background image

11:00

90

%

-18

Nome macchina

Umidità

Impostazioni

Ricette

Temperatura

11:00

90

%

-18

rev. 1 - 04/2019

24

USO - USE - UTILISATION - BENUTZUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 - 

Menu notiiche / Notiications menu / 

Menu notiications / Menü Benachrich-

tigungen / Menú Notiicaciones / Меню 

«Извещения» 

IT

Visualizza eventuali allarmi intercorsi.

EN

Displays any alarms that have occurred.

FR

Aiche les éventuelles alarmes survenues.

DE

Anzeige eventueller aufgetretener Alarme

ES

Ver las alarmas existentes.

RUS

Отображает поданные сигналы тревоги.

Menu utilizzo / Use menu / Menu utilisation / Menü 
Benutzung Menú de uso / Меню «Использование»

IT

Per iniziare ad utilizzare la macchina serve solo impostare:
•  la 

temperatura

 all’interno dell’apparecchiatura;

•  l’ 

umidità

 all’interno dell’apparecchiatura;

•  la 

velocità di rotazione delle ventole

 (da 1 a 5).

EN

All you need to do to start using the machine is setting up:

•  the 

temperature

 inside the equipment;

•  the 

humidity

 inside the equipment;

•  the 

rotation speed of the fans

 (from 1 to 5).

FR

Pour commencer à utiliser la machine, il faut seulement régler :

•  la 

température

 à l’intérieur de l’appareil ;

•  l’ 

humidité

 à l’intérieur de l’appareil ;

•  la 

vitesse de rotation des ventilateurs

 (de 1 à 5).

DE

Für den Beginn der Benutzung der Maschine müssen nur eingestellt 
werden:

•  die 

Temperatur

 im Inn

e

ren des Gerätes;

•  die 

Feuchtigkeit

 im Inneren des Gerätes;

•  d

ie 

Rotationsgeschwindigkeit der Gebläse

 (von 1 bis 5).

ES

Para comenzar a utilizar la máquina solo necesita ajustar:

•  la 

temperatura

 dentro del equipo;

•  la 

humedad

 dentro del equipo;

•  la 

velocidad de rotación de los ventiladores

 (de 1 a 5).

RU

Для начала использования оборудования необходимо задать только:

• 

температуру

 внутри оборудования;

• 

влажность

 внутри оборудования;

• 

скорость вращения вентиляторов

 (от 1 до 5).

Menu impostazioni / Settings menu / Menu réglages / Menü 

Einstellungen Menú Ajustes / Menú Ajustes

IT

Permette di efettuare alcune impostazioni sulla macchina e sui set.

EN

Allows you to make some settings on the machine and on the sets.

FR

Permet d’efectuer quelques réglages sur la machine et sur les sets.

DE

Gestattet es, einige Einstellungen der Maschine und der Sets vorzu-
nehmen.

ES

Permite realizar algunos ajustes en la máquina y en los sets.

RUS

Permite realizar algunos ajustes en la máquina y en los sets.

Menu Ricette / Recipes menu / Menu Recettes / Menü Rezepte / Menú Recetas / Меню «Рецепты»

IT

Permette di visualizzare la 

lista dei set salvati in precedenza

 dall’utilizzatore, i set memorizzati dal Costruttore o di 

creare un nuo-

vo set

, assegnandogli un nome e dei parametri in base alle proprie esigenze. Ogni set può venire rinominato, duplicato o eliminato. 

EN

Allows you to view the 

list of the sets previously saved

 by the user, the sets stored by the Manufacturer or to 

create a new set

assigning it a name and parameters according to your needs. Each set can be renamed, duplicated or deleted.

FR

Permet de visualiser la 

liste des sets précédemment sauvegardés

 par l’utilisateur, les sets mémorisés par le Constructeur ou de 

créer un nouveau set

, en lui attribuant un nom et des paramètres en fonction des besoins. Chaque set peut être renommé, copié ou 

éliminé.

DE

Gestattet das Anzeigen der 

Liste der zuvor vom Benutzer abgespeicherten Sets

, der vom Hersteller gespeicherten Sets der die 

Erstellung eines neuen Sets

 mit Zuordnung von Name und Parametern auf Grundlage der eigenen Bedürfnisse. Jeder Set kann 

umbenannt, dupliziert und gelöscht werden.

ES

Permite ver la 

lista de sets previamente guardados

 por el usuario, los sets almacenados por el fabricante o 

crear un nuevo set

asignándole un nombre y parámetros según sus necesidades. Cada set puede ser renombrado, duplicado o eliminado.

RU

Позволяет отображать 

перечень групп параметров, сохраненных ранее

 пользователем, группы параметров, записанные в 

память на фирме-изготовителе, или 

создавать новую группу параметров

, присваивая ей название и параметры исходя из сво-

их потребностей. Каждую группу параметров можно переименовывать, дублировать или удалять.

Summary of Contents for 120824

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH Scho bergstra e 26 65201 Wiesbaden www kbs gastrotechnik de Stand Januar 2020...

Page 2: ...adio pasticceria e gelateria Patisserie and ice cream cabinet manual Manuel armoire pour p tisseries et glaciers Handbuch Schrank Konditorei und Eisdiele Manual de armario para pasteler a y helader a...

Page 3: ......

Page 4: ...ensibilit 30 mA al quale collegare obbligatoriamente la macchina che sia gi predisposto un punto di allacciamento alla rete idrica se previsto nelle vicinanze dell appa recchiatura che sia predisposta...

Page 5: ...sicurarsi che l apparecchio si trovi in condizioni di utilizzo e sicurezza perfette di sotto porlo almeno una volta all anno a manutenzione e controllo da parte di un centro di assistenza autorizzato...

Page 6: ...h a high sensitivity 30 mA to which the machine must be connected is installed that a point of connection to the water mains is near the device if applicable that a socket with a ground connection of...

Page 7: ...eld liable for the use of non original spare parts To ensure that the device is in perfect use and safety conditions we recommend you have it maintained and serviced by an authorised service centre at...

Page 8: ...soit d j pr dispos qu un point de raccordement au r seau hydrique soit d j pr dispos proximit de l appareil si pr vue qu une prise de courant avec raccordement la terre du m me type utilis dans le pa...

Page 9: ...que l appareil se trouve dans des conditions d utilisation et de s curit parfaites il est conseill de le soumettre au moins une fois par an un entretien et un contr le de la part d un centre d assist...

Page 10: ...an den die Maschine angeschlossen werden muss dass in der N he des Ger tes ein Wasseranschluss vorhanden ist falls vorgesehen dass in der N he des Ger tes eine Steckdose mit Erdung vom im Land der Be...

Page 11: ...tern verwendet werden Um sicherzustellen dass sich das Ger t im perfektem Nutzungs und Sicherheitszustand befindet empfehlen wir es zumindest einmal j hrlich durch den Vertragskundendienst warten zu l...

Page 12: ...a que ya se haya preparado un interruptor magnetot rmico diferencial de alta sensibilidad 30 mA al cual es obligatorio conectar la m quina que ya se haya preparado un punto de conexi n a la red de agu...

Page 13: ...ed mismo Se recomienda utilizar repuestos originales El fabricante declina cualquier responsabilidad por el uso de repuestos no originales Para asegurarse de que el aparato est en condiciones de utili...

Page 14: ...rev 1 04 2019 13 RU 30...

Page 15: ...rev 1 04 2019 14 CO2 1935 2004 CEI EN 60335 1 70...

Page 16: ...e non immagazionare steso EN Maximum storage values 60 C Maximum transport values 60 C Maximum values for the installation environment 43 C Do not stack or store lying down FR Valeurs maximales de sto...

Page 17: ...ur l emballage cette pr caution est n cessaire pour viter la mise en circulation de l huile contenue dans le compresseur qui provo querait la rupture des vannes et des probl mes de d marrage du moteur...

Page 18: ...tion to the water mains if applicable D a point of discharge optional The machines must be positioned on the ground only on loors that are not sensitive to heat or lammables perfectly levelled with a...

Page 19: ...ng der B gel vorhanden Die Wahl des Typs der verwendeten Schrauben und D bel ist abh ngig von der Wand an der die Verankerung vorgenommen wird und sie liegt im Verantwortungsbereich des Installateurs...

Page 20: ...escono della fabbrica con il cavo di alimentazione e una spina Shuko gi in stallati sulla morsettiera non consentito fare nessun altro tipo di connessione elettrica e nessuna modiica dimensionale del...

Page 21: ...SS EIN QUIPO TENZIALES SYSTEM AUFWEISEN WIE ANGEGEBEN IN DER GEL TENDEN NORM GELB GR NER LEITER MIT MAX QUERSCHNITT VON 10 MM NORM CEI EN 60335 2 42 2003 09 DIESER ANSCHLUSS WIRD ZWISCHEN MEHREREN GER...

Page 22: ...e griglie Shelving trays type Type plaques grilles Typ Bleche Roste Tipodebandejas rejillas 600x400 600x800 600x730 600x800 Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones LxPxH 790x750x2110...

Page 23: ...rev 1 04 2019 22 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACI N...

Page 24: ...rev 1 04 2019 23 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACI N...

Page 25: ...fettuare alcune impostazioni sulla macchina e sui set EN Allows you to make some settings on the machine and on the sets FR Permet d efectuer quelques r glages sur la machine et sur les sets DE Gestat...

Page 26: ...ES3 y ES4 establecen el set de temperatura para mantenerse si se produce la con dici n ES3 ES4 la macchina in fase di sbrinamento the machine is de frosting la machine est en phase de d givrage die Ma...

Page 27: ...b n m 11 00 D E 11 00 11 00 G F I Manual Defrost IG1 Recipe type Dev_TN_AR_Factory SUB_APPLIANCE_NOT_DEF Recipe type Dev_TN_AR_Generic Dev_TN_AR_Generic Time24h Celsius Disabilitated APA Abilitated Th...

Page 28: ...3 w 2 q 1 the the the 123 123 Go 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t y u i o p a s d f g h j k l z x c v b n m 11 00 ICE CREAM 11 00 90 18 C Settings Recipes Notes Statistics Chocolate 20 C 85 Humidity Tem...

Page 29: ...NSIGLIA PER ASSICURARSI CHE L APPARECCHIO SI TROVI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO E SICUREZZA PERFETTE DI SOTTOPORLO ALMENO UNA VOLTA ALL ANNO A MANUTENZIONE E CONTROLLO DA PARTE DI UN CENTRO DI ASSISTENZA...

Page 30: ...oric or sulphuric acid caustic soda etc Warning Do not even use these substances to clean the floor under the equipment abrasive or sharp tools e g abrasive sponges scrapers steel brushes etc steamed...

Page 31: ...er de d tergents abrasifs ou en poudre d tergents agressifs ou corrosifs ex acide chlorhydrique muriatique ou sulfurique soda caustique etc Attention Ne pas utiliser ces substances pour nettoyer le so...

Page 32: ...TZT AN DER BASIS DER MOTORHAL TERUNG BOHRUNGEN UND AN DEN LANGL CHERN DES AR MATURENBRETTS ACHTEN VOR DER DURCHF HRUNG ALLE WARTUNGSEINGRIFFE MUSS DIE STROMVERSORGUNG DES GER TS UNTERBROCHEN WERDEN BE...

Page 33: ...lf rico soda c ustica etc Atenci n No use estas sustancias ni siquiera para limpiar el suelo debajo del aparato utensilios abrasivos o en punta por ejemplo esponjas abrasi vas rascadores cepillos de a...

Page 34: ...ia En Italia los aparatos RAEE deben entregarse en los Centros de reciclaje llamados tambi n islas ecol gicas o plataformas ecol gicas al vendedor al que se compra un nuevo aparato que debe re tirar g...

Page 35: ...isations non pr vues du produit Langue de r daction originale italien Le constructeur n est pas responsable des ventuelles erreurs de transcription ou de traduction La reproduction m me partielle du p...

Page 36: ......

Page 37: ...ED 02 2019 BN6LIBG003...

Reviews: