background image

IT

 Istruzioni per l‘uso: Cavo di traino autovettura

Adatto ad autoveicoll con peso complessivo max. consentito di 3500 kg.

Attenzione:

Per il traino, sbloccare il bloccasterzo e attivare la luce di segnalazione lampeggiante su entrambi i veicoli. Se possibile, 
il veicolo deve essere trainato solo fino alla successiva officina o stazione di servizio, mentre in autostrada puö essere 
trainato solo fino alla successiva uscita.

Prima dell‘uso:

• Leggere attentamenteilmanuale di istruzioni e conservare quest‘ultimo con cura.
•  il cavi di traino si usurano man mano che vengono impiegati! Per la propria sicurezza, non utilizzare un cavo di  

traino con evidenti segni di usura o con il gancio deformato/danneggiato. 

•  Consultare il manuale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un‘officina specializzata per verificare se gli occhielli  

di traino sul veicolo sono adatti all‘utilizzo di un cavo di traino.

• Prima di qualsiasi utilizzo, controllare il cavo di traino e i componenti.
• Non trainare il veicolo in direzione trasversale rispetto alla posizione di arresto.
•  Nel caso siano presenti i seguenti danni, non utilizzare il cavo di traino: 

- Punti di usura rilevanti 
- Tagli 
- Sfilacciature 
- Fibre allentate o fragili 
- Presenza di sporco 
- Componenti danneggiati o deformati

• Non utilizzare il cavo di traino per arrampicarsi o per sostenere il peso di persone.
• Non sovraccaricare il cavo di traino.

Durante l‘uso:

•  Agganciare i componenti all‘occhiello apposito sul veicolo. Assicurarsi che la chiusura di sicurezza sul gancio sia attivata. 

I ganci devono essere allineati alla direzione di traino.

• Non procedere in retromarcia quando si traina, poiché ciö genera un carico dinamico e pub danneggiare il cavo di traino.
• II cavo di traino è adatto a veicoli con dispositivi di traino di serie, posizionati circa alla stessa altezza dal suolo.
• I componenti del veicolo a cui viene fissato il cavo di traino durante l‘operazione devono essere sufficientemente resistenti.
• Per l‘operazione di traino, attenersi alle relative disposizioni del codice della strada.
• Durante il trasporto, il cavo di traino deve essere diritto e trovarsi in direzione dell‘asse longitudinale del veicolo.
•  A seconda della disposizione degli occhielli di traino sul veicolo, potrebbe essere quindi necessario procedere  

mantenendo una posizione alternata rispetto agli altri veicoli.

•  II rapporto visivo tra i due veicoli deve configurarsi in modo che le luci posteriori e di arresto del veicolo trainante 

possano essere viste attraverso il veicolo trainato.

• lnoltre, il cavo di traino deve essere dotato di una bandierina di segnalazione rossa.
• Non è consentito il traino di veicoli con impianto frenante difettoso.
• Per motivi di sicurezza, non superare i 50 km/h di velocitä, anche in condizioni di traffico favorevoli.
• Le procedure di partenza e arresto devono essere eseguite con la giusta cautela.

Manutenzione/cura:

• Conservare in un luogo asciutto e ben aerato.
• Proteggere dai raggi UV, dal calore, dagli acidi, da soluzioni alcaline, da oli e da gas di scarico.
• Pulire con acqua senza aggiunta di prodotti chimici.
• Lubrificare i ganci dopo ogni utilizzo.

Summary of Contents for 37701

Page 1: ...37701 Câble de remorquage voiture Tow Rope Passenger Car Cavo di traino autovettura DE Bedienungsanleitung FR Mode d emploi EN Operating instructions IT Istruzioni per l uso NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso ...

Page 2: ...die dafür vorgesehene Öse am Fahrzeug ein Achten Sie darauf dass der Sicherheitsver schluss am Haken eingerastet ist Die Haken müssen in einer Linie mit der Zugrichtung liegen Beim Abschleppen niemals ruckartig anfahren Das verursacht eine dynamische Last und kann das Abschleppseil beschädigen Das Abschleppseil ist geeignet für PKWs mit serienmäßigen Abschleppvorrichtungen die etwa in gleicher Bod...

Page 3: ...eillez á ce que le verrou de sécurité soit enclenché sur I oeillet Les crochets doivent ätre alignés avec la direction de la traction Ne pas conduire par à coups lors du remorquage Cela entraînerait une charge dynamique et pourrait endommager le câble de remorquage Le câble de remorquage est adapté aux voitures pourvues de dispositifs de remorquage standard qui sont installés approximativement à l...

Page 4: ...vehicles Make sure that the safety catch on the hook has engaged The hooks must be aligned in the towing direction Never start the towing operation with a jerk This causes high dynamic loads that can damage the tow rope The tow rope is suitable for vehicles fitted with standard towing eyes that are roughly at the same height from the ground The component parts of the vehicles to which the tow rope...

Page 5: ...colo Assicurarsi che la chiusura di sicurezza sul gancio sia attivata I ganci devono essere allineati alla direzione di traino Non procedere in retromarcia quando si traina poiché ciö genera un carico dinamico e pub danneggiare il cavo di traino II cavo di traino è adatto a veicoli con dispositivi di traino di serie posizionati circa alla stessa altezza dal suolo I componenti del veicolo a cui vie...

Page 6: ...voertuig Let op dat de veiligheidssluiting van de haak goed gesloten is De haken moeten op ééri lijn met de sleeprichting liggen Bij het slepen nooit optrekken met schokken Met schokken optrekken of rijden veroorzaakt een dynamische belasting en kan de sleepkabel beschadigen De sleepkabel is geschikt voor personenauto s met standaard sleepvoorzieningen die zich bij beide auto s op ongeveer gelijke...

Page 7: ...de seguridad del gancho Los ganchos deben estar alineados con la direcciön en que se desea remolcar Al remolcar no avanzar nunca dando tirones bruscos Esto provoca una carga dinámica y puede danar el cable de arrastre El cable de arrastre está indicado para turismos dotados de serie de dispositivos para el remolque situados a Alturas similares El componente de los vehículos al cual se sujeta el ca...

Page 8: ...tria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel 43 4224 81555 Fax 43 4224 81555 629 order kerbl austria at www kerbl austria at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex France Tel 33 3 89 62 15 00 Fax 33 3 89 83 04 46 info kerbl france com www kerbl france com 37701 BA_Abschleppseil_PKW_0919 ...

Reviews: