemento riscaldante la temperatura ambiente La tempratura del radiatore superficiale avviene indipendente mente dalla valvola termostatica con una limi tazione della temperatura di ritorno tramite un limitatore integrato della temperatura di ritorno Marcature Fig 1 Direzione del ...

Page 7: ...dicazioni importanti per il riscaldamento Dopo un applicazione normata del masset to il riscaldamento deve avvenire ai sensi di EN 1264 4 Inizio del riscaldamento 21 giorni prima di un massetto in cemen to 7 giorno dopo la posa di un massetto di anidrite Riscaldare lentamente 3 giorni con una tem peratura mandata di 25 C poi 4 giorni con una temperatura mandata di ca 55 C La temperatura mandata de...

Page 8: ...régularisation de la température de surface FR Ritorno tempra tura superficiale 2 Anschlussschema Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento A Flächentempe rierung A Surface tem perature control A Régularisation de la tempéra ture de surface A Tempratura superficiale 43 50 50 70 93 50 34 28 G3 4 RTL Ø42 141 G3 4 FV HV HR FR A B FV HV HR FR A 3a Heizkreisanschluss Seitenansich...

Page 9: ...anteriore A Putz A Plaster A Enduit A Intonaco B Rohrleitung Flächentemperie rung B Surface tem perature control pipe B Conduite de la régulari sation de la température de surface B Tubazione tempratura superficiale C Oberkante Fer tigfußboden C Upper edge of finished flooring C Bord supérieur du plancher fini C Bordo superio re pavimento D Isolierung D Insulation D Isolation D Isolamento 5 50 50 ...

Page 10: ...henkreis mit max 100 m Mehrschichtver bundrohr 16 x 2 Thermostatic valve at 2 Kelvin proportional deviation and RTL at all propor tional deviations Surface circuit with max 100 m composite pipe 16 x 2 Vanne thermostatique pour une dérive proportionnelle de 2 Kelvin et RTL pour chaque dérive proportionnelle Circuit de chauffage de surface de 100 m max tube composite multicouche 16 x 2 Valvola termo...

Page 11: ...i verschiedenen Proportionalabweichungen und Thermostatventil bei 2 Kelvin Proportionalabweichung Flächenkreis mit 33 m Mehrschichtver bundrohr 16 x 2 RTL at various proportional deviations and thermostatic valve at 2 Kelvin proportional deviation Surface circuit with 33 m composite pipe 16 x 2 RTL pour différentes dérives proportionnelles et vanne thermostatique pour une dérive proportionnelle de...

Page 12: ...lvola termostatica con una diffe renza di 2 Kelvin Circuito superficiale con 100 m tubo multistrato 16 x 2 B C D E B C D E 4 K e l v i n DE Druckverlustdiagramme EN Pressure loss diagrams FR Diagramme de perte de charge IT Schemi perdita di pressione A Voreinstellung A Presetting A Préréglage A Preimpostazione B Druckverlust p mbar B Pressure loss p mbar B Perte de charge p mbar B Perdita di press...

Reviews: