background image

FR

 Mode d’emploi: Câble de remorquage voiture

Convient aux véhicules avec un poids total autorisé de 3500 kg max.

Attention:

Lors du remorquage, toujours déverrouiller la colonne de direction et allumer les feux de détresse des deux vehicules. 
Le véhicule en panne doit ätre remorque jusqu‘ä la station-service ou l‘atelier de reparation le plus proche. II peut ätre 
remorqué sur l‘autoroute jusqu‘ä la sortie la plus proche uniquement.

Avant utilisation :

• Lisez attentivement le mode d‘emploi et conservez-le précieusement.
•  Les câbles de remorquage présentent des signes d‘usure aprés des utilisations répétées ! Pour votre sécurité,  

n‘utilisez jamais un câble de remorquage présentant une forte usure ou un crochet déformé/endommagé.

•  Reportez-vous au mode d‘emploi de votre véhicule ou rendezvous dans un atelier de réparation pour savoir si  

les oeillets de remorquage de la voiture se prêtent á l‘utilisation d‘un câble de remorquage.

• Vérifiez l‘intégrité du câble de remorquage et les ferrures avant chaque utilisation. 
• Ne jamais remorquer un véhicule transversalement pour le sortir de son emplacement.
•  Dans le cas des dégâts suivants, ne réutilisez pas le câble de remorquage : 

- Usure excessive 
- Découpe 
- Déchirures 
- Fibres fragiles ou ramollies 
- Amalgames 
- Ferrures endommagées ou déformées

• Ne jamais utiliser le câble de remorquage pour escalader une paroi ou supporter le poids d‘individus.
•  Ne jamais surcharger le câble de remorquage.

Lors de l‘utilisation:

•  Accrochez les ferrures dans l`œillet du véhicule prévu á cet effet. Veillez á ce que le verrou de sécurité soit  

enclenché sur I`oeillet Les crochets doivent ätre alignés avec la direction de la traction. 

•  Ne pas conduire par à-coups lors du remorquage. Cela entraînerait une charge dynamique et pourrait endommager  

le câble de remorquage.

•  Le câble de remorquage est adapté aux voitures pourvues de dispositifs de remorquage standard, qui sont installés 

approximativement à la même hauteur de sol.

•  Les piéces des véhicules auxquelles le câble de remorquage est fixé lors de l‘opération de remorquage doivent être  

de dimensions suffisantes.

• Pour le remorquage, il convient de respecter les dispositions du code de la route en vigueur.
• Pendant le déplacement, le câble de remorquage doit être droit, aligné avec les axes longitudinaux du véhicule. 
• II peut également être déplacé selon l‘agencement des oeillets de remorquage sur le véhicule.
•  Entre les deux véhicules, les conditions visuelles doivent être telles que les feux arrière et les feux de freinage du  

véhicule tracteur puissent être vus depuis le véhicule remorqué.

• Le câble de remorquage doit également être marqué d‘un drapeau d‘avertissement rouge.
• II est interdit de remorquer un véhicule si le système de freinage du véhicule de remorquage est défectueux.
•  Pour des raisons de sécurité, le véhicule de remorquage ne doit pas dépasser les 50 km/h même dans des conditions  

de trafic favorables.

• Tous les démarrages et décélerations doivent être effectués avec soin.

Stockage/entretien :

• Entreposer le câble dans un endroit sec et bien ventilé.
• Protéger des rayons UV, de la chaleur, des acides, des lessives, des huiles et des gaz de fumée.
• Nettoyer à l‘eau claire et sans ajout de produits chimiques
• Graisser les crochets après chaque utilisation.

Summary of Contents for 37701

Page 1: ...37701 Câble de remorquage voiture Tow Rope Passenger Car Cavo di traino autovettura DE Bedienungsanleitung FR Mode d emploi EN Operating instructions IT Istruzioni per l uso NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso ...

Page 2: ...die dafür vorgesehene Öse am Fahrzeug ein Achten Sie darauf dass der Sicherheitsver schluss am Haken eingerastet ist Die Haken müssen in einer Linie mit der Zugrichtung liegen Beim Abschleppen niemals ruckartig anfahren Das verursacht eine dynamische Last und kann das Abschleppseil beschädigen Das Abschleppseil ist geeignet für PKWs mit serienmäßigen Abschleppvorrichtungen die etwa in gleicher Bod...

Page 3: ...eillez á ce que le verrou de sécurité soit enclenché sur I oeillet Les crochets doivent ätre alignés avec la direction de la traction Ne pas conduire par à coups lors du remorquage Cela entraînerait une charge dynamique et pourrait endommager le câble de remorquage Le câble de remorquage est adapté aux voitures pourvues de dispositifs de remorquage standard qui sont installés approximativement à l...

Page 4: ...vehicles Make sure that the safety catch on the hook has engaged The hooks must be aligned in the towing direction Never start the towing operation with a jerk This causes high dynamic loads that can damage the tow rope The tow rope is suitable for vehicles fitted with standard towing eyes that are roughly at the same height from the ground The component parts of the vehicles to which the tow rope...

Page 5: ...colo Assicurarsi che la chiusura di sicurezza sul gancio sia attivata I ganci devono essere allineati alla direzione di traino Non procedere in retromarcia quando si traina poiché ciö genera un carico dinamico e pub danneggiare il cavo di traino II cavo di traino è adatto a veicoli con dispositivi di traino di serie posizionati circa alla stessa altezza dal suolo I componenti del veicolo a cui vie...

Page 6: ...voertuig Let op dat de veiligheidssluiting van de haak goed gesloten is De haken moeten op ééri lijn met de sleeprichting liggen Bij het slepen nooit optrekken met schokken Met schokken optrekken of rijden veroorzaakt een dynamische belasting en kan de sleepkabel beschadigen De sleepkabel is geschikt voor personenauto s met standaard sleepvoorzieningen die zich bij beide auto s op ongeveer gelijke...

Page 7: ...de seguridad del gancho Los ganchos deben estar alineados con la direcciön en que se desea remolcar Al remolcar no avanzar nunca dando tirones bruscos Esto provoca una carga dinámica y puede danar el cable de arrastre El cable de arrastre está indicado para turismos dotados de serie de dispositivos para el remolque situados a Alturas similares El componente de los vehículos al cual se sujeta el ca...

Page 8: ...tria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel 43 4224 81555 Fax 43 4224 81555 629 order kerbl austria at www kerbl austria at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex France Tel 33 3 89 62 15 00 Fax 33 3 89 83 04 46 info kerbl france com www kerbl france com 37701 BA_Abschleppseil_PKW_0919 ...

Reviews: