background image

5

Instructions for use - M127.0x0.06- special needs swing ‘chainset’ & ‘ropeset’

GEBRAUCHSANWEISUNG

DE

SICHERHEITSHINWEISE

1.  Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig.

2.  Unangepaßtes Benutzen oder falsche Montage ist ausdrücklich verboten und entlastet den Hersteller von seine 

Verantwortung.

3.  Das Benutzen von diesem Produkt ist nur zugelassen unter der ständigen Aufsicht eines Erwachsenen. Der 

Artikel ist brauchbar für Personen mit einem Gewicht bis 100 kg.

4.  Dieses Produkt entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN1176-1&2:2017. Es ist nur geeignet 

für  öffentlichen  Gebrauch,  sowohl  drinnen  als  draußen.  Aufgrund  des  höheren  Vandalismusrisikos  ist  es 

ratsam, das ‚Seilset‘ für den Behinderten Schaukelsitz nur in gut überwachten Umgebungen wie zum Beispiel 

auf Schulhöfen zu verwenden.

5.  Bei der Montage des Produktes in ein Spielgerät oder eine andere Konstruktion muss sichergestellt werden, 

dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder Kleidungsteile enstehen.

6.  Das Spielgerät oder die Spielanlage wo dieses Artikel eingebaut wird, soll alle Sicherheitsrelevanten Aspekte 

der Europäischen Normierung EN1176-1&2:2017 erfüllen.

7.  Die Distanz zwischen der Unterseite des Sitzes (in Ruhelage) bis zum Boden soll mindestens 35 cm betragen.

8.  Es ist nicht zu empfehlen mehrere Schaukelsitze an einer Schaukelkonstruktion aufzuhängen.

9.  Die mindest Distanz zwischen dem Schaukelsitz und die anliegende Struktur beträgt mindestens 20% der 

Länge der Kette oder seil plus 20 cm.

10. 

Die freie Fallhöhe ist gleich der Hälfte der Kettenlänge oder Seillänge, plus der Abstand von der Oberseite des 

Sitzes, in Ruhestand, bis zum Boden.

11. Bei der Montage soll man darauf achten das im Impaktraum ein genügender Abstand zwischen dem Produkt 

und eventuellen Hindernissen ist: Mauer, Zäune,… Die Auffangzone einer Schaukel muss sich in der grauen 

Zone befinden, so wie angegeben in FIG I, entsprechen (siehe letzte Seite).

12. 

Innerhalb dieses freien Raumes, dürfen sich keine harten, eckigen oder spitzige Objekte befinden. Der Grund 

unter dem Produkt soll eben und stossabsorbierend sein. Der Artikel soll nicht über Asphalt, Beton oder 

anderen harten Untergrund gehangen werden. Es darf kein überschneiden von umliegenden freien Räume 

oder Sicherheitszonen sein

13. 

Wenn Schaukelsitze an anderen Spielgeräte befestigt werden, sollte man spezielle Maßnahmen treffen, um 

die Schaukelaktivität komplett zu sichern gegenüber anderen Aktivitäten (z.B: 150 cm extra freien Raum, 

Barrieren).

14. Gebrauch Schaukelhaken Typ 817.004 mit einer minimalen Balkendicke von 120 mm für die Befestigung 

davon.

15. Sehen Sie auf Seiten 11 und 12 für die Montage: 

Generell gilt : die Entfernung der Aufhängepunkte soll mindestens die Breite des Behinderte Schau-kelsitzs, 

zusätzlich 5% der Aufhängehöhe sein. FIG II (siehe Seite 11l

). 

16. Der Behinderte Schaukelsitz muss mit zwei separaten Schaukelhaken (Typ 817.004, ein Schaukelhaken pro 

Aufhängungskett oder Aufhängungsseil) aufgehängt werden, die entsprechend den Angaben in FIG. 2 

beabstandet sind. Der Behinderte Schaukelsitz kann nie auf einem einzelnen Einpunktaufhängung 

aufgehängt werden.

17. Wenn die Aufhängungsseile der Behinderte Schaukelsitz ausgetauscht werden müssen (z. B. durch 

Beschädigung), muss die Schraube des D-Schäkels der Aufhängung mittels Schraubensicherungsflüssigkeit 

befestigt und gesichert werden. 

INSPEKTION UND WARTUNG

Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere Faktoren 

(z.B. Intensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt).  

Bewegliche Metallteile soll man regelmäßig ölen.

Ersatzteile sollten den KBT-Spezifikationen entsprechen. Überprüfen Sie die Ebenen der Aufpralldämfungsflächen, 

wenn sie aus losen Füllmaterialien bestehen.

Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich) 

- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen und Muttern noch fest genug sitzen. 

- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde Sachen. 

- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile. 

- Kontrollieren Sie, dass die Sicherheitszone evakuiert ist.

Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten) 

- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstruktion. 

- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.

Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr) 

- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion. 

- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.

Behinderte Schaukelsitz ‘Kettenset’ und ‘Seilset’

Summary of Contents for 127.010.00x.001

Page 1: ...de una persona adulta ATTENZIONE Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto OSTRZEŻENIE Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej RECYCLING Hersteller Nr 118705 KBT nv Hemelrijken 8 2890 Sint Amands BELGIUM KBT Polska sp z o o ul M Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Instructions f...

Page 2: ...od chips The product must not be placed on asphalt concrete or any other hard surface There cannot be an overlapping of sur rounding free spaces or safety areas 13 Swing frames or their top bar should only be attached to other equipment where specific measures are taken to segregare them from other activities For example an additional 150 cm free space barriers 14 Use swing hooks type 817 004 and ...

Page 3: ... en over een aangepaste bodem beschikken rubberen valtegels boomschors houtsnippers Het product mag dus niet geplaatst worden boven asfalt beton of een ander hard oppervlak Er mag geen overlapping zijn met andere vrije ruimtes 13 Indien schommels bevestigd worden aan andere toestellen dan dient men speciale voorzieningen te nemen om de schommelactiviteit voldoende te scheiden van de andere activit...

Page 4: ...d une surface asphaltée bétonnée ou durcie d une autre façon Il est interdit d avoir des chevauchements avec d autres zones de sécurité 13 Si des balançoires sont attachées aux autres jeux il faut prendre des mesures pour séparer suffisament les activités de balancer des autres activités par exemple espace libre de 150 cm ou des rambardes 14 Utilisez des crochets type 817 004 et des poutres avec u...

Page 5: ...ikel soll nicht über Asphalt Beton oder anderen harten Untergrund gehangen werden Es darf kein überschneiden von umliegenden freien Räume oder Sicherheitszonen sein 13 Wenn Schaukelsitze an anderen Spielgeräte befestigt werden sollte man spezielle Maßnahmen treffen um die Schaukelaktivität komplett zu sichern gegenüber anderen Aktivitäten z B 150 cm extra freien Raum Barrieren 14 Gebrauch Schaukel...

Page 6: ... asientos están fi jados a otro equipo se deberán tomar precauciones especiales para separar sufi cien temente la actividad de columpiarse de otras actividades por ejemplo 150 cm adicionales de espacio libre barreras 14 Use los ganchos de columpio tipo 817 004 y un grosor mínimo de viga de 120 mm para montar estos ganchos 15 Vea página 11 y 12 para el montaje En general la distancia de los puntos ...

Page 7: ...a o dello spazio libero richesto per i componente di gioco 13 Non è assolutamente consentito attaccare altri componenti all intelaiatura dell altalena o alla barra di sostegno della stessa se non dopo aver preso specifi che misure per esempio 150 cm di spazio libero barriere al fi ne di evitare il contatto con i vari componenti o oggetti esterni 14 Usare ganci per altalene tipo 817 004 e uno spess...

Page 8: ...nstalować nad asfaltem betonem lub innym twardym podłożem Strefy bezpieczeństwa nie mogą się pokrywać 13 Rama lub jej górna część może łączyć się z innym urządzeniem jeśli zachowane są odpowiednie odległości aby je od siebie oddzielić np dodatkowe 150 cm wolnej przestrzeni barierki 14 Minimalna grubość belki powinna wynosić 120 mm należy użyć zawiesia 817 004 15 Na stronie 11 i 12 pokazana jest in...

Page 9: ...té à 5 points peut être combiné avec la balançoire chainset pour les enfants a besoins éducatifs spécifiques Optional 5 Punkt Sicherheitsgurt kann mit dem Schaukelkettenset für Behinderte kombiniert werden Opcional El cinturón de seguridad de 5 puntos se puede combinar con la cadena especial para niños con necesidades especiales Opzionale La cintura di sicurezza a 5 punti può essere combinata con ...

Page 10: ...ile per disabili set di corde B Cintura di sicurezza a 5 punti con 40 mm cinghie larghe x1 A hustawka do potrzeb specjalnych zestaw linowy B 5 punktowe uprzeze bezpieczenstwa z paskami o szerokosci 40 mm x1 Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged and if all parts are present Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn...

Page 11: ...n den beiden Hauptaufhängungen müssen A B 0 05 L 2 Die totale Länge der Kette oder seil L 3 Die Distanz zwischen der Unterseite des Sitzes bis zum Boden soll mindestens 35 cm betragen Beispiel wenn L 1640 mm Die Bohrlochabstände zwischen den beiden Hauptaufhängun gen müssen 602 mm betragen 1 La distancia entre los puntos de anclaje principal a la viga debe ser de A B 0 05 L 2 La longitud total de ...

Page 12: ...remium schommelhaak premium crochet premium Schaukelhaken premium gancho premium gancio premium zawiesie do huśtawek premium D shackle for swing ropeset D sluiting voor schommel touwenset manille pour siège cordes Ösenbolz für Schaukelsitz Seilset grillete para Asiento set de cuerda anello di trazione per Sedile set di corde szekla typu D na zestaw linowy 817 004 872 006 h d 0 867 x h 60 225 cm 18...

Reviews: