![Kärcher HWE 860 Manual Download Page 9](http://html2.mh-extra.com/html/karcher/hwe-860/hwe-860_manual_3546504009.webp)
-
1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
–
Utiliser l'appareil exclusivement pour la
génération d'eau chaude en liaison
avec un nettoyeur haute pression pour
le nettoyage de machines, de véhi-
cules, des édifices, des outils, etc.
–
Lors de la mise en oeuvre d'autres
fluides de nettoyage que l'eau, consul-
ter votre revendeur ou le service client.
–
Lors du réglage de la température,
veiller à l'adéquation pour la pompe et
les objets de nettoyage.
Danger
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
dans l'enceinte d'une station service ou
dans d'autres zones à risque, respecter les
consignes de sécurité correspondantes.
–
Avec le HWE 860, vous pouvez chauf-
fer de l'eau au moyen de l'énergie élec-
trique. Son utilisation est partout
judicieuse où l'élimination des gaz
d'échappement d'un brûleur seraient
problématique.
–
La température pouvant être atteinte
dépend de la quantité d'eau débitée,
autrement dit de la puissance refoulée
de la pompe mise en oeuvre (valeur
moyenne cf. caractéristiques tech-
niques).
–
La température réglée est régulée par
un thermostat. Dans la position "Mode
manuel" du commutateur, le chauffage
est toujours en fonctionnement en fonc-
tion du thermostat. Par la commutation
sur la position "Mode automatique",
l'opérationnalité est en outre dépen-
dante d'une minuterie ou d'une télé-
commande externe.
–
L'appareil sert simultanément de réci-
pient de réserve pour la pompe haute
pression.
–
Le durcisseur enraye l'entartrage du
serpentin de chauffage en cas d'utilisa-
tion d'eau du robinet calcaire. Il est
ajouté goutte-à-goutte à l'eau d'alimen-
tation dans le chauffe-eau. Le dosage
est effectué en usine pour obtenir une
valeur moyenne. Ce réglage peut être
adapté par le service client aux condi-
tions locales.
Le limiteur de température met l'appareil
hors service quand le régulateur de tempé-
rature est défectueux.
–
Le réservoir blanc pour l'adoucisseur li-
quide se trouve sur le chauffe-eau.
–
Lorsque le réservoir blanc est vide, la
lampe témoin rouge clignote sur l'ar-
moire électrique.
Remplir le réservoir d'adoucisseur li-
quide RM 110.
1 Lampe témoin (vert) - Chauffage
marche
2 Commutateur pour mode manuel/auto-
matique
3 Lampe témoin (rouge) - niveau de rem-
plissage adoucisseur liquide
4 Interrupteur principal
5 Armoire de commande
1 Limiteur de température
2 Thermostat
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Régler le thermostat sur la température
souhaitée.
Tourner le sectionneur général sur la
position "1".
Mettre le commutateur sur le mode ma-
nuel ou automatique.
Nous recommandons les températures de
nettoyage suivantes :
–
Salissures légères
30-50 °C
–
Salissures albuminées, par ex. dans
l'industrie alimentaire
max. 60 °C
–
Nettoyage de véhicules, de machines
60-85 °C
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . 1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . .
FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 1
Dispositifs de sécurité. . . . .
FR . . 1
Mise en service. . . . . . . . . .
FR . . 1
Utilisation . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 1
Mise hors service . . . . . . . .
FR . . 2
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 2
Entreposage de l'appareil . .
FR . . 2
Entretien et maintenance . .
FR . . 2
Assistance en cas de panne
FR . . 2
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 2
Caractéristiques techniques
FR . . 3
Déclaration de conformité CE FR . . 3
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais
les remettre à un système de re-
cyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Utilisation conforme
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
de l'huile minérale dans la terre, les dispo-
sitifs pour eaux usées ou les canalisa-
tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du
moteur ou du bas de caisse uniquement
aux postes de lavage appropriés et équi-
pés d'un séparateur d'huile.
Fonction
Dispositifs de sécurité
Limiteur de température
Mise en service
Remplir l'adoucisseur liquide
Utilisation
Eléments de commande
Mettre l'appareil en marche
9
FR
Summary of Contents for HWE 860
Page 2: ...2...
Page 37: ...2 30 50 C 60 C 60 85 C 0 0 1 RM 100 6 287 008 30 2 60 C 15 0 5 7 3 37 EL...
Page 41: ...2 1 2 1 30 50 C 60 C 60 85 C 0 0 1 RM 100 6 287 008 30 2 60 C 15 0 5 7 3 41 RU...
Page 66: ...2 1 2 1 30 50 C 60 C 60 85 C 0 0 1 RM 100 6 287 008 30 2 60 C 15 0 5 7 3 66 UK...
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......