background image

6

GB

FR

ES

4.

Changing chucks

!

     Attention!

Tools and/or chucks must be changed (by
pressing change knob

) only when the

HF-Motorspindle EWL 4010 is at a complete
stand-still. HF-Converter must be made
safe against accidental switching on, for
example by pressing the power switch to
"OFF".

4.1

Inserting the chuck 

4.1.1

Press in the change knob 

 and

insert chuck 

 with tool or test pin 

 

in the

chuck holder. The guide pin in the chuck
holder must line up with the groove in the
chuck 

 (the correct position can be obtained

by turning the chuck 

).

4.1.2

Tighten the chuck 

 

by pressing in

the change knob 

 and turning it in the

direction of the arrow   with a tool or test pin

 inserted.

4.2

Releasing the chuck 

4.2.1

Release the chuck 

 by pressing in

the change knob 

 and turning it in the

direction of the arrow   until the chuck 

can be removed in the forward direction.

5.

Changing tools

5.1

Open the chuck 

 by pressing in

change knob 

 and turning it in the direction

of the arrow   until the test pin 

 or tool can

be removed in the forward direction.

5.2

Insert a new tool into the chuck 

 

as

far as it will go. Tighten the chuck 

 

by

pressing in the change knob 

 and turning

it in the direction of the arrow   with a tool or
test pin 

 

inserted.

4.

Remplacement de la pince de

serrage

!

     Attention!

Changement d'outil ou de pince de serrage
(le montage par pression du bouton de
serrage 

) doit ê tre seulement effectué

quand la broche HF EWL 4010 est
complètement arrê tée.  Il faut protéger les
convertisseurs HF contre la mise en circuit
involontaire,  par exemple en appuyant
l'interrupteur réseau sur la  position ARRET.

4.1

Mise en place de la pince de serrage

4.1.1

Presser le bouton de serrage 

 en

enfonç ant et faire glisser la pince de serrage

 équipée d'un outil ou d'une tige d'essai 

dans le logement pour la pince de serrage.
La goupille de guidage, dans le logement de
la tige de serrage, doit coï ncider avec la
rainure de la pince de serrage 

 (en faisant

tourner la pince de serrage 

, on peut

déterminer la position correcte).

4.1.2

Bloquer en tournant la pince de ser-

rage 

 en pressant le bouton de serrage 

et en tournant dans le sens de la flèche  ,
l'outil ou la tige d'essai 

 étant montée.

4.2

Desserrage de la pince de serrage

4.2.1

En pressant sur le bouton de serrage

 et en tournant dans le sens de la flèche   ,

desserrer la pince de serrage

 jusqu'à ce

que la pince de serrage 

 

puisse  ê tre

enlevée en la retirant vers l'avant.

5.

Changement d'outil

5.1

Ouvrir la pince de serrage 

 

en

pressant sur le bouton de serrage 

 et en

tournant dans le sens de la flèche  , jusqu'à
ce que la tige d'essai 

 ou l'outil puisse ê tre

retiré vers l'avant.

5.2

Faire glisser le nouvel outil dans la

pince de serrage 

 jusqu'en butée. Bloquer

en tournant la pince de serrage 

 en

appuyant sur le bouton de serrage 

 

et en

tournant dans le sens de la flèche   , l'outil
ou la tige d'essai 

 étant montée.

4.

Cambio de las tenazas

!

     ¡Atención!

El cambio de la herramienta o de las tenazas
(apretar el botón 

) se deberán efectuar

únicamente al estar completamente detenido
el husillo del motor AV EWL 4010. Proteger
los convertidores AV contra la conexión
desintencional, p.ej. llevando el interruptor
de la red a la posición "DESCONECTA-
DO".

4.1

Colocar las tenazas 

.

4.1.1

Apretar el botón 

 e introducir las

tenazas 

 con la herramienta o la espiga

de verificación 

 en el sujetador de las

tenazas. La espiga de guia en el sujetador
de las tenazas tiene que coincidir con la
ranura de las tenazas 

 (mediante el giro

de las tenazas 

 se podrá averiguar la

posición correcta).

4.1.2

Para dejar amarradas las tenazas

 apretar el botón 

 y girar aquéllas en la

dirección de la flecha  , teniendo conveni-
entemente puesta la herramienta o la espi-
ga de verificación 

.

4.2

Aflojar las tenazas 

.

4.2.1

Para aflojar las tenazas 

, apretar

el botón 

 y girar aquéllas 

 en dirección

de la flecha   hasta que pueda ser sacada
hacia adelante.

5.

Cambio de la herramienta

5.1

Abrir las tenazas 

 apretando para

ello el botón 

 y girando aquéllas en direc-

ción de la flecha   hasta que se puedan
sacar hacia adelante ya sea la espiga de
verificación 

 o la herramienta.

5.2

Introducir la herramienta nueva en

las tenazas 

 hasta su tope. Dejar amarra-

das las tenazas 

 apretando para

ello el botón 

 y girando aquéllas en direc-

ción de la flecha  , teniendo conveniente-
mente puesta la herramienta o  la  espiga
de verificación 

.

Summary of Contents for 4011

Page 1: ...ontage Parti di ricambio Kit Piezas de recambio Juego de montaje SF Motorspindel HF Motor Spindle Moteur broche HF Husillo del motor AV 1 000 xxxx WHD RB 04 01 05 KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wan...

Page 2: ...s sont utilis s pour le jugement de ce produit EN 61029 1 Sicherheit transportabler motorbetriebener Elektrowerkzeuge Leutkirch le 11 11 1999 M Mohr Directeur g n ral GB We KaVo ELEKTROTECHNISCHES WER...

Page 3: ...Vo EWL Nous esp rons qu il vous donnera enti re satisfaction et saura vous convaincre par son excellent rapport qualit prix Ces instructions ont pour objet de vous familiariser avec la machine et ses...

Page 4: ...na clase de cu erpos extra os ni lubricantes 3 3 El husillo del motor AV EWL 4010 no debe quedar inundado por los agentes refr gerantes o lubricantes 3 4 Al montar del husillo hay que ob servarunaloja...

Page 5: ...kommen zylindrische Aufnahme zu achten 3 5 Bitte keinerlei Gewalt anwenden 3 6 Es kann ber die gesamte Mantel l nge gespannt werden Jedoch ist zu emp fehlen gro fl chig und m glichst in der Spindelmit...

Page 6: ...e ser rage en pressant le bouton de serrage et en tournant dans le sens de la fl che l outil ou la tiged essai tant mont e 4 2 Desserrage de la pince de serrage 4 2 1 Enpressantsurleboutondeserrage et...

Page 7: ...ung der Spannzange kann korrekte Position ermittelt werden 4 1 2 Spannzange durch Eindr cken von Spannknopf und Drehung in Pfeil richtung mit eingelegtem Werkzeug oder Pr fstift festdrehen 4 2 L sen d...

Page 8: ...sseur HF 4444 Caisse en aluminium 33 mm Fr quence 83 1 000 Hz Vitesse vide 5 000 60 000 tr min Moment d un couple max 6 Ncm Puissance maximale max 150 Watt Tension max 30 V Courant max 8 A Poids Cable...

Page 9: ...ch auf den Betrieb mit SF Umrichter 4444 Aluminium Geh use 33 mm Frequenz 83 1 000 Hz Leerlauf Drehzahl 5 000 60 000 min 1 Drehmoment max 6 Ncm Spitzenleistung max 150 Watt Spannung max 30 V Strom max...

Page 10: ...5 Sicherungsring Safety ring Anneau de s c Anillo de sig 9 674 5092 Gewindering Ring nut Bague filet e Anillo roscado 10 691 2422 Leitung braun Line brown Conduite marron Conducci n marr n 11 691 2432...

Reviews: