background image

10

de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Localice y
repare la causa de la sobrecarga (vea la sección de
“LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS”).

LUZ DE REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DEL MO-

TOR

Figura 6
Esta luz ubicada en la tapa del motor indica que es necesario

reemplazar las escobillas de carbón del motor. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado local para
efectuar reparaciones.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA ALMOHADILLA

(MODELOS DE 2500 RPM)

Figura 7
La perilla de ajuste de presión de la almohadilla está en la

parte delantera de la tapa de la almohadilla. Gírela hacia la
izquierda para aumentar la presión de la almohadilla y hacia
la derecha para disminuirla. Ajuste la presión para obtener los
resultados deseados. El medidor de presión de la almohadilla,
ubicado en la tapa del motor, muestra la carga en amperios
del motor. Cuando se usa una presión excesiva, la aguja estará
en la “zona roja” y el disyuntor puede detener el motor.

 PRECAUCIÓN: La presión excesiva de la almohadilla

dañará el suelo, la máquina o el impulsor de la almohadilla.

OPERACIÓN

 ADVERTENCIA: NO ARRANQUE LA MÁQUINA CON EL

MANGO EN POSICIÓN VERTICAL.

Ajuste el mango hasta la posición de operación deseada.

Empiece a operar la máquina con la almohadilla plana contra
la superficie del suelo.

Para arrancar la máquina, sujete firmemente las

empuñaduras del mango con ambas manos, con los dedos
alrededor de las barras de accionamiento. Empuje hacia
adelante el interruptor de inmovilización con el pulgar para
activarlo. Apriete las barras de accionamiento hacia las
empuñaduras del mango manteniendo el interruptor de
inmovilización empujado hacia adelante.

 ADVERTENCIA: LA MÁQUINA SE MOVERÁ

LATERALMENTE AL ARRANCAR. ESTÉ PREPARADO
PARA CONTROLAR LA MÁQUINA.

Durante la operación, el peso de la máquina reside en las

ruedas más grandes apoyadas en el suelo. El protector de la
almohadilla debe hacer un contacto ligero con el suelo mientras
se mueve la máquina hacia adelante.

Para detener la máquina, suelte ambos lados de la barra de

accionamiento. Mantenga el control sin quitar las manos de la
máquina hasta que se pare completamente.

 PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe el suelo, siga

moviendo la máquina mientras gira la almohadilla.

LIMPIEZA Y
ALMACENAMIENTO

Figura 8
Limpie la máquina usando un paño suave húmedo. Enrolle

sin apretar el cordón de alimentación alrededor del gancho
del cordón y de las empuñaduras del mango según se muestra.
Guarde la máquina en un lugar fresco y seco. No dañe la
almohadilla. Quítela cuando no se use la máquina.

MANTENIMIENTO

 ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO,

EVITE POSIBLES LESIONES O DESCARGAS ELÉCTRICAS
DESCONECTANDO EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DE
LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA.

AJUSTE DE LA PALANCA DE BLOQUEO DEL

MANGO

Con la palanca de bloqueo del mango en posición ver-

tical, es decir desbloqueada, apriete la tuerca de traba
(girándola hacia la derecha) hasta que la abrazadera
produzca una ligera resistencia en el mango cuando se
sube y se baja. Después, afloje la tuerca de traba una
vuelta (hacia la izquierda).

AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
Figura 9, 10
Afloje los cuatro tornillos que sujetan el motor de

impulsión al bastidor. Ajuste la tensión de la correa
girando los dos tornillos de la parte trasera del bastidor.
Gire los tornillos hacia la derecha por igual para mantener
una tensión uniforme de la correa. Apriete los cuatro tor-
nillos que sujetan el motor de impulsión al bastidor.
Compruebe la tensión de la correa y reajuste si es
necesario.

 

PRECAUCIÓN: No tense demasiado la correa. Esto

producirá un ruido excesivo y la falla prematura del
motor, de la correa o de los cojinetes.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO
Este filtro captura el polvo producido durante el

acabado del suelo. Para obtener los mejores resultados,
quite y limpie cada vez que use la máquina. El filtro puede
limpiarse usando aire comprimido o lavando con agua
jabonosa templada. Después de lavar, deje que se seque
completamente el filtro antes de volverlo a instalar.

IDENTIFICACIÓN DE
PRODUCTO

Si se requiere servicio, póngase en contacto con el

distribuidor al que le haya comprado la máquina o con
una estación de servicio autorizado. Los números de
modelo y serie se indican en la placa de valores
nominales. Escriba estos números abajo. A fin de obtener
una información pronta y exacta, haga referencia a estos
números cuando desee obtener servicio. Consulte
siempre su garantía limitada en lo que respecta a
información de servicio completa.

N° DE MODELO

N° DE SERIE

ACCESORIOS OPCIONALES

Para obtener una lista completa de todos los accesorios

disponibles e información de pedido, póngase en
contacto con su distribuidor de equipos locales o con el
distribuidor al que se le compró la máquina.

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for KF-1500F

Page 1: ...MANUAL Operating Instructions Mode d empli Operación KF 1500SL KF 1500F KF 2500F 083473M 10 97 USK h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 2: ...ET ASSEMBLAGE 6 PRÉPARATION 6 MODE D EMPLOI 7 NETTOYAGE ET STOCKAGE 7 ENTRETIEN 7 IDENTIFICATION DU PRODUIT 7 ACCESSOIRES EN OPTION 7 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 8 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 9 DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN 9 PREPARACIÓN 9 OPERACIÓN 10 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 10 MANTENIMIENTO 10 IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO 10 ACCESORIOS OPCIONALES 10 GUÍA PARA EN...

Page 3: ...2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 4: ...he voltage available fl Use machine only as described in this manual Do not use in ways it was not intended Use only manufacturer s recommended attachments fl If the machine is not working as it should has been dropped damaged or left outdoors return it to a service center before using ˇ Use the proper size pad for your machine The wrong pad can damage floor or machine ˇ Avoid damaging floor keep ...

Page 5: ...l equipment dealer or the dealer from which the machine was purchased CIRCUIT BREAKER Figure 5 The motor is protected from overload by a manual re set circuit breaker located on the side of the control box Should the circuit breaker open unplug the power sup ply cord from the electrical outlet Find and correct the cause of the overload condition see TROUBLE SHOOT ING section After one minute press...

Page 6: ... adjustment Solution ˇ Locate a properly grounded outlet and plug in machine ˇ Contact your authorized service center ˇ Check buildings fuses or circuit breakers ˇ Do not use extension cords Contact a certified electrician ˇ Contact your authorized service center ˇ Contact your authorized service center ˇ Twist the handle to put additional pressure on the edge of pad to seat the pad in to the padh...

Page 7: ...el Ne l utilisez pas à des fins pour lesquelles il n a pas été conçu Utilisez le avec les seuls accessoires recommandés par le fabricant Si l appareil ne fonctionne pas normalement si vous l avez laissé tomber ou s il a été endommagé ou laissé à l extérieur envoyez le à un centre de réparations avant de vous en servir Utiliser le tampon de la taille appropriée pour l appareil Un tampon de la mauva...

Page 8: ...ctrique autour du crochet conçu à cet effet et des poignées comme indiqué Ranger l appareil dans un endroit sec et frais Pour éviter d endommager le tampon l enlever quand on n utilise pas l appareil ENTRETIEN AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU D ÉLECTROCUTION DÉBRANCHER LE CORDON D ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT D EFFECTUER UNE RÉPARATION RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE ...

Page 9: ...essaire du blocage de la poignée Solution ˇ Repérer une prise mise à la masse correctement et brancher l appareil ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ Vérifier les fusibles ou les disjoncteurs de l immeuble ˇ Ne pas utiliser de rallonge électrique S adresser à un électricien qualifié ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ Tourner la poignée pou...

Page 10: ... que no haya sido diseñada Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante Si la máquina no funciona de la forma debida se ha dejado caer se ha dañado o se ha dejado a la intemperie envíela a un centro de servicio antes de volver a usarla ˇ Use la almohadilla del tamaño apropiado para la máquina El empleo de una almohadilla equivocada puede dañar el suelo o la máquina ˇ No dañe el suelo man...

Page 11: ...edo Enrolle sin apretar el cordón de alimentación alrededor del gancho del cordón y de las empuñaduras del mango según se muestra Guarde la máquina en un lugar fresco y seco No dañe la almohadilla Quítela cuando no se use la máquina MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO EVITE POSIBLES LESIONES O DESCARGAS ELÉCTRICAS DESCONECTANDO EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE ...

Page 12: ...ón ˇ Localice una toma bien conectada a tierra y enchufe la máquina ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Compruebe los fusibles o disyuntores del edificio ˇ No use un cordón de alargamiento Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Gire el m...

Page 13: ...12 PLACE CORD WARRANTY HERE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 14: ...ompany 2310 Industrial Parkway P O Box 1665 Elkhart IN 46515 U S A Telephone 800 334 1083 219 293 8661 Fax 219 295 8610 083473M 10 97 USK h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Reviews: