background image

6

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE

VOUS SERVIR DE L’APPAREIL

Toujours suivre les mesures de sécurité de base lors de

l’utilisation d’un appareil ménager électrique. Ne pas les re-
specter entraîne des risques de blessures corporelles et de
dégâts matériels.

 AVERTISSEMENT

• Danger d’incendie et d’explosion lors de l’utilisation de

cet appareil dans des lieux comportant des solides,
des liquides, des poussières ou des gaz inflammables.
Ne pas utiliser cet appareil dans ces lieux. N’utiliser
que des produits de finition pour sols et des détergents
pour sols ininflammables.

• Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.

Fermez tous les interrupteurs et débranchez le cordon
d’alimentation lorsque vous ne vous en servez pas ou
avant les interventions d’entretien-réparation.

• Ne laissez pas le personnel non formé se servir de

l’appareil.  Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
vous en servez en présence d’enfants.

• Pour éviter les risques d’électrocution, ne touchez pas

à la prise électrique ou à l’appareil avec les mains
mouillées.  Débranchez le cordon en tirant sur la prise,
par sur le cordon.

• N’utilisez pas de cordons de rallonge ou de prises de

capacité insuffisante.  N’utilisez pas de cordons ou de
prises endommagés.  Branchez l’appareil uniquement
à une prise correctement mise à la terre (voir les
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE).  Evitez
d’endommager le cordon en refermant les portes, en le
tirant sur des coins de meubles, en l’exposant à des
objets chauffés ou en faisant passer l’appareil dessus.

• Cet appareil comporte une brosse rotative à découvert.

Tout contact avec cette brosse ou avec un objet projeté
par la brosse peut entraîner des blessures graves.
Tenir tout vêtement lâche, main, pied et toute autre
partie du corps à l’écart de la brosse rotative. Éviter
tout contact avec des objets amovibles dans la pièce à
nettoyer.

• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de

l’appareil.

• Ne pas essayer de contourner ou de mettre hors circuit

l’interrupteur de blocage ou la barre de déclenchement
de contrôle.

• Ne pas utiliser cet appareil sur un sol endommagé ou

comportant du carrelage descellé.

 ATTENTION

ˇ A usage industriel exclusivement.

ˇ Vérifier que la tension indiquée sur la plaque de

caractéristiques est dans les limites de 10 % de la
tension de l’alimentation.

• N’utilisez l’appareil que selon les indications données

dans le présent manuel.  Ne l’utilisez pas à des fins
pour lesquelles il n’a pas été conçu.  Utilisez-le avec
les seuls accessoires recommandés par le fabricant.

• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, si vous

l’avez laissé tomber ou s’il a été endommagé ou laissé
à l’extérieur, envoyez-le à un centre de réparations
avant de vous en servir.

• Utiliser le tampon de la taille appropriée pour l’appareil.

Un tampon de la mauvaise taille peut endommager le
sol ou l’appareil.

• Pour éviter d’endommager le sol, maintenir l’appareil

en mouvement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE

Figure 1
Cet appareil doit être mis à la masse pour protéger l’opérateur

contre toute électrocution. Ne pas modifier la fiche fournie avec
l’appareil. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un
conducteur de mise à la masse et une fiche de mise à la masse.
Cette fiche doit être branchée dans la prise appropriée, mise à
la masse conformément aux codes et règlements locaux. Tout
branchement incorrect d’un conducteur de mise à la masse de
l’appareil peut entraîner des risques d’électrocution.

 DÉBALLAGE ET
ASSEMBLAGE

Inspectez soigneusement tous les composants pour vous

assurer qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le trans-
port.  S’ils ont été endommagés, faites immédiatement une
déclaration que vous remettrez au transporteur.

Cet appareil est emballé tout assemblé et seul le tampon

doit être installé avant de l’utiliser.

PRÉPARATION

INSTALLATION ET DÉPOSE DU TAMPON
Figure 2, 3
 AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE

BLESSURE OU D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LE
CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE
AVANT D’EFFECTUER UNE RÉPARATION.

Pour installer un tampon, bloquer la poignée en position

verticale. Faire basculer l’appareil vers l’arrière sur les roues
arrière, de façon à ce que la poignée repose sur le sol, en
découvrant l’entraînement du tampon. Déposer la plaque de
fixation (A) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Centrer le tampon sur l’entraînement et
l’enfoncer. Remettre en place la plaque de fixation la serrer en
la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

 ATTENTION : Pour éviter d’endommager le sol ou

l’appareil, n’utiliser que des tampons correspondant à la
vitesse de l’appareil.

RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
Figure 4
Pour la débloquer, tirer le levier de blocage de la poignée

vers le haut et basculer la poignée à la position désirée.

DISJONCTEUR

Figure 5
Le moteur est protégé contre toute surcharge par un

disjoncteur manuel situé sur le côté de la boîte de commande.

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for KF-1500F

Page 1: ...MANUAL Operating Instructions Mode d empli Operación KF 1500SL KF 1500F KF 2500F 083473M 10 97 USK h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 2: ...ET ASSEMBLAGE 6 PRÉPARATION 6 MODE D EMPLOI 7 NETTOYAGE ET STOCKAGE 7 ENTRETIEN 7 IDENTIFICATION DU PRODUIT 7 ACCESSOIRES EN OPTION 7 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 8 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 9 DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN 9 PREPARACIÓN 9 OPERACIÓN 10 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 10 MANTENIMIENTO 10 IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO 10 ACCESORIOS OPCIONALES 10 GUÍA PARA EN...

Page 3: ...2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 4: ...he voltage available fl Use machine only as described in this manual Do not use in ways it was not intended Use only manufacturer s recommended attachments fl If the machine is not working as it should has been dropped damaged or left outdoors return it to a service center before using ˇ Use the proper size pad for your machine The wrong pad can damage floor or machine ˇ Avoid damaging floor keep ...

Page 5: ...l equipment dealer or the dealer from which the machine was purchased CIRCUIT BREAKER Figure 5 The motor is protected from overload by a manual re set circuit breaker located on the side of the control box Should the circuit breaker open unplug the power sup ply cord from the electrical outlet Find and correct the cause of the overload condition see TROUBLE SHOOT ING section After one minute press...

Page 6: ... adjustment Solution ˇ Locate a properly grounded outlet and plug in machine ˇ Contact your authorized service center ˇ Check buildings fuses or circuit breakers ˇ Do not use extension cords Contact a certified electrician ˇ Contact your authorized service center ˇ Contact your authorized service center ˇ Twist the handle to put additional pressure on the edge of pad to seat the pad in to the padh...

Page 7: ...el Ne l utilisez pas à des fins pour lesquelles il n a pas été conçu Utilisez le avec les seuls accessoires recommandés par le fabricant Si l appareil ne fonctionne pas normalement si vous l avez laissé tomber ou s il a été endommagé ou laissé à l extérieur envoyez le à un centre de réparations avant de vous en servir Utiliser le tampon de la taille appropriée pour l appareil Un tampon de la mauva...

Page 8: ...ctrique autour du crochet conçu à cet effet et des poignées comme indiqué Ranger l appareil dans un endroit sec et frais Pour éviter d endommager le tampon l enlever quand on n utilise pas l appareil ENTRETIEN AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU D ÉLECTROCUTION DÉBRANCHER LE CORDON D ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT D EFFECTUER UNE RÉPARATION RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE ...

Page 9: ...essaire du blocage de la poignée Solution ˇ Repérer une prise mise à la masse correctement et brancher l appareil ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ Vérifier les fusibles ou les disjoncteurs de l immeuble ˇ Ne pas utiliser de rallonge électrique S adresser à un électricien qualifié ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ Tourner la poignée pou...

Page 10: ... que no haya sido diseñada Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante Si la máquina no funciona de la forma debida se ha dejado caer se ha dañado o se ha dejado a la intemperie envíela a un centro de servicio antes de volver a usarla ˇ Use la almohadilla del tamaño apropiado para la máquina El empleo de una almohadilla equivocada puede dañar el suelo o la máquina ˇ No dañe el suelo man...

Page 11: ...edo Enrolle sin apretar el cordón de alimentación alrededor del gancho del cordón y de las empuñaduras del mango según se muestra Guarde la máquina en un lugar fresco y seco No dañe la almohadilla Quítela cuando no se use la máquina MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO EVITE POSIBLES LESIONES O DESCARGAS ELÉCTRICAS DESCONECTANDO EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE ...

Page 12: ...ón ˇ Localice una toma bien conectada a tierra y enchufe la máquina ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Compruebe los fusibles o disyuntores del edificio ˇ No use un cordón de alargamiento Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Gire el m...

Page 13: ...12 PLACE CORD WARRANTY HERE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 14: ...ompany 2310 Industrial Parkway P O Box 1665 Elkhart IN 46515 U S A Telephone 800 334 1083 219 293 8661 Fax 219 295 8610 083473M 10 97 USK h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Reviews: