background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906005 

Rev. N. 0 del 31/01/2020 

IDP107 

Pag.4 di 16 

 

Far controllare il respiratore una volta all’anno presso KASCO o presso centro autorizzato 
KASCO. 

7. 

AVVERTENZE 

7.1 

Non usare il respiratore nelle condizioni sconsigliate ai punti 4.2. 

7.2      Non immergere la  centralina in acqua per eventuali operazioni di 
           pulizia senza aver sigillato con gli appositi tappi la mandata e l'aspirazione. 
7.3      Non esporre la batteria a fonti di calore superiori a 55°c. 

  Non mettere i contatti della batteria in corto circuito. 

  Non lasciare la batteria a contatto di parti con eccessive vibrazioni. 

  In caso di rottura della batteria lavare immediatamente con acqua le parti entrate in 

contatto . 

  Ridurre al minimo l'esposizione della batteria a raggi ultravioletti ed infrarossi. 

  Non forare, schiacciare, disassemblare o aprire la batteria in quanto eventuali perdite 

potrebbero infiammarsi, scoppiare o rilasciare materiale pericoloso. 

  Tenere il carica batteria collegato alla batteria solo se questi è acceso. 

  La  ricarica  della  batteria  avviene  correttamente  se  eseguita  fra  temperature 

comprese fra 0° e 40°C.  

7.4      Non usare mai filtri scaduti anche se i sigilli sono intatti. 

  Non usare mai un filtro per più di TRE mesi. 

7.5      Ritornare immediatamente all'aria fresca e pulita e togliere il casco se durante l'uso: 

a)  si  rilevano odori o sapori oppure si sente irritazioni ad occhi, naso e gola. 
b)  l'aria all'interno diventa estremamente calda. 
c)  se sentite nausea, vomito, mal di testa o malessere generalizzato. 

7.6     Il respiratore non fornisce alcuna protezione se i gruppi ventola che aspirano aria  
          attraverso i filtri non sono funzionanti. L’ossigeno verrebbe consumato  rapidamente  
          e la concentrazione di anidride carbonica prodotta dalla respirazione supererebbe i 
          limiti di TLV.  
7.7     Non apportare alcuna modifica o alterazione al respiratore. 
7.8   Il respiratore deve essere usato soltanto da personale addestrato e qualificato a farne 
          uso, e al corrente dei limiti tecnici e di quelli imposti dalla legge. 
7.9   Il respiratore non può essere utilizzato da persone con il senso olfattivo alterato. 
7.10   Non usare il respiratore se non è stato controllato annualmente da un centro 
          autorizzato. 

8. 

RIPARAZIONI 

8.1 

Per qualsiasi riparazione usare soltanto i ricambi originali KASCO. 

8.2 

Per  avere  assistenza  tecnica  sui  respiratori  KASCO  sono  necessarie  le  seguenti 
informazioni:  
Tipo di respiratore - Numero di serie. -Nome del rivenditore - Tipo di inconveniente 
riscontrato  -  Tipo  e  concentrazione  dell’inquinante  -  Tipo  del  filtro  utilizzato  - 
Frequenza d’utilizzo - Includete uno schema del tipo di lavoro se lo ritenete utile. 

9. 

MARCATURA 

 

La marcatura CE significa il rispetto dei requisiti essenziali di salute e 
sicurezza di cui all’allegato II del regolamento 2016/425/EU. Il 
numero 0426 accanto al CE identifica l’Organismo Notificato 
ITALCERT preposto al controllo del prodotto finito ai sensi del 
regolamento 2016/425/EU. 

 

SCADENZA   anno e mese 

 

TEMPERATURA minima 
e massima di stoccaggio 

 

UMIDITA’ massima 
ammessa nell’ambiente di 
stoccaggio 

 

Anno di PRODUZIONE 

 

ISTRUZIONI  da leggere 
prima dell’uso 

 

SMALTIMENTO 
differenziato 

 

 
 

a)  Esempio etichetta Air System:  

L’etichetta viene applicata sulla scatola contenente il sistema di ventilazione. 

 

b) Esempio etichette applicate sulla centralina: 

 

c) Esempio etichette applicate sulle batterie: 

 

d) Esempio etichetta applicata sui filtri: 

 
 

 

10. 

TRASPORTO 

Per mantenere integro il respiratore durante il trasporto conservarlo nell’imballaggio 
originale. 

11. 

IMMAGAZZINAMENTO 

Conservare il respiratore nell’imballo originale. Conservare possibilmente l’imballo a 
temperatura compresa tra 0° C e + 40° C ed umidità inferiore al 80%. 

12. 

ATTENZIONE 

12.1  PRIMA  DELL’USO  VERIFICARE  CHE  I  CODICI,  IL  TIPO  E  LA  QUANTITÀ  DEI 

COMPONENTI  CORRISPONDANO  AI  DATI  RIPORTATI  SU  QUESTA 
ISTRUZIONE. 

12.2  KASCO  ritiene  decaduta  qualsiasi  tipo  di  garanzia  e  declina  ogni  responsabilità 

diretta  o  indiretta  qualora  per  i  propri  respiratori  non  vengano  seguite  le  istruzioni 
d’uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO. 

12.3  La  responsabilità  prodotto  del  corretto  funzionamento  del  respiratore  e’ 

irrevocabilmente trasferita sull’acquirente o sull’utilizzatore qualora: 

sui respiratori non vengano fatte le manutenzioni previste o vengono fatte 
manutenzioni  o  riparazioni  non  da  personale  Kasco  o  da  centro  di 
assistenza non autorizzato Kasco. 

il  respiratore  venga  usato  in  modo  o  per  usi  non  previsti  dalla  presente 
istruzione. 

12.4  Importante:  Attenersi  strettamente  alle  istruzioni  e  limitazioni  di  questa 

apparecchiatura.  IN  CASO  CONTRARIO  L'EFFICIENZA  DEL  RESPIRATORE 
POTREBBE  DIMINUIRE  E  IL  GRADO  DI  PROTEZIONE  DELL'OPERATORE 
RIDURSI. 

 

I DPI oggetto delle presenti istruzioni per l’uso sono stati certificati CE in accordo al regolamento 2016/425/EU e successive modifiche come DPI di categoria 3, a cura di ITALCERT, 
V.le Sarca, 336 - I 20126 MILANO; Organismo Notificato n. 0426. La marcatura CE significa il rispetto dei requisiti essenziali di salute e sicurezza di cui all’allegato II del regolamento 
2016/425/EU. Il numero 0426 accanto al CE identifica l’Organismo Notificato ITALCERT preposto al controllo del prodotto finito ai sensi del regolamento 2016/425/EU. La 
Dichiarazione di Conformità UE può essere scaricata dal nostro sito internet all’indirizzo http://kasco.eu/download-pdf/download-category/dichiarazioni-di-conformita-ue/. 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

NOTE: 

Temperatura di funzionamento 

Da 0 a 40°C 

Umidità relativa di funzionamento 

Da 0  a 80% 

Temperatura di carica delle batterie 

Da 0 a  40°C 

La batteria potrebbe non ricaricarsi a temperature sotto zero e sopra i 40°C 

Durata di funzionamento del dispositivo 

Vedi tabella al punto 2.2 

La durata di funzionamento è fortemente influenzata dalla condizione del filtro ed altri fattori. La durata di funzionamento specificata nella 
suddetta  tabella  presuppone  utilizzi  con  filtri  puliti  e  batterie  completamente  cariche.  Condizioni  diverse  possono  produrre  riduzioni  delle 
durate di funzionamento.

 

 

ISTRUZIONI CARICABATTERIA  

Tipo di 

batteria 

Modello di 

batteria 

Modello di 

caricabatteria 

Tensione 

ingresso 

[V] 

Corrente di 

carica 

[A] 

Tempo di 

ricarica 

[h] 

LITIO 

Ricaricabile 

LI-870  

8700 mAh 

LI-02, 

cod.0105079 

110-220V     

50-60Hz 

< 3 

Nichel 

Metalidrato 

Ricaricabile 

Ni-Mh 

3000 mAh 

Z15, 

cod.0105083 

110-220V     

50-60Hz 

0,5 

< 7 

 

 

Dispositivo di protezione contro corto circuito. 

 

Dispositivo di commutazione in carica di mantenimento con batteria carica al 90% 
(LED VERDE). 

 

Dispositivo di compensazione della temperatura ambiente. 
 

ISTRUZIONI D’USO 

 

Collegare il caricabatteria alla tensione di rete. 

 

Collegare la spina di uscita del caricabatteria alla batteria da ricaricare. 

La ricarica della batteria avviene automaticamente (LED ROSSO).  

 

La batteria, anche se completamente carica, può rimanere collegata senza danno  
alcuno al caricabatteria purché questo venga mantenuto acceso. 

AVVERTENZE: 

Conservare in un luogo asciutto. 

Per qualsiasi riparazione usare soltanto i ricambi originali KASCO. 

 

 

 

Numero di serie

Normativa di riferimento

Nome e codice prodotto

Logo Aziendale

Summary of Contents for 0324029

Page 1: ... το EN 12941 Desempenho técnico do EPI de acordo com EN 12941 Classificazione Classification Klassifikation Clasificación Ταξινόμηση Classificação Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen Perte totale vers l intérieur Pérdida total hacia adentro Συνολική απώλεια προς τα μέσα Perda total para dentro 0324029 T9 0303006 ZA2P3 0601019 N A SP 9 0309153 0309109 N A 0307021 130101...

Page 2: ...S GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης Instruções para o uso IST USO 0906005 Rev N 0 del 31 01 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 PORTUGUÊS 15 ...

Page 3: ...nutenzione disinfezione e pulizia Verniciatura verniciatura a spruzzo verniciatura al lattice 4 2 LIMITAZIONI a Non usare in ambienti immediatamente pericolosi per la vita o la salute dell operatore b Non usare per protezione contro gas vapori se il respiratore è equipaggiato con filtro polveri c Non usare per protezione contro monossido di carbonio gas naturali e gas fumiganti d Non usare in ambi...

Page 4: ...cata sui filtri 10 TRASPORTO Per mantenere integro il respiratore durante il trasporto conservarlo nell imballaggio originale 11 IMMAGAZZINAMENTO Conservare il respiratore nell imballo originale Conservare possibilmente l imballo a temperatura compresa tra 0 C e 40 C ed umidità inferiore al 80 12 ATTENZIONE 12 1 PRIMA DELL USO VERIFICARE CHE I CODICI IL TIPO E LA QUANTITÀ DEI COMPONENTI CORRISPOND...

Page 5: ...2 LIMITATIONS a Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health b Do not use against gas and vapors if the respirator is fitted only with dust filters c Do not wear for protection against gases vapours carbon monoxide natural gas and fumigants d Do not use for protection against fire smoke e Do not use in closed environments tanks silos etc f Do not use in atmospheres containing ...

Page 6: ...and filters in their original packaging at a temperature between 0 C and 40 C and a humidity lower than 80 12 WARNING 12 1 BEFORE USE CHECK THAT PRODUCT CODE NUMBERS TYPE AND QUANTITY OF SUB ASSEMBLIES CORRESPOND TO THOSE LISTED ON THE RESPIRATOR COMPOSITION CHART 12 2 Kasco retains any type of warranty forfeited on the instant and declines any liability either direct or indirect should our Use an...

Page 7: ... Schutz vor Gasen und Dämpfen verwenden falls das Atemschutzgerät mit einem Staubfilter ausgestattet ist c Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden d Nicht in geschlossenen Räumen verwenden z B Zisternen Silos e Nicht für Brandrauch verwenden f Nicht in Atmosphären mit einem Sauerstoffgehalt unter 17 verwenden g Nicht in explosiven Atmosphären verwenden h Nicht ...

Page 8: ...er Originalverpackung aufzubewahren 11 EINLAGERUNG Das Atemschutzgerät in der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung möglichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 80 aufbewahren 12 ACHTUNG 12 1 VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DIE CODES DER TYP UND DIE MENGE DER KOMPONENTEN DEN AUF DIESER ANLEITUNG ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN 12 2 Die Firma KAS...

Page 9: ...aitement avec fibres du verre et fibres minérales Mélange et pose Applications par pulverisation Entretien Désinfection et nettoyage Peinture Revêtement en poudre et nébulisation 4 2 LIMITATIONS D EMPLOI a Ne pas utiliser dans des atmosphères immédiatement dangereuses pour la vie ou la santé de l utilisateur b Ne pas utiliser pour protéger contre gaz et vapeurs si le respirateur est doté d un filt...

Page 10: ... la sécurité correspondant à l annexe II du Règlement UE 2016 425 Le numéro 0426 suivant l appellation CE identifie l Organisme Notifié ITALCERT chargé du contrôle du produit fini aux sens du Règlement UE 2016 425 DATE D ECHEANCE MOIS ANNEE TEMPERATURE minimum et maximum lieu d emmagasinage Humidité maximum admis dans lieu d emmagasinage année de PRODUCTION INSTRUCTIONS LECTURE IMPERATIVE ÉLIMINAT...

Page 11: ...de superficies Gestión de residuos tratamiento y eliminación de residuos Carpintería encolado Procesado con vidrio y fibras minerales mezcla y colocación aplicación de spray Mantenimiento desinfección y limpieza Pintura pintura en aerosol pintura al látex a 4 2 LIMITACIONES a No utilizar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud del operador b No utilizar para la protección c...

Page 12: ...iltro 10 TRANSPORTE Para mantener entero el respirador durante el transporte conservarlo en el embalaje original 11 ALMACENAMIENTO Guardar el respirador en el embalaje original Guardar el embalaje a una temperatura entre 0 C y 40 C y una humedad inferior a 80 12 ATENCIÓN 12 1 ANTE DEL USO COMPROBAR QUE LOS CÓDIGOS EL TIPO Y LA CANTIDAD DE LOS COMPONENTES CORRESPONDEN A LOS DATOS ESCRITOS ESTA INST...

Page 13: ... α Μη χρησιμοποιείτε σε χώρους με άμεσο κίνδυνο για τη ζωή ή την υγεία του χειριστή β Μη χρησιμοποιείτε για την προστασία από αέρια και αναθυμιάσεις αν ο αναπνευστήρας είναι εφοδιασμένος με φίλτρο σκόνης γ Μη χρησιμοποιείτε για την προστασία από το μονοξείδιο του άνθρακα το φυσικό αέριο και καπνογόνα αέρια δ Μη χρησιμοποιείτε σε κλειστούς χώρους π χ σε δεξαμενές και σιλό ε Μη χρησιμοποιείτε για κα...

Page 14: ...ν δ Παράδειγμα ετικετών επί των φίλτρων 10 ΜΕΤΑΦΟΡΑ Για να διατηρηθεί ακέραιος ο αναπνευστήρας κατά τη μεταφορά να τον διατηρείτε στην αρχική του συσκευασία 11 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Διατηρείτε τον αναπνευστήρα στην αρχική του συσκευασία Να διατηρείτε τη συσκευασία κατά το δυνατόν σε θερμοκρασία μεταξύ 0 C και 40 C και υγρασία χαμηλότερη του 80 12 ΠΡΟΣΟΧΗ 12 1 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΚΩΔΙΚΟΙ Ο ΤΥΠΟΣ ΚΑΙ Η...

Page 15: ...ntamento aplicação por pulverização Manutenção desinfecção e limpeza Pintura pintura spray pintura látex 4 2 LIMITAÇÕES a Não utilizar em ambientes imediatamente perigoso para a vida ou a saúde do operador b Não utilizar para protecção contra gases e vapores se o respirador for equipado com filtro para poeira c Não utilizar para protecção contra monóxido de carbono gases naturais e gases de fumiga...

Page 16: ...filtro 10 TRANSPORTE Para manter a integridade do respirador durante seu transporte guarde o na embalagem original 11 ARMAZENAMENTO Guardar o respirador na embalagem original Possivelmente guardar e embalagem em temperaturas entre 0 C e 40 C e humidade inferior a 80 12 ATENÇÃO 12 1 ANTES DE USAR ASSEGURAR SE QUE OS CÓDIGOS O TIPO E A QUANTIDADE DAS PEÇAS CORRESPONDAM AOS DADOS APRESENTADOS NESTAS ...

Reviews: