Kermi x-link plus Instructions For Use And Installation Download Page 3

3

EN – Instructions for use

Permitted use

Operational safety is only guaranteed if the fit

-

ting is used correctly.

The fitting is used in dual-pipe heating systems 

to combine radiators and surface heating for 
controlling room temperature and limiting 
the return temperature of the surface heating 
from interior spaces. For use on radiators with 
supply and return connection, with pipe spac-
ing of 50 mm.
Any other use is not deemed correct and is 
therefore not permitted. Correct use also in-
cludes proper compliance with the instructions 
for use and installation instructions.

Safety instructions

 WARNING

Danger of burns!

During operation, the fitting can assume the 

temperature of the medium.

 

Use suitable safety gloves.

 WARNING

Risk of injury! 

Threads, drill holes and corners can have 
sharp edges.

 

Take extreme care when working with 
them 

Maintenance

The tightness and function of the fitting and 

its connecting parts must be checked regularly 
as part of the system maintenance schedule. 

Good accessibility to the fitting is recommend

-

ed. 

Dismantling the radiator

Before dismantling the radiator, shut off the 

fitting as described below:

 

Close the thermostatic valve

 

Remove the safety cap from the radiator 
shut-off (Fig. 1)

 

Close the valve plug using a SW 6 hexagon 
wrench by turning it to the right.

 CAUTION

Risk of injury! 

The thermostat or protective cap must not 
be used to shut off the thermostatic valve 
against ambient pressure (e.g. when the ra-
diator is dismantled).

Metal  sealing  plugs  must  be  fitted  to  the 

connecting points for the radiator for this.

The shut-off of the fitting described above 

does not shut off the surface heating circuit.

Installation and repairs

 

Only have installation and repair work car-
ried out by a specialist tradesman in order 
to avoid invalidating any warranty claims.

Disposal

 

Take old radiators and their accessories for 
recycling or dispose of them appropriately. 
Comply with local regulations.

EN - Installation instructions

The fitting must be installed only by a specialist 

tradesman.

Safety instructions

 

Read these instructions for use and installa-
tion instructions thoroughly before installa-
tion / commissioning. 

 

After installation, leave the instructions 
with the end customer.

 DANGER 

Risk of death!

 

Check the location of supply lines (power, 
gas, water).

 

Do not damage any lines. 

Conditions of use

 

Comply with the operating conditions for 

hot water heating systems as defined in DIN 

18380 “VOB German Construction Contract 
Procedures”. 

 

Ensure the water quality complies with VDI 
2035 “Prevention of damage in water heat-
ing installations”. 

Structure and function

The fitting is a combination of a pre-settable 

thermostatic valve, shut-off screw device and 
return temperature limiter (RTL) for use in du-
al-pipe heating systems.

The  thermostatic  valve  with  fitted  thermo

-

stat regulates the room temperature in coop-
eration with a radiator. The surface heating is 
temperature-controlled independently of the 
thermostatic valve by limiting the return tem-
perature via the integrated return tempera-
ture limiter.

Labels (Fig. 1)

->  

Direction of flow

HS 

Heating circuit supply

HR 

Heating circuit return

SS 

Surface temperature control supply

SR 

Surface temperature control return

Technical data

• 

Operating temperature: max. 70 °C

• 

Max. operating pressure: 10 bar

 CAUTION

MATERIAL DAMAGE! 

 

Note the operating pressures of the other 
system components.

• 

Medium: Water and suitable water-glycol 
mixtures as per VDI 2035. Not suitable for 
steam, oil-containing and aggressive media.

• 

RTL target value range: 10 °C to 40 ℃

• 

Recommended control technology differen-
tial pressure range: 30 mbar to 200 mbar.

 DANGER 

Risk of death!

 

Take suitable measures (e.g. safety valve) 
to ensure that the operating parameters 
are maintained.

Notes on installation

Before  the  fitting  is  inserted  in  the  pipe,  it 
must be thoroughly flushed first.

 ATTENTION 

MATERIAL DAMAGE!

 

Ensure  that  the  medium  always  flows 
through the fitting in the direction of the 

arrow (Fig. 2).

Betrieb

Füllen und Entlüften der Anlage

Vor der Inbetriebnahme muss die Anlage 
aufgefüllt und entlüftet werden. Dazu ist zu-
nächst die Voreinstellung des Thermostatven-
tils auf die größte Position zu drehen (Vorein-
stellung 8).
Eine Dichtheitsprüfung ist durchzuführen. Da-
bei sind die zulässigen Betriebsdrücke zu be-
rücksichtigen.

Wichtige Hinweise zum Aufheizen

Nach dem normgerechten Aufbringen des Heiz- 
estriches muss das Aufheizen entsprechend  
EN 1264-4 erfolgen.
Aufheizbeginn frühestens:

 

21 Tage nach Verlegen eines Zement- 
estrichs

 

7 Tage nach Verlegen eines Anhydrit-
estrichs.

Langsam aufheizen! 3 Tage mit ca. 25 °C Vor-
lauftemperatur, danach 4 Tage mit ca. 55 °C 
Vorlauftemperatur.
Die Vorlauftemperatur ist nur über die Kessel-
steuerung zu regeln. Weitere Hinweise der Est-
richhersteller beachten.

Voreinstellung Thermostatventil

Das Thermostatventil auf die berechnete Vor-
einstellung mit Gabelschlüssel SW13 einstellen.

Sollwerteinstellung RTL

Den Rücklauftemperaturbegrenzer (RTL) auf 
den festgelegten Sollwert einstellen.
Handradskala:
0  

Ventil geschlossen

1   

ca. 10 °C

2   

ca. 20 °C

3   

ca. 30 °C

4   

ca. 40 °C

Reklamation

 

An den Hersteller wenden.

Entsorgung

 

Verpackung dem Recycling oder der ord-
nungsgemäßen Entsorgung zuführen. Die 
örtlichen Vorschriften beachten.

Summary of Contents for x-link plus

Page 1: ... Instructions for use and installation instructions x link plus connection fitting FR Instructions d utilisation et de montage de la garniture de raccordement x link plus IT Istruzioni per l uso e il montaggio del raccordo di collegamento x link plus 2016 10 6915049 ...

Page 2: ...eizkörper schrauben Drehmoment 20 30 Nm und mit tels Klemmringverschraubung mit den Rohr leitungen des Heizkreises verbinden Vorlauf an Anschluss HV und Rücklauf an Anschluss HR Bei Heizkörpern mit Rp 1 2 IG die bei liegenden Einschraubstutzen fest in die An schlussmuffen des Heizkörpers einschrauben Für den Anschluss von Kupfer Präzisionsstahl Edelstahl Kunststoff sowie Mehrschichtver bundrohr si...

Page 3: ...complies with VDI 2035 Prevention of damage in water heat ing installations Structure and function The fitting is a combination of a pre settable thermostatic valve shut off screw device and return temperature limiter RTL for use in du al pipe heating systems The thermostatic valve with fitted thermo stat regulates the room temperature in coop eration with a radiator The surface heating is tempera...

Page 4: ... décrit ci dessus aucun verrouillage du circuit du chauffage de surface n a lieu Montage et réparations Seul un installateur spécialisé est habilité à effectuer le montage et les réparations afin de préserver les droits de garantie Preparing the installation First define the position of the radiator and fitting note the radiator s installation instruc tions The laying of the pipes for connection o...

Page 5: ...cation des étanchéités Ce faisant tenir compte des pressions de service autorisées Indications importantes pour la mise en tem pérature Une fois la pose conforme de la chape chauffante terminée il faut procéder à la mise en température dans le respect de la norme EN 1264 4 Début de la mise en température au plus tôt 21 jours après la pose d une chape à base de ciment 7 jours après la pose d une ch...

Page 6: ...lizzo negli impianti di riscalda mento a due tubi La valvola termostatica con termostato monta to regola assieme ad un elemento riscaldante la temperatura ambiente La tempratura del radiatore superficiale avviene indipendente mente dalla valvola termostatica con una limi tazione della temperatura di ritorno tramite un limitatore integrato della temperatura di ritorno Marcature Fig 1 Direzione del ...

Page 7: ...dicazioni importanti per il riscaldamento Dopo un applicazione normata del masset to il riscaldamento deve avvenire ai sensi di EN 1264 4 Inizio del riscaldamento 21 giorni prima di un massetto in cemen to 7 giorno dopo la posa di un massetto di anidrite Riscaldare lentamente 3 giorni con una tem peratura mandata di 25 C poi 4 giorni con una temperatura mandata di ca 55 C La temperatura mandata de...

Page 8: ...régularisation de la température de surface FR Ritorno tempra tura superficiale 2 Anschlussschema Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento A Flächentempe rierung A Surface tem perature control A Régularisation de la tempéra ture de surface A Tempratura superficiale 43 50 50 70 93 50 34 28 G3 4 RTL Ø42 141 G3 4 FV HV HR FR A B FV HV HR FR A 3a Heizkreisanschluss Seitenansich...

Page 9: ...anteriore A Putz A Plaster A Enduit A Intonaco B Rohrleitung Flächentemperie rung B Surface tem perature control pipe B Conduite de la régulari sation de la température de surface B Tubazione tempratura superficiale C Oberkante Fer tigfußboden C Upper edge of finished flooring C Bord supérieur du plancher fini C Bordo superio re pavimento D Isolierung D Insulation D Isolation D Isolamento 5 50 50 ...

Page 10: ...henkreis mit max 100 m Mehrschichtver bundrohr 16 x 2 Thermostatic valve at 2 Kelvin proportional deviation and RTL at all propor tional deviations Surface circuit with max 100 m composite pipe 16 x 2 Vanne thermostatique pour une dérive proportionnelle de 2 Kelvin et RTL pour chaque dérive proportionnelle Circuit de chauffage de surface de 100 m max tube composite multicouche 16 x 2 Valvola termo...

Page 11: ...i verschiedenen Proportionalabweichungen und Thermostatventil bei 2 Kelvin Proportionalabweichung Flächenkreis mit 33 m Mehrschichtver bundrohr 16 x 2 RTL at various proportional deviations and thermostatic valve at 2 Kelvin proportional deviation Surface circuit with 33 m composite pipe 16 x 2 RTL pour différentes dérives proportionnelles et vanne thermostatique pour une dérive proportionnelle de...

Page 12: ...lvola termostatica con una diffe renza di 2 Kelvin Circuito superficiale con 100 m tubo multistrato 16 x 2 B C D E B C D E 4 K e l v i n DE Druckverlustdiagramme EN Pressure loss diagrams FR Diagramme de perte de charge IT Schemi perdita di pressione A Voreinstellung A Presetting A Préréglage A Preimpostazione B Druckverlust p mbar B Pressure loss p mbar B Perte de charge p mbar B Perdita di press...

Reviews: